Advanced Search

Amendment To The Trade Act And Other Laws

Original Language Title: změna živnostenského zákona a dalších zákonů

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
169/2012 Sb.



LAW



of 25 June 2002. April 2012



amending Act No 455/1991 Coll., on trades

(Trade Act), as amended, and other related

the laws of the



Parliament has passed the following Act of the United States:



PART THE FIRST



Amendment to the Trade Licensing Act



Article. (I)



Act No. 455/1991 Coll., on trades (Trade Act),

as amended by Act No. 234/1992 Coll., Act No. 586/1992 Coll., Act No.

600/1992 Coll., Act No. 273/1993 Coll., Act No. 303/1993 Coll., Act No.

38/1994 Coll., Act No. 42/1994 Coll., Act No. 133/1994 Coll., Act No.

200/1994 Coll., Act No. 237/1995 Coll., Act No. 86/1995 Coll., Act No.

94/1996 Coll., Act No. 95/1996 Coll., Act No. 147/1996 Coll., Act No.

19/1997 Coll., Act No. 49/1997 Coll., Act No. 61/1997 Coll., Act No.

79/1997 Coll., Act No. 217/1997 Coll., Act No. 277/1997 Coll., Act No.

15/1998 Coll., Act No. 82/1998 Coll., Act No. 157/1998 Coll., Act No.

167/1998 Coll., Act No. 159/1999 Coll., Act No. 359/1999 Coll., Act No.

363/1999 Coll., Act No. 360/1999 Coll., Act No. 363/1999 Coll., Act No.

27/2000 Coll., Act No. 29/2000 Coll., Act No. 121/2000 Coll., Act No.

122/2000 Coll., Act No. 121/2000 Coll., Act No. 128/2000 Coll., Act No.

149/2000 Coll., Act No. 151/2000 Coll., Act No. 155/2000 Coll., Act No.

247/2000 Coll., Act No. 247/2000 Coll., Act No. 258/2000 Coll., Act No.

308/2000 Coll., Act No. 367/2000 Coll., Act No. 406/2000 Coll., Act No.

458/2000 Coll., Act No. 61/2001 Coll., Act No. 100/2001 Coll., Act No.

120/2001 Coll., Act No. 164/2001 Coll., Act No. 257/2001 Coll., Act No.

273/2001 Coll., Act No. 477/2001 Coll., Act No. 483/2001 Coll., Act No.

501/2001 Coll., Act No. 86/2002 Coll., Act No. 119/2002 Coll., Act No.

174/2002 Coll., Act No. 281/2002 Coll., Act No. 312/2002 Coll., Act No.

320/2002 Coll., Constitutional Court declared under no. 476/2002 Coll.

Act No. 88/2003 Coll., Act No. 130/2003 Coll., Act No. 162/2003 Coll.

Law No 224/2003 Coll., Act No. 228/2003 Coll., Act No. 274/2003 Coll.

Act No. 356/2003 Coll., Act No. 441/2003 Coll., Act No. 38/2004 Coll.,

Act No. 119/2004 Coll., Act No. 167/2004 Coll., Act No. 256/2004 Coll.,

Act No. 326/2004 Coll., Act No. 499/2004 Coll., Act No. 695/2004 Coll.,

Law No 58/2005 Coll., Act No. 95/2005 Coll., Act No. 127/2005 Coll.

Act No 215/2005 Coll., Act No. 251/2005 Coll., Act No. 361/2005 Coll.

Act No. 428/2005 Coll., Act No 444/2005 Coll., Act No. 62/2006 Coll.

Act No. 76/2006 Coll., Act No. 109/2006 Coll., Act No. 115/2006 Coll.

Act No. 137/2006 Coll., Act No. 159/2006 Coll., Act No. 165/2006 Coll.

Act No. 179/2006 Coll., Act No. 186/2006 Coll., Act No. 191/2006 Coll.

Act No. 216/2006 Coll., Act No. 216/2006 Coll., Act No. 225/2006 Coll.

Act No. 309/2006 Coll., Act No. 315/2006 Coll., Act No. 160/2007 Coll.

Act No. 269/2007 Coll., Act No. 270/2007 Coll., Act No. 296/2007 Coll.

Act No. 130/2008 Coll., Act No. 189/2008 Coll., Act No. 230/2008 Coll.,

Act No. 254/2008 Coll., Act No. 274/2008 Coll., Act No. 227/2009 Coll.,

Act No. 285/2009 Coll., Act No. 292/2009 Coll., Act No. 145/2010 Coll.,

Act No. 155/2010 Coll., Act No. 160/2010 Coll., Act No. 424/2010 Coll.,

Act No. 427/2010 Coll., Act No. 73/2007 Coll. and Act No. 152/2007 Coll.

is amended as follows:



1. In section 8 paragraph 1. 6 and section 11 (1) 3 the words "§ 58 para. 2 to 4 "

replaced by the words "§ 58 para. 2 or 3 ".



2. In section 10, at the end of the text of paragraph 5, the words "shall be added; in the case of

This fact makes a concession to the file and writes it to the trade

the register ".



3. section 13 including the title reads as follows:



"section 13



The continuation of the operation of a business on the death of the entrepreneur



(1) the death of a businessman, can continue in the trade for

the conditions laid down in paragraphs 2 to 5 until the end of proceedings on

discussion of heritage



and heritage ^ Manager) 29),



(b) the heirs by law) if there is a will, the heirs of the



(c)) the heirs of wills and the surviving spouse or partner ^ 28a), even if it is not

the heir, is a co-owner of the assets used to operate the

trades,



(d) the insolvency practitioner appointed by the Court) according to a special legal

prescription ^ 26); but no longer than until the termination of the insolvency proceedings, or



(e)) the surviving spouse or partner ^ 28a) satisfying the condition specified in

subparagraph (c)), if in the trades not heirs.



(2) If a person referred to in paragraph 1 (b). b), c), or (e)) intends to

continue to trade based on the permissions of the deceased

the entrepreneur is obliged to notify the Trade Office in the

period of 3 months from the date of the death of a businessman, unless otherwise provided by this law

otherwise. If this time limit expires in vain, the trade licence

the deceased on the day of his death, the trader does not continue in operation

Business Manager, heritage or the insolvency administrator. If the person does not meet the

referred to in paragraph 1 (b). b), c), or (e)), which intends to continue

trade, the conditions set out in section 6 or 7, or if it

barriers under section 8, or if he does not reside on the territory of the Czech Republic, if the

the law requires committed, shall forthwith appoint a responsible

representative.



(3) If a person referred to in paragraph 1 (b). b), c), or (e)), which

reported pursuant to paragraph 2 a continuation in the trade,

decided to continue not to continue trade on the basis of

trade licence of the deceased entrepreneur, it shall notify the

the Trade Office. Permission to continue operating her business

expires on the date of receipt of the notification the Trade Office, and does not continue in

trade other competent person referred to in paragraph 1, shall lapse

This day and the trade licence of the deceased entrepreneurs.



(4) the administrator of the inheritance or the insolvency practitioner is obliged to notify

the continuation of the operation of a business within 1 month from the date of death

entrepreneurs, and if the later was appointed, within 1 month from the date of

the day, when he was appointed to this function. If the Manager does not meet the heritage

or the insolvency practitioner the conditions laid down in section 7, shall be obliged to

shall immediately appoint a responsible representative.



(5) If the trade licence of the deceased entrepreneur nezaniklo according to

paragraph 2 or 3, may, after the end of the probate proceedings to continue in

trade the person referred to in paragraph 1 (b). b), c), or (e)),

If it proves that acquired property rights relating to the

operation of a business, even if they did not report the continuation of the operation of a

trades in accordance with paragraph 2. The continuation of the operation of a business must

person within 3 months from the end of the succession to announce the trade

the authority and at the same time trade or to submit a request for the concession under

This law, otherwise the right to continue operating her business lapses

the mere lapse of this period. Right to continue to trade

terminates the person who announced the continuation of the trade by

the second sentence, no later than the date of its own trade licence

or, for reporting trades by decision of the Trades Licensing Office in accordance with section

paragraph 47. 5 or 6 and for driving or stopping trades franchises

rejection of an application for the concession. The trade licence of the deceased

the entrepreneur shall cease the mere lapse of the three-month period referred to in the sentence

the second, or the date the right to continue to trade the last

people from continuing.



(6) if the requirements for the notification referred to in paragraphs 2 to 5 shall apply section 45, 46 and 50

by analogy.



(7) for the purposes of entry in the trade register Court shall provide to the

the request of the Trade Office, an indication of the final termination of the proceedings on the

the legacy of a deceased entrepreneurs. ".



4. in paragraph 14, the words "legal decision the Trade Office in accordance with section

paragraph 47. 5 and 6, § 51 para. 2 or § 53 para. 2 "shall be replaced by the words" for

hailing the decision of the authority referred to in the trade trade, § 47 para.

5 and 6 and for stopping the proceedings or franchises business rejection

requests for a concession ".



5. in section 17(2). 4, the words "and was duly marked" deleted.



6. in section 17(2). 5 (b). (d)), the words ", the identification number of the establishment,

If it was allocated, "shall be deleted.



7. in section 17(2). 6, the words "and the assigned identification number

establishment ' shall be deleted.



8. in section 17(2). 7, the words "and the identification number of the establishment"

shall be deleted.



9. in § 31 para. 2, the second sentence is replaced by the phrase "the entrepreneur is obliged to

at the request of the Trades Licensing Office to prove ownership or right of use to

object or areas in which it has a place in the Czech Republic

business, Office and a foreign person undertaking organizational unit.

An entrepreneur may not prove ownership or right of use to the object

or premises where placed in the Czech Republic has a place of business,

If the place of business of the same resident (§ 5 para. 2), with the exception of

cases that place them at the headquarters of aircraft ^ 53) or at

the headquarters of the administrative body ^ 54) that officially abolished the indication of reporting

stay on the territory of the Czech Republic. ".



Footnote No. 53 and 54 shall be added:



' 53), for example, section 10, paragraph 1. 5 of Act No. 133/2000 Coll., as amended by Act No.

424/2010 Sb.



54) section 98a of paragraph 1. 3 of the Act No. 326/1999 Coll., as amended by Act No. 274/2008

Coll. ".




10. In § 31 para. 11, after the words "in the notification" shall be deleted and the words "dot in

the time of the interruption of the operation of a business on businesses subject to the

the duty imposed by this Act in addition to the obligations laid down in

paragraphs 2.0 "shall be replaced by the words" and ends on the date specified in the notice;

If a trade licence shall be limited to a certain time, you can operate

trades break for a maximum duration of this permission. After a period of

interruption of the operation of a business on businesses subject to the obligations

imposed by this law, in addition to the obligations laid down in paragraph 2, which

relate to the designation of the object in which it has its registered office or place of business,

company organizational unit, the obligations set out in paragraphs ".



11. In paragraph 31, at the end of paragraph 16 be supplemented by "an address for

settlement of obligations cannot be the address of the place of residence of the entrepreneur, if this is

the address of the registered office of aircraft ^ 53) or the address of the registered office of the administrative authority ^ 54); It

does not apply if the entrepreneur can prove to areas at the following addresses

ownership or usufruct. ".



12. in section 45 at the end of paragraph 2, the period is replaced by a comma and the following

the letters i) and (j)) are added:



"i) title or degree of the persons referred to in points (a) to (c)))

entered in the ID card under the law on civil licences

(hereinafter referred to as "title or scientific rank"), if they are in the operation of

business use,



j) any requirement as to the automatic change of the address of the place of business in the

home address. ".



13. in § 45 para. 3 (b). a), the words ' number) and ", the words" for

the person or persons who are the statutory body or its members, "

and the words "the person or persons who are the statutory body or

its members "shall be deleted.



14. in paragraph 45, the dot at the end of paragraph 3 is replaced by a comma and the following

the letter g) is added:



"(g)) the title or degree of persons referred to in points (a) to (c)))

If the trade will be used. ".



15. in section 45a para. 5, the words "referred to in paragraphs 1 and 2, if they do so in

connection with the performance of the notification obligation under this Act "

shall be replaced by "referred to in the applications or notifications referred to in paragraphs

1 and 2, and contained on the form referred to in paragraph 3 ".



16. in § 46 para. 1 (b). (c)) and in § 46 para. 2 (a). (c)) the words "State

a national "shall be replaced by" citizen ".



17. § 46 para. 1 (b). e), the words "national" shall be replaced by

the word "citizen".



18. in § 46 para. 1 (b). f), the words "which is on the territory of the United

the Republic is located the branch "shall be replaced by the words" if he resides

at the headquarters of aircraft ^ 53) or at the address of the seat of the administrative

authority ^ 54), or into which he placed on the territory of the United States Organization

the folder "and the words"; If the natural person resident at the seat of the municipal

the authority must demonstrate consent of the village with the location of the place of business in its

the headquarters of ' shall be deleted.



19. in § 46 para. 2 (a). f) and (g)), the words ", where appropriate, a statement of the person

authorized real estate, apartment or non-residential space otherwise dispose "

shall be deleted.



20. the footnote # 31e:



"31e) § 89 and 90 of Act No. 111/1998 Coll., as amended by Act No. 165/2006 Sb.

and Act No. 189/2008 Coll. ".



21. in § 47 para. 1 and 8 are for the number "5" shall be inserted the word "working".



22. in § 47 para. 2 (a). and), § 47 para. 3 (b). and) and in § 60 para. 2

(a). and), after the words "last name," the words "or scientific title

the rank ".



23. in paragraph 47, at the end of paragraph 8, the following sentence "the Trade Licensing Office to

trade register writes, the fact that the declarant has not

conditions for the formation of a trade licence. ".



24. In § 47 para. 10, the words "and issue a statement" are deleted.



25. In § 47 para. 11, the word "new" is deleted.



26. in § 48 para. 2, the words "notification of trades has been postponed,"

shall be deleted.



27. in § 49 paragraph 1. 1 and § 56 para. 1, the word "State" be deleted and the

the end of the paragraph, the following sentence "amendments and additions to the data obtained from the

These registers, systems or from the commercial register writes

Trade Office without undue delay to the trade register.



28. in paragraph 49, at the end of paragraph 2 the following sentence "If the entrepreneur fails to

the notification obligation referred to in paragraph 1 and the Trade Office change of information

proven to be found, writes it without undue delay to the trade

Register. ".



29. in paragraph 49, the text at the end of paragraph 3, the words "in accordance with § 58

paragraph. 3. "



30. In paragraph 49, the following paragraphs 4 to 6 shall be added:



"(4) a change of residence of the entrepreneur and the entrepreneur announced

the Trade Office, if a change of residence requires change location

business at the same address as the address of the place of residence, is not obliged to

change of residence change of place of business of the Trade Office.



(5) if the Trade Licensing Office, the registration of changes or additions to

trade register was carried out in violation of the law, the procedure

According to § 47 para. 10 mutatis mutandis.



(6) in the correction of errors and other obvious mistakes in writing

changes or additions in the trade register or in the excerpt from it

Trade Licensing Office shall proceed according to the provisions of § 47 para. 11. ".



31. in § 50 para. 2 the words "§ 45 para. 2 to 5 shall be replaced by ' paragraph 45

paragraph. 2, 3 and 5 ".



32. section 51 shall be deleted.



33. In article 52, paragraph 2 shall be deleted.



The former paragraph 3 shall become paragraph 2.



34. In paragraph 54, the following paragraphs 3 and 4 are added:



"(3) If a foreign physical person, which is in accordance with § 5 para. 5 required

proof of residence permit within the time limit pursuant to § 47 para. 8, this

submits the document, shall be deemed to fulfil the conditions for the emergence of

trade licence. This fact makes a Trade Office

in the file and writes it to the trade register.



(4) if the Trade Office that the registration in the trade register

has not been performed in accordance with the decision on the award of the concession, or that

the data that is entered into the trade register and are not content

the decision to grant the concessions do not correspond to reality, will repair

registration in the trade register and issue a statement or

informs entrepreneurs about correcting the registration. ".



35. In § 55 para. 2, the words "to grant concessions to the published opinion"

replaced by the words "is competent to issue an opinion".



36. In paragraph 56, at the end of paragraph 2 the following sentence "If the entrepreneur fails to

the obligation of notification provided for in paragraph 1, and the Trade Office change of information

proven to be found, writes it without undue delay to the trade

Register. ".



37. In article 56, the following paragraphs 5 and 6 are added:



"(5) a change of residence of the entrepreneur and the entrepreneur announced

the Trade Office, if a change of residence requires change location

business at the same address as the address of the place of residence, is not obliged to

change of residence change of place of business of the Trade Office.



(6) for the correction of erroneous changes or additions to data

trade register Trade Licensing Office shall apply mutatis mutandis to the provisions of

§ 54 para. 4 or § 47 para. 11. ".



38. In § 57 para. 1, letter a) is added:



"and the death of the businessman, can't) cases under section 13,".



39. In § 57 para. 2, the words "if it has expired, for which it was

the trade licence is limited. If this time period has not yet expired,

the trade licence expires the period referred to in paragraph 1. (c)) "

shall be deleted.



40. In § 58 para. 1 at the end of subparagraph (b)) the following the word "or".



41. In § 58 para. 1 letter d) is added:



"d) entrepreneur proves the legal reason for the use of the space according to § 31 para.

2. ".



42. In § 58 paragraph 4 and 5 are added:



"(4) the Trade Licensing Office shall suspend the operation of the business in the establishment

If you are operating a business in a given establishment seriously

violated or if they are being violated the obligations established by this Act

or by special legislation.



(5) the Trade Licensing Office will cancel the trade licence on request

entrepreneurs on a date which he shall notify, however, the first businessman to date

receipt of the request. If no date is specified, the cancellation of an entrepreneur

the trade licence withdrawn at the date of acquisition of the decision

the Trades Licensing Office. ".



Footnote No. 38 is hereby repealed.



43. In § 58 para. 6 the second sentence after the word "suspension" shall be replaced

"the operation".



44. In paragraph 59, the words "business" operation of a travel agency "or

"The operation of travel agencies '" shall be replaced by "travel agency

or travel agent "and the words" European Community "shall be replaced by the

the words "European Union".



45. In § 60 para. 2 letter d) is added:



"(d) the establishment or establishment) in which the business is operated, with

the exception of vending machines and mobile plants, with the data according to § 17 para. 5

(a). (d)), and (e)), including the identification number of the establishment, where appropriate, with

information according to § 58 para. 4. "



46. In § 60 para. 2 at the beginning of subparagraph (g)) the following the word "period".



47. In paragraph 60, the dot at the end of paragraph 2 is replaced by a comma and the following

the letters p and q)) are added:



"p) the person continued in the trade of a deceased entrepreneur;

information about this person are written adequately under (a)),




q trade conditions) according to § 10 para. 5, § 47

paragraph. 8 and § 52 para. 2. ".



48. In § 60 para. 7 the initial part of the provision, the words "for the purposes of"

the words "procedure before the Office, and for the needs of the trade."



49. In section 60 at the end of paragraphs 9 and 10 of the dot is replaced by a comma and

the following point (h)), which read as follows:



"h) deprivation or limitation of competence to perform legal acts."



50. in section 60b for the first sentence of the following sentence "when checking out show

credentials in the form of written credentials, or in the form of the licence. ".



51. In paragraph 60 d paragraph 2 reads as follows:



"(2) an appeal against a decision under paragraph 1 shall not have suspensory effect.".



52. In paragraph 60 d, paragraph 3 shall be deleted.



53. In article 61, paragraph 1 reads:



"(1) a natural person has committed the offence by



and) as a person mentioned in § 13 para. 1 (b). b), c) or e) contrary to section

in article 13(3). 2 does not appoint representative, or



(b)) as administrator of the inheritance or the insolvency practitioner in contravention of section 13 of the

paragraph. 4 notify that it intends to continue the operation of the trade, or

does not appoint a responsible representative. ".



54. In § 62 para. 1 (b). f), the words "does not ensure that the establishment has

eligible for trade, or ' shall be deleted.



55. In § 62 para. 1 the letter j) is added:



"j") in violation of § 31 para. 2 does not mark the registered office or place of business,

organizational folder of the undertaking ".



56. In § 64 para. 5, the word "law" be deleted and the end of the text in a paragraph

the words "in accordance with paragraphs 1 to 3".



57. In § 69 para. 1 the words "national" shall be replaced by

"Citizen" and the words "49 and following of the Treaty establishing the European

Community ' shall be replaced by "56 et seq. of the Treaty on the

the functioning of the European Union ".



58. In § 69 para. 2 the words "49 to 55 Treaty establishing the European

Community ' shall be replaced by "56 et seq. of the Treaty on the functioning of the

The European Union ".



59. In § 69 para. 3 the words "nationals" shall be replaced by

"Citizens".



60. in the § 70 para. 1 the first sentence, the words "for a national of a

the Member State of the European Union and national "shall be replaced by" for the

citizen of a Member State of the European Union and his family member,

citizen "and the words" and national "shall be replaced by the words" and the citizen ".



61. In § 78 para. 1 the words "; at the same time the entrepreneur about the allotted

identification number of the establishment shall notify "shall be deleted.



62. In article 78, paragraph 2 shall be deleted and shall be deleted at the same time, paragraph

1.



63. in annex No. 2 TRADE BOUND for business "of child care to

three years of age in day mode "in the second column, the text reads:



"and the competence to exercise) the profession of General nurse or

Medical Assistant or a nurse or midwife, or

rescue workers under a special legal regulation ^ *), or



(b)) the competence to exercise the profession of social worker or

a worker in the social services, according to a special legal

prescription ^ ^ **), or



c) professional qualification to practise the profession of a teacher of a kindergarten in accordance with

special legal regulation ^ ***), or



d) professional qualifications for the activities of nannies for children to begin mandatory

schooling under special legislation ^ ****); ".



in the third column, the text reads:



"*) Law No. 96/2004 Coll., on conditions for the acquisition and recognition

competence for the exercise of paramedical professions and to the exercise

activities related to the provision of health care and amending

certain related laws (the law on the paramedical

occupations), as amended



**) Act No. 108/2006 Coll., on social services, as amended

the laws of the



) the law No. 563/2004 Coll. on pedagogic workers and amending

certain acts, as amended



) Law No. 179/2006 Coll., as amended ".



64. in annex No. 3 FRANCHISED BUSINESS for business "Implementation

blasting and Fireworks work "in the second column at (a)), the words

"and the age of at least 21 years of age", and in subparagraph (b)), the words "and the age of at least 24 years"

shall be deleted.



65. In annex 5 list of trades, whose performance is an entrepreneur is obliged to

only natural persons that meet the qualifications, and

professional competence for carrying out these activities, the "child care

within three years of age in day mode "in the second column, the text reads:



"and the competence to exercise) the profession of General nurse or

Medical Assistant or a nurse or midwife, or

rescuers or General orderly according to a special legal

prescription ^ *), or



(b)) the competence to exercise the profession of social worker or

a worker in the social services, according to a special legal

prescription ^ ^ **), or



c) professional qualification to practise the profession of a teacher of a kindergarten in accordance with

special legal regulation ^ ***), or



d) professional qualifications for the activities of nannies for children to begin mandatory

schooling under special legislation ^ ****), or



e) proof of three years ' experience in the field of execution in an independent capacity (§ 2

and 22 of the commercial code) or in the employment relationship, or



f) proof of recognition of professional qualifications, according to a special legal

prescription ^ * * * * *) ";



in the third column, the text reads:



"*) Law No. 96/2004 Coll., on conditions for the acquisition and recognition

competence for the exercise of paramedical professions and to the exercise

activities related to the provision of health care and amending

certain related laws (the law on the paramedical

occupations), as amended



**) Act No. 108/2006 Coll., on social services, as amended

the laws of the



) the law No. 563/2004 Coll. on pedagogic workers and amending

certain acts, as amended



) Law No. 179/2006 Coll., as amended



) Law No 18/2004 Coll., as amended ".



Article. (II)



Transitional provisions



1. If the entrepreneur Died before the date of entry into force of this law, are

the persons referred to in § 13 para. 1 (b). b), c), or (e)) of Act No. 455/1991

Coll., in the version in force before the date of entry into force of this Act,

entitled to continue to trade in their management of

heritage based on the permissions of the deceased entrepreneurs. This fact

are required to report within 3 months from the date of entry into force of this Act

the Trade Office, done so before the date of entry into force of

of this Act. After expiry of this period shall cease business

the permission of the deceased on the day of his death, the entrepreneurs if it does not continue in

Trade Manager, heritage or the insolvency administrator.



2. If, before the date of entry into force of this Act, notify the person

referred to in § 13 para. 1 (b). b), c), or (e)) of Act No. 455/1991 Coll., on

the version in force before the date of entry into force of this law, that will be

to continue the operation of the trade, and acquired the property law

relating to the operation of the trade, can continue to trade on the

pursuant to the authority of the deceased entrepreneurs under the conditions set out in section 13 of the

paragraph. 4 of Act No. 455/1991 Coll., in the version in force until the date of the acquisition of

the effectiveness of this Act.



3. the proceedings initiated before the date of entry into force of this law shall be completed

under the legislation, which is more favourable to entrepreneurs.



PART TWO



Amendment of the Act on administrative fees



Article. (III)



In the annex to the Act No. 634/2004 Coll., on administrative fees, as amended by

Act No. 217/2005 Coll., Act No. 228/2005 Coll., Act No. 357/2005 Coll.

Act No. 361/2005 Coll., Act No 444/2005 Coll., Act No. 545/2005 Coll.

Act No. 553/2005 Coll., Act No. 48/2006 Coll., Act No. 56/2006 Coll.

Act No. 57/2006 Coll., Act No. 81/2006 Coll., Act No. 109/2006 Coll.

Act No. 112/2006 Coll., Act No. 130/2006 Coll., Act No. 135/2006 Coll.

Act No. 137/2006 Coll., Act No. 159/2006 Coll., Act No. 179/2006 Coll.

Act No. 186/2006 Coll., Act No 215/2006 Coll., Act No. 227/2006 Coll.

Act No 227/2006 Coll., Act No. 235/2006 Coll., Act No. 309/2006 Coll.

law no 575/2006 Coll., Act No. 106/2007 Coll., Act No. 261/2007 Coll.

Act No. 269/2007 Coll., Act No. 374/2007 Coll., Act No. 379/2007 Coll.

Act No. 38/2008 Coll., Act No. 130/2008 Coll., Act No. 140/2008 Coll.,

Act No. 182/2008 Coll., Act No. 189/2008 Coll., Act No. 230/2008 Coll.,

Act No. 239/2008 Coll., Act No. 254/2008 Coll., Act No. 297/2008 Coll.,

Act No. 297/2008 Coll., Act No. 301/2008 Coll., Act No. 309/2008 Coll.,

Act No 312/2008 Coll., Act No. 382/2008 Coll., Act No. 9/2009 Coll.,

Act No. 41/2009 Coll., Act No. 141/2009 Coll., Act No. 197/2009 Coll.,

Act No. 207/2009 Coll., Act No. 227/2009 Coll., Act No. 281/2009 Coll.,

Act No. 291/2009 Coll., Act No. 301/2009 Coll., Act No. 346/2009 Coll.,

Act No 420/2009 Coll., Act No. 132/2010 Coll., Act No. 148/2010 Coll.,

Act No. 153/2010 Coll., Act No. 160/2010 Coll., Act No. 343/2010 Coll.,

Act No. 427/2010 Coll., Act No. 30/2011 Coll., Act No. 105/2007 Coll.


Act No. 133/2007 Coll., Act No. 134/2007 Coll., Act No. 152/2007 Coll.

Act No. 188/2007 Coll., Act No. 245/2007 Coll., Act No. 262/2006,

Law No 249/2007 Coll., Act No. 255/2007 Coll., Act No. 300/Sb.

Act No. 308/2011 Coll., Act No. 329/2011 Coll., Act No. 344/2007 Coll.

Act No. 349/2007 Coll., Act No. 350/2011 Coll., Act No. 357/2007 Coll.

Law No 375/2007 Coll., Act No. 458/2011 Coll., Act No. 472/Sb.

Act No. 19/2009 Coll. and Act No. 37/2009 Coll., item 24, in paragraph

"The subject of the charge is not" point 4 is deleted while the former item 5

known as section 4.



PART THREE



Amendment of the Act on health insurance



Article. (IV)



In § 91a Act No. 187/2006 Coll., on sickness insurance, as amended by

Act No. 305/2008 Coll., the words ", if these persons shall be in

the context of disclosure, the trades, requests for a concession or in connection

with the fulfilment of reporting obligations under the Trade Act ' shall be deleted.



PART FOUR



The EFFECTIVENESS of the



Article. In



This law shall enter into force on 30 April 2005. June 2012.



Němcová in r.



Klaus r.



Nečas in r.