Advanced Search

A Long-Term Agreement Between Czechoslovakia And Spain On Business Relations

Original Language Title: o Dlouhodobé dohodě mezi ČSSR a Španělskem o obchodních stycích

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
31/1973 Sb.



Decree



Minister of Foreign Affairs



of 20 December. February 1973



a long-term agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic

and the Government of Spain concerning business relations



On 5 July 2004. October 1971 in Prague signed a long-term agreement between the Government

The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Spain concerning business

relations.



Agreement entered into force on 10 July 2004. December 1971.



Slovak translation of the agreement shall be published at the same time. ^ 1)



Minister:



Ing. Now in r.



Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the

the Government of Spain concerning the business relations



The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Spain, held

the desire to develop and facilitate mutual business relations, in particular

the commercial exchange of goods between the two countries, proceeding from the principle of equality

and mutual benefits, have agreed as follows:



Article. (I)



Taking into account the current trade development between the Czechoslovak

Socialist Republic and Spain, and taking into account the provisions of the

This agreement, the two Contracting Parties shall endeavour to ensure, in a spirit of equality

and reciprocity, the harmonious development of trade relations between the two countries,

in particular, the exchange of goods, so that it can be as far as possible make use of the option

arising from the progress their economies.



Article II



The two Contracting Parties, noting the fact that the exchange business

information will contribute to the development of economic relations as much as possible,

facilitate the exchange of the said information, duty free between sellers,

buyers and the competent organizations of the two countries.



Article. (III)



In the interest of mutual security of favourable conditions for the development of

economic relations between the two countries, the two parties confirm that the

in their mutual economic relations as members of the GATT's-u provide

unconditionally MFN treatment. Clause

the highest benefits and other terms and conditions of the exchange of goods shall be governed

the provisions of the above-mentioned General Agreement on tariffs and trade.



Article IV



The two parties will, in accordance with international agreements to which the

are parties, to provide all the facilities needed to

the implementation of operations in the framework of the imports on customs entry or within the

the procedure, if it is the goods and products of the other Contracting

party.



Article. In



The Spanish side will be applied on imports of goods of the Czechoslovak

the origin of the liberalisation in the same extent that it provides any

the third country, in particular the Member countries of the GATT-u.



For the goods to be liberalised import licences issued automatically.



Čl.VI



The Czechoslovak party will apply on imports of goods of the

the origin of imported from Spain such favourable treatment enjoyed by

the same goods imported from any third country.



Article. (VII)



Quantitative restrictions existing at the neliberalizovaného goods are not yet

be non-discriminatory.



Detailed terms and conditions of trade edited by this agreement will be

determined in annual logs. The applicable conditions will be set out

The Mixed Commission created pursuant to article XIII of this agreement, taking

taking into account the desire of both parties during the term of this agreement

to facilitate and increase from year to year the mutual exchange of goods.



Article. (VIII)



Contracts for the supply of goods and services in the area of foreign

the store will be closed from the Czechoslovakian side of the Czechoslovak

foreign trade companies, acting as a legally independent

persons, or in other legally independent persons eligible under

applicable regulations to foreign trade activities and of the Spanish party

natural and legal persons eligible under the rules in force

to conduct foreign trade.



Article. (IX)



(1) the two Contracting Parties will mutually recognise the health, veterinary

and phytopathological certificate, as well as the qualitative analysis of the completed

the competent institutions of the other countries, suggesting that the original products of the country,

that issued the said confirmation, comply with the internal legislation of the country

origin.



(2) each of the two Contracting Parties, if deemed useful,

retain the right to go to all the necessary examination, no

submission of the abovementioned documents.



Article. X



(1) the two Contracting Parties, recognizing the importance of cooperation for development

reciprocal trade relations, facilitate the implementation of every possible way to industrial

cooperation.



(2) industrial cooperation that require under the applicable

the laws of the granting of import licences for certain products and materials

will be subject to approval by the relevant authorities of both countries. The granting of authorisation

These authorities will mean the recognition of the nature of the industrial cooperation and

license, as well as other permits required to import are issued

automatically, without quantitative limits, in accordance with the provisions of

the relevant agreements.



(3) the Contracting Parties shall facilitate the exchange of licences, patents and

technological information between institutions and enterprises of the two countries and will allow

in the context of the relevant provisions in the two countries, and according to the preliminary agreement between the

those institutions and enterprises involved in the transfer of all news

the technical documentation of the basic licence, which was the subject of the transaction

between the seller and the buyer.



Article. XI



(1) the two Contracting Parties shall particularly encourage the development of cooperation between

the two countries in the field of industry on its own market or on third-

markets, both in the field of production processes, as well as the common

implementation of industrial plants.



(2) as an industrial co-operation will be judged primarily by the following activities:



and the replacement of components, machinery) and equipment for the purpose of joint production or

trade carried out, where appropriate, under a common brand of the finished product;



(b)) or supply parts made by one of the parties in accordance with

documentation provided by the other party, which trades with the final product;



(c)) of the processing operation, in which both sides have an interest in;



(d) exchange of experience in the field) the normalization, standardization and quality

production, organization of work, the introduction of inventions, innovations and improvement

the proposals in the industrial process, as well as technical information;



(e) the assignment of the licenses, in particular) in cases of mutual parts supply

produced under these licences;



f) exchange of patents and technological processes or their referral for

the conditions agreed upon by the interested institutions and enterprises;



g) construction of certain industrial complexes, which have both

holding a common interest, and which part of the production was exceptionally

imported from other countries, especially in the supplementary production, or sold to the

the third markets, industry and organizations of other countries, in such a

way as to be released its own resources to ensure that the financing of the

the value of the equipment and services provided.



Article. (XII)



The two Contracting Parties agree that all payments between Spain and

Czechoslovakia will be carried out in freely convertible currencies according to the

foreign exchange regulations in force in each of the two countries.



Article. XIII



The two Contracting Parties shall set up a Mixed Commission whose mission will be

oversee the proper implementation of this agreement, to study all the issues

on the economic relations between the two countries and, in particular, to submit

their Governments proposals to ease and growth of commercial exchange, as well as

cooperation.



Article. XIV



(1) a special task of the Joint Commission will be determining the adjustment referred to in

Article VII of this agreement in annual logs.



(2) the Joint Commission will be discussing these annual protocols

to promote the smooth development of economic relations between the two countries.



(3) the meetings of the Joint Commission will be held once a year, alternately in

Spain and Czechoslovakia, at the time provided for under the common

the agreement.



Article. XV



(1) the provisions of this Agreement shall apply from the 1. January 1972 and agreement

It will be in force until 31 December 2006. December 1976. After this date this Agreement shall

tacitly extended by one year, if not three months before the

the expiry of their validity in writing. Termination of this

the agreement will not affect the validity and execution of contracts

pursuant to this agreement.



(2) this Agreement shall be submitted, in accordance with the regulations in force in each of the two

countries, for approval by the two Contracting Parties about the approval of the

Exchange Notes. The date of service of the other, the note will be considered

date of entry into force of this agreement.



Drawn up in Prague on 5. October of the year one thousand devítistého sedmdesátého

First, in two original copies in the French language.



For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:



Ing. Rudolf Stolár in r.



For the Government of the Spanish State:



José Maria Trias de Bes y Borrás report in r.



1) publishes an English translation.