The Agreement On The International Carriage Of Goods Directly Associated, Unfortunately. -Water

Original Language Title: o Dohodě o mezinárodní přímé sdružené přepravě zboží žel. - voda

Read the untranslated law here: https://www.global-regulation.com/law/czech-republic/515999/o-dohod-o-mezinrodn-pm-sdruen-peprav-zbo-el.---voda.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Get a Day Pass for only USD$49.99.
169/1960 Coll.



Decree



Minister of Foreign Affairs



of 27 June. October 1960



the agreement on the international carriage of goods by rail directly associated-water

(MŽVS)



On 14 June 2005. December 1959 in Sofia was signed the agreement on the international direct

combined carriage of goods by rail-water (MŽVS) between the Governments of Bulgaria

the people's Republic, the Czechoslovak Republic, the Hungarian people's Republic

The German Democratic Republic, the Polish people's Republic, Romanian

the people's Republic and the Union of Soviet Socialist Republics.



Under article 8 of the agreement entered into force on 2 July. August 1960.



The Czech version of the agreement shall be published at the same time.



David v. r.



The agreement



concerning the international carriage of goods by rail directly associated-water (MŽVS)



The Government of the people's Republic of Bulgaria, the Hungarian people's Republic, German

the Democratic People's Republic of Poland, the Romanian folk

Republic, Union of Soviet Socialist Republics and Czechoslovakia

of the Republic of



they have entered into for the purpose of further consolidation and development of the economic co-operation and

nejúčelnějšího the use of rail and river transport (Danube) this agreement:



Article 1



There is hereby established the international combined transport of goods, direct rail-water

After the railways of the Contracting Parties and on the river Danube in the territory of these countries.



Article 2



Conditions of carriage for international combined transport of goods direct

rail-water and the resulting rights, obligations, liability and

mutual relations between the railways and the Danubian ports and shipowners

businesses on the one hand, and the sender and recipient of the goods on the other hand,

as well as tariff issues and mutual relations between the railways and the Danubian

ports and nautical enterprises, adjusting the conditions of carriage and

Business rules, agreed upon between the ministries of transport and

the ministries of foreign trade of the parties.



Article 3



Freight (freight charges, additional fees, and other expenses) in international

direct syndicated railway-water transport of goods under

delivery conditions agreed between organizations of foreign trade

of the Contracting Parties.



The Bill between the railways and the Danubian ports and nautical businesses

of the parties associated with the transport of goods in the combined international direct

carriage of goods by rail-water, is carried out according to the applicable payment

the agreements between the Contracting Parties, in the manner set out in the staff

legislation, which was agreed by the ministries of transport of the Contracting Parties.



Article 4



The method of preparation and holding of conferences related to the implementation of this

The agreement, as well as the method of carrying out checks on compliance with the conditions of carriage

the goods referred to in the conditions of carriage and regulations of the Service in

international combined transport of goods direct rail-water provides

The Permanent Commission for economic and scientific-technical cooperation in the field of

transport in agreement with the Secretariat of the Council for mutual economic assistance.



Article 5



The agreement is concluded for an unlimited period of time. Each Contracting Party may

at any time, waive participation in the agreement, it shall notify the Secretariat of the Council about it

mutual economic assistance, which shall inform the Contracting Parties.



Notification of renunciation of participation shall become valid for 6 months after the date it is

He received the Secretariat of the Council for mutual economic assistance.



Article 6



Countries that will not participate to this agreement may accede to it by

be transmitted to the Secretariat of the Council for mutual economic assistance, the instrument of

access. The approach is valid for the consent of all the Contracting Parties.



Article 7



This agreement may be amended or supplemented at any time with the agreement of all

of the Contracting Parties.



Suggestions for changes or additions to this Agreement shall notify the interested party or

the parties to the Secretariat of the Council for mutual economic assistance. The Contracting Parties

they have as quickly as possible to assess these proposals and report its opinion to the

Secretariat of the Council for mutual economic assistance.



If there is a conflict, suggestions for changes or additions to this Agreement shall

will be discussed by the Conference of the representatives of the Contracting Parties.



The accepted amendments and supplements to this agreement are effective way

laid down in article 8 of this agreement.



Article 8



This agreement shall be approved in accordance with the law of each Contracting

party. The instrument of ratification of the agreement shall be sent to the custody of the Secretariat

The Council for mutual economic assistance, which is a depositářem of this agreement.



This agreement shall enter into force after the expiration of one month from the date on which the

was passed into the custody of the last instrument of approval of this agreement,

as the Secretariat of the Council for mutual economic assistance, inform the Contracting

party.



This agreement is drawn up in the Russian language, in a single copy, which shall be

committed to the custody of the Secretariat of the Council for mutual economic assistance.

Secretariat of the Council for mutual economic assistance shall transmit certified true copies of the

The agreement to all parties.



On the evidence of the authorisation of the Contracting Parties have signed this leaders

The agreement.



Done at Sofia on 14 June 2005. December 1959.



Under the authority of the Government of



The people's Republic of Bulgaria:



D. Dimitrov v. r.



Under the authority of the Government of



The Hungarian people's Republic:



I. Kossa in r.



Under the authority of the Government of



German Democratic Republic:



E. Kramer in r.



Under the authority of the Government of



Polish people's Republic:



D. Tarantowicz in r.



Under the authority of the Government of



The Romanian people's Republic:



D. Simulescu in r.



Under the authority of the Government of



Union of Soviet Socialist Republics:



B. Beščev in r.



Under the authority of the Government of



The Czechoslovak Republic:



F. Vlasak in r.

Related Laws