Advanced Search

On The Agreement Between The Czechoslovak Socialist Republic And Denmark On The Athens International Airport. Road Transport

Original Language Title: o Dohodě mezi ČSSR a Dánskem o mezinár. silniční dopravě

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
97/1969 Coll.



DECREE



Minister of Foreign Affairs



of 27 June. June 1969



on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government

The Kingdom of Denmark concerning international road transport



On 21 January 1969 was in the Prague agreement signed between the Government of

The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Kingdom of Denmark on the

international road transport.



According to article 18, paragraph 2. 1 the agreement entered into force on 21 June 2003.

January 1969.



English translation of the agreement shall be published at the same time.



Ing. Marko v.r.



The AGREEMENT



between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Denmark

the Kingdom of international road transport



The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Denmark

Kingdom, kept the effort to support the international road transport between

the two countries, as well as the transit of their territories, have agreed as follows:



(I).



Carriage of passengers



Article 1



1. The carrier of one Contracting Party may perform regular transport

passenger buses in the territory of the other Contracting Party only on the condition

authorisation by the competent authority of the other party.



2. the competent authorities of the Contracting Parties shall determine by mutual agreement the conditions

for the issuance of permits, referred to in paragraph 1.



Article 2



1. Occasional carriage of passengers by buses are not subject to authorisation

in all cases, when the same persons are transported in the same

vehicle:



and when the tour driving,) whose default also end point are on the territory of the State,

where the vehicle is registered or in a third State;



(b)) when driving, whose starting point is on the territory of the State where the vehicle is

registered and end point within the territory of the other Contracting Party, with the

the condition that the vehicle-with the exception of a special permit-returns

empty on the territory of the State where it is registered.



2. in implementing the transport referred to in paragraph 1 of this article shall be

list of passengers on the bus.



Article 3



1. authorisations for other non-scheduled passenger transport buses are

be issued on the basis of the applications submitted to the competent authority

the Contracting Party where the vehicle is registered. If this authority may

recommend the permit issue, transmit the request to the competent authority of the other

the Contracting Parties.



2. the authorisation shall accompany the vehicle when it is through the territory of the other

the Contracting Parties and will be presented at the request of the control authorities.



II.



Transport of goods



Article 4



1. The carrier of one Contracting Party may carry out transport between the two

States or in transit through the territory of the other Contracting Party only under the conditions of issue

authorisation by the competent authority of the other Contracting Parties with the exception of cases

listed in article 6.



2. Licences shall be issued within the contingent agreed annually in the

The Joint Commission envisaged in article 17.



3. the competent authorities of both Contracting Parties shall transmit to each other as follows

an agreed number of blank passports that are enabling.



Article 5



The permit envisaged in article 4 shall be issued by the competent authorities of the Contracting

the party in whose territory the vehicle is registered. The measures necessary for

implementation of the permitting procedure, the competent authorities of the Contracting Parties agree that

party.



Article 6



Are not subject to authorisation:



and migratory habits) transport vehicles to particularly

modified;



(b)) the transport of objects intended for trade fairs, exhibitions or demonstrations;



(c) the transport of horses, racing) racing cars and other sports

the needs of the intended for sports enterprises;



d) transport and theatrical props;



e) carriage of musical instruments and accessories for radio, film, or

television shooting;



f) transportation of goods by truck, whose payload

including a payload trailer does not exceed 1000 kg;



g) occasional transport of goods to and from the airport in the case of

the diversion of the services;



h) transport of luggage trailers for vehicles used for the carriage of

passengers and vehicles of all kinds, transport of luggage to and from the

Airport;



I) carriage of mail;



j) transport of damaged vehicles;



to transport the bees and fish) FRY;



l) funeral transport.



The transportation of the goods referred to in points (b) to (e))), however, are exempted from the

the authorisation procedure only if the objects or animals are

imported temporarily.



III.



General provisions



Article 7



The competent authorities of the Contracting Parties shall issue authorisations for the carriage of

passengers and for the transport of goods pursuant to this agreement only to carriers

who, under the national legislation of your State are authorized to perform

international road transport operations.



Article 8



In all cases, which are not governed by the provisions of this agreement, or

the provisions of international treaties, which are the two Contracting Parties bound

they will use the national regulations of each of the Contracting Parties.



Article 9



Without a special authorisation from the competent authority of the parties concerned

the carrier of one Contracting Party shall not undertake transport

passengers or goods from the territory of the other Contracting Party on the territory of a third

State.



Article 10



Carriers of one party are not allowed to carry out transport

passengers or goods between two points lying on the territory of the other Contracting

party.



Article 11



When the amounts exceed the weight or size of the vehicle used and transported

goods weights or dimensions not exceeding permissible on the territory of the other Contracting

Parties, it is necessary to carry out the shipment of a specific authorization, issued by

the competent authority of the other Contracting Party.



Article 12



The competent authorities of the Contracting Parties shall determine by mutual agreement the way

the required documentation and exchange of statistical data.



Article 13



In the case of infringements of the provisions of this agreement, which occurred on the territory of one

of the Contracting Party, the competent authorities of the State where the vehicle is

registered, measures under the national laws of your State and

shall inform the competent authorities of the other Contracting Party.



Article 14



1. authorisations for the carriage of passengers under this agreement are not

collected any fees.



2. all fees are also exempted the permit exchanged between

the two parties in the framework of the contingent of the proposed article 4.



3. In a case where consent has been given by either party to the issue

permits for the transport costs in excess of the contingent, are these permits

subjected to taxes in accordance with relevant national legislation.



Article 15



1. vehicles intended for the carriage of persons or goods, registered in one of the

both States which carry out transport referred to in articles 1, 2, 3, 4, 6 and 9

This agreement shall be exempt from taxes and levies in the second State

burden on the use or possession of the vehicles.



2. the exemption shall not apply to customs duties and excise taxes on motor fuel,

that are contained in the normal tanks of vehicles upon their arrival

to another State.



Article 16



The Contracting Parties shall notify each other, which authorities are competent

modify the questions concerning the application of this agreement.



Article 17



1. the Contracting Parties will be dealt with by way of consultation on any questions that

could occur in connection with the interpretation and implementation of this

the agreement.



2. for the implementation of this agreement, the Contracting Parties hereby establish the Joint Commission.



3. The Joint Commission shall meet where necessary at the request of one or the other

the Contracting Parties.



Article 18



1. This agreement shall enter into force on signature.



2. Will remain in effect for one year and will be tacitly renewed from year to

year, unless one of the Contracting Parties denounces it three months before the

the expiry of its period of validity.



The evidence that agents have signed this agreement.



Done at Prague on 21. January 1969 in two original copies in the language

the French.



For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:



Ing. Jan Dufek v.r.



For the Government of the Kingdom of Denmark:



Kurt Ebert v.r.