Advanced Search

On The Agreement Between The Government Of The Czechoslovak Socialist Republic And The Ussr Border Rail Transport

Original Language Title: o Dohodě mezi vládou ČSSR a SSSR o pohraniční železniční dopravě

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
64/1969 Coll.



DECREE



Minister of Foreign Affairs



of 26 March. April 1969



on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government

Union of Soviet Socialist Republics on border railway

transport



17 May. June 1968 in Moscow was the agreement signed between the Government of

The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Union of Soviet

Socialist Republics on border railway transport.



According to its article 16, paragraph 2. 1 the agreement entered into force on 3 December 2005.

December 1968.



The Czech version of the agreement shall be published at the same time.



Minister:



Ing. Marko v.r.



The AGREEMENT



between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Union of

of Soviet Socialist Republics on border railway transport



The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Union of Soviet

Socialist Republics in an attempt to assist the further development of the border

rail traffic between the two countries, on the basis of existing international

agreements for the transport of persons and goods, whose participants are both the Contracting

Parties, have decided to conclude this agreement and to this end have designated as their

Agent:



the Government of the Czechoslovak Socialist Republic



Dr. Franz Řeháka, the Minister of transport,



the Government of the Soviet Socialist Republics



Boris Pavlovich Beščeva, Minister of railways,

who after replacing the full powers, found in good and due

the form, have agreed as follows:



Article 1



The Contracting Parties shall cooperate and provide the necessary

assistance for the purpose of supporting and developing the border rail transport between the

the two countries.



Article 2



1. Rail transport between the Czechoslovak Socialist Republic and the

Of Soviet Socialist Republics has transported through

border station:



from the railways the Czechoslovak Socialist Republic-Čierna nad

The rivers Tisza and Maťovce;



by the Union of Soviet Socialist Republics the railway-Chop and

Uzhhorod (II).



Work associated with the odevzdávkou of the goods and vehicles transported across the border

station Maťovce-Uzhhorod (II), as well as the border, customs, veterinary and

fytokaranténní party control is carried out at the station

Uzhhorod (II).



2. the competent authorities of the Contracting Parties may by mutual consent amend or

complement the list border stations open for the border

rail transport and to determine the type of transport (passenger and freight) across the

These stations and also provide for the conditions of work of these stations.



Article 3



1. the technical equipment of border stations and track sections between them

must ensure continuous transportation railway trains of one Contracting Party

the border station, which is on the territory of the other Contracting Party.



2. method of operation and maintenance of border stations and sections that

on the territory of each of the Contracting Parties, of the Department of management

rail transport, in this agreement, hereinafter referred to as "the Ministry".



3. In determining the manner of operation of the border stations and sections

between them, the Ministry will ensure that the scope of the mutual work was

If possible, the same for each of the border railways.



Article 4



1. the competent authorities of the Contracting Parties shall ensure the Telegraph, telephone and

other links between ministries, administrations, border and

the border stations of the Contracting Parties.



2. the Telegraph, telephone, and other connection between the border stations

the two parties ends in these stations. In emergency situations,

this connection can be connected to the inner lines of the railway connection

of the Contracting Parties.



3. Each Contracting Party shall allow the other party free of charge

use resources, the telephone and Telegraph-another connection for

business purposes and also will allow to send business correspondence after

employees of their border stations.



4. the railway staff and workers of border, customs,

the veterinary authorities of the Contracting Parties and fytokaranténních, in this agreement

hereinafter referred to as "Service staff", used in the mutual written and oral

contact in the border stations of the official languages of the parties.



Article 5



1. Ministry of the parties on each other about all

obstacles that may impede the regular rail services between

the border stations of both States.



2. traffic obstacles in cross-border station or on the railway section

Removes the railways of the Contracting Party in whose territory the obstacles

arose.



3. Ministry of the Contracting Parties, by mutual agreement, provide

the necessary assistance for the removal of road barriers, and that the specific

vehicles, equipment, material and labour.



Article 6



1. To fulfil the tasks arising from this agreement, the competent authorities

of the parties, by mutual agreement, transmit to the territory of the other Contracting

Parties needed the service staff.



2. Ministry of the parties by mutual agreement, provide in their

the border stations of service staff of the other party

the room for work and relaxation, as well as the possibility of

meals under the same conditions as your service staff.



Article 7



1. The service staff of one Contracting Party during their stay in the territory of the other

the Contracting Parties shall be subject to the national legislation of that other

the Contracting Parties.



2. The service staff of one Contracting Party, he shall carry out the operations on

the territory of the other Contracting Party in accordance with its national law and business

under the agreements, involving both parties.



3. the competent authorities of each Contracting Party shall be responsible for the activities of their

the service staff at the time of his stay on the territory of the other Contracting Party and

check its operation.



Article 8



Medical treatment of the staff, staff of one Contracting Party which is

on the territory of the other Contracting Parties, as well as social security

staff of the damaged in the performance of official duties at the time of residence in the

the territory of the other Contracting Party, shall be carried out according to the applicable agreements between

The Czechoslovak Socialist Republic and the Union of Soviet

Socialist Republics.



Article 9



1. Damage to health and property due to an accident which arose

Service staff of one Contracting Party in the performance of official duty

obligations in the territory of the other Contracting Party, shall be borne by the railways of the State where

the sufferer is employed, in accordance with the legislation of that

State.



2. responsibility of contracts for the carriage of passengers, baggage, express and

the goods shall be governed by agreements, which bind both railways

of the Contracting Parties.



3. For any damage incurred as a result of an accident or breakdown in

border stations or on track sections between them to third

persons, is responsible under its legislation the railways of the Contracting

the party in whose territory the accident or malfunction.



4. Rail of one Contracting Party, it is for recourse against rail, other

the Contracting Parties, if voluntarily or on the basis of a final

decision of the Court or arbitration shall reimburse the damage for you under this

The agreement corresponds to the whole or part of the railway the other Contracting Party.



The penalty shall be governed by the following principles:



and rail) of each Contracting Party shall be responsible for the damage that caused her

employees;



(b)) in cases where the damage caused the railways of both Contracting Parties, or

If the fault is not possible to specify both correspond to the same work of railway

the Contracting Parties;



(c)) for damages incurred as a result of unsatisfactory condition of the track, railway

buildings and equipment corresponds to the railway, which is required to maintain these

buildings, equipment and track;



(d)) for damages incurred as a result of technical defects of vehicles corresponds to

the railroad of the party that has taken on such vehicles.



5. The railway of one Contracting Party is liable for material damage, which

cause its the fault of the rail of the other party.



Article 10



Odevzdávka baggage, express services, goods, vehicles, containers, pallets and

transport equipment and also accounts for the use of vehicles, containers,

transport equipment and for the services performed by the railways of the Contracting Parties,

shall be carried out under the agreements, involving both parties.



Article 11



1. all mutual salaries resulting from the execution of this Agreement shall be carried out

in transferable roubles in accordance with the agreement on the exchange of goods and salaries,

concluded between the two parties and valid on the day of

salary, according to the rates agreed between the ministries of the parties to the

the level of foreign trade prices.



2. Salaries associated with maintenance of the staff personnel of one party

in the border stations of the other party shall be carried out in accordance with the

multilateral agreement on the settlement of non-business salaries of 8 June. February

1963.



Article 12



1. To fulfil the tasks arising from this Agreement shall be

Czechoslovakia-Soviet State border traverses the as follows:



the service staff of the Czechoslovak party to certificates for crossing

national borders;



Railroad employees Soviet-to passenger name lists and staff

ID cards.



2. The service staff exceeds national boundaries by rail, resources

road transport and on foot through a special transitions.



3. the competent authorities of the Contracting Parties may by mutual consent amend

or complete way of crossing State borders established by this

article.



Article 13




1. special vehicles, equipment, materials and spare parts sent

one of the parties to repair the track, overhead line, vehicles

or to remove other barriers at the border rail transport and

as well as tools and equipment designed for repair and technical maintenance,

transmit across state lines without an export or import permit and

without the levying of customs duties and other charges.



2. the customs facilities provided for in paragraph 1 of this article shall be made under the

the condition of re-export (return) of special vehicles, equipment,

Tools, inventory, and also materials and spare parts to nespotřebovaných

the purpose for which they were intended.



Article 14



1. the Contracting Parties shall discuss the Ministry's import volumes,

export and transit transport of goods between the Czechoslovak

Socialist Republic of Vietnam and the Soviet Socialist Republics

through a border station and draw up necessary measures to ensure

these shipments. To this end the Contracting Parties, together with the Ministry

the representatives of the participating institutions shall be convened at least once a year of discussions.



2. To address issues relating to fulfilment of the agreement of the Ministry of

the Contracting Parties take place as necessary, but at least once a year,

meeting of the border railway Commission composed of representatives of the ministries of

and the representatives of the participating authorities of both Contracting Parties, who shall be

invited to attend when necessary.



Article 15



Technical, operational, financial, odpočtové and other issues arising from the

This agreement shall govern the arrangements between the ministries of the parties.



Article 16



1. this agreement is subject to approval by the relevant constitutional provisions

Each Contracting Party and shall enter into force on the date of exchange of notes about this

approval.



2. the agreement is valid until terminated by one of the Contracting

party. In this case, the agreement shall cease to have effect after the expiration of six

months from the date on which the notice of termination.



Given 17. June 1968 in Moscow in two copies, each in the language

the Czech and Russian languages, both texts being equally authentic.



For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:



F. Řehák v.r.



For the Government of Union of Soviet Socialist Republics:



B. Beščev v.r.