Advanced Search

The Agreement Of The Czech Republic And South Africa On The Promotion And Protection Of Investments

Original Language Title: Dohoda ČR a Jihoafrické republiky o podpoře a ochraně investic

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
294/1999 Coll.



The COMMUNICATION FROM the



Ministry of Foreign Affairs



Ministry of Foreign Affairs says that the 14 December. December 1998 was in

Prague agreement signed between the Czech Republic and the Republic of South Africa

on the promotion and reciprocal protection of investments.



Parliament gave its assent to the agreement the United States and the President of the

the Republic has ratified the agreement.



Agreement entered into force, pursuant to article 12 paragraph 2. 1 day 17.

September 1999.



The Czech version of the agreement shall be published at the same time.



The agreement



between the Czech Republic and the Republic of South Africa for the promotion and mutual

protection of investments



The preamble to the



Czech Republic and South Africa (collectively, the "parties",

individually a "party"),



Desiring to develop economic cooperation for mutual benefit

of both States,



intending to create and maintain favourable conditions for investments by investors

one State on the territory of the other State and



Noting that the promotion and reciprocal protection of investments within the meaning of this agreement

encourages entrepreneurial initiative in this area,



have agreed upon the following:



Article 1



The definition of the



For the purposes of this agreement:



"investment" means any assets invested in

with regard to the activities of an investor of a party on the territory of the

the other party in accordance with the laws of the other party and shall, in particular,

but not limited to:



(a) movable and immovable property, as well as all property rights, such as

are mortgages, pledges or guarantees;



(b) stocks, bonds, unsecured bonds of companies or any

other forms of participation in society;



(c) monetary claims or claims to any transactions on the basis of the

the contract having an economic value and associated with an investment;



(d) the rights of intellectual property, including copyright,

of the trade marks, patents, industrial designs, techniques,

know-how, trade secrets, trade names and goodwill associated with the

the investment;



(e) any rights arising from the law or from the contractual arrangements and

any licenses and permits issued pursuant to the law, including concessions to

exploration, extraction, cultivation or exploitation of natural resources.



Any change in the form in which the values are invested does not affect the

their character as investments.



"investor" means any natural or legal person who

invests in the territory of the other party.



"natural person" means any natural person who is a national

the citizenship of one of the parties in accordance with its laws.



"legal person" means, in relation to any company

registered or established in accordance with its laws and recognized by them

as a legal person that has its head office in the territory of that party.



"proceeds" means the sums resulting from investment and include, in particular, no

However, exclusively, profits, interest, interest from loans, capital gains, shares,

dividends, licensing or other fees.



"territory" means



-in relation to the Czech Republic, the Czech Republic, over which the United

Republic shall exercise sovereignty, sovereign rights and jurisdiction in

accordance with international law;



-in relation to South Africa, the territory of South Africa including

the territorial sea, and any marine or underwater area, over which the

South Africa exercises, in accordance with international law,

the sovereign rights and jurisdiction for the purpose of exploring, exploiting and protection

the seabed, the subsoil and natural resources.



Article 2



The promotion and protection of investments



1. Each Party shall promote and create favourable conditions for the

investors of the other party, to invest in its territory, and such

investments liable in accordance with its legal system.



2. Investments of the investors of each of the parties will at all times

provided the proper and fair treatment and will enjoy full protection

and security in the territory of the other party.



3. Each Party shall grant, in accordance with its legal structure, the necessary

to enable such investments and related to the implementation of the licensing

agreements and contracts for technical, commercial or administrative assistance.



4. in order to create favourable conditions for the establishment of the financial position

and the results of the activities associated with investments in the territory of one side of this

the party will allow-regardless of its own requirements on leadership

accounting and audits-to investment to be subject to the accounts and the

audited according to the standard, which requires the State investment or

internationally accepted standards [e.g., International accounting standards (IAS)

drawn up by the International Accounting Standards Committee (IASC)]. The results of the

such an accounting and audit will be freely available for the investor.



Article 3



National treatment and MFN clause



1. Each Party shall provide in its territory for investments and the returns of the investors

of the other party treatment which is proper and equitable and not less

favourable than that accorded to investments and returns of their own

investors or investments of investors of any proceeds and of the third State.



2. Each Party shall provide in its territory of investors of the other party, if

as for the management, maintenance, use, recovery or disposal of their

investment, treatment which is the proper and equitable and not less favorable,

than to its own investors or to investors of any

of a third State.



3. The provisions of paragraphs 1 and 2 of this article shall be interpreted so that the

commit to one side to provide investors of the other party such

treatment, benefits or privileges, which may provide the first party on

the basis of:



(a) any of the Customs Union or free-trade areas or monetary Union

or similar international agreements leading to such unions or institutions

or other forms of regional cooperation, a member of one of the parties

is or may be;



(b) any international agreement or other arrangement relating to

wholly or mainly to taxation;



(c) any law or other measure whose purpose is to

to support the achievement of equality on their own territory persons or categories of persons

previously disadvantaged an unfair discrimination or which are intended

to protect or support of such persons or their categories.



Article 4



Damage compensation



1. If the investments of investors of one or the other party suffers damages

as a result of war, armed conflict, a State of emergency, riot,

insurrection, riot or other similar events on the territory of the other party,

provide them with that party, when it comes to compensation, compensation, compensation

or other settlement, a treatment no less favourable than that which will provide

This party to its own investors or to investors of any third

State.



2. without prejudice to the provisions of paragraph 1 of this article, the investors

one side, who in any event referred to in the preceding

paragraph will suffer damage in the territory of the other party as a result of:



(a) the seizure of their property by the armed forces or authorities of the other

party, or



(b) the destruction of their property by the armed forces or authorities of the other party,

that was not due to combat action in or has not been invoked necessity

the situation,



granted restitution or fair and reasonable compensation for damage

suffered as a result or destruction of property grabbing. The resulting payments shall be

freely transferable without undue delay in a freely convertible currency.



Article 5



The expropriation



1. investments of investors of any party shall not be nationalized,

expropriated or subjected to a measure having the same effect as

nationalization or expropriation (hereinafter referred to as "expropriation") on the territory of the other

except for the public interest. Expropriation shall be carried out according to the

the law, on a non-discriminatory basis, and will be accompanied by measures to

payment of the immediate, adequate and effective compensation. Such compensation will

at the very least equal the value of the expropriated investment immediately before the

the expropriation or before the intended expropriation became publicly known,

It will include interest from the date of expropriation in the normal commercial rate, it will

carried out without undue delay, it will be effectively realizable and freely

shall not be transferable in freely convertible currency.



2. The investor has the right to immediate review of its case and

evaluate your investments judicial or other independent and impartial

authority of that party in accordance with the principles contained in this article.



Article 6



Conversions



1. each Party shall ensure to investors of the other party the free transfer of payments

associated with their investments and revenues, which will include, in particular,

but not limited to:



(a) capital and additional amounts to maintain or increase the investment;



(b) profits, interest, dividends and other current income;



(c) the amount of the repayment of loans;



(d) the license or other fees;



(e) proceeds from the sale or liquidation of the investment;



(f) income of individuals under the law of the party where the

the investment;



(g) compensation paid pursuant to articles 4 and 5.



2. All transfers will be carried out without undue delay, in any

convertible currency at the market exchange rate on the day of the transfer. If

There is no foreign exchange market, the exchange rate will be applied to the last currency

rate valid for the exchange of relevant convertible currencies in the special rights

pumping.



3. For transfers made "without undue delay" within the meaning of paragraph 2,

This article shall be considered as transfers made within the time limit, which is


normally required to perform the conversion. Such period shall in no circumstances

shall not exceed two months.



Article 7



Assignment of rights



1. where a party or an agency authorised by the latter performs the

the payment of its own investor because of the guarantees given by the

relation to an investment in the territory of the other party, the other party shall recognize:



(a) the assignment of each right or entitlement of the first side of the investor, or

the agency empowered by the latter, whether the referral was by operation of law, or

on the basis of the legal arrangements in the territory of the first party, as well as,



(b) that the first party or agency authorized by the latter, is by way of

assignment of rights shall be entitled to exercise the rights and entitlements of this float

Investor and assumes the obligations related to the investment.



2. The assignee's rights or claims shall not exceed the original rights or claims

the investor.



Article 8



Settlement of investment disputes between a party and an investor of the other party



1. any dispute which may arise between an investor of one party and

the other party in connection with an investment in the territory of the other party,

It will be the subject of negotiations between the parties in dispute.



2. If a dispute between an investor of one party and the other party cannot

thus be settled within six months of a written notice of the claim, will be

the investor shall be entitled to submit the dispute for resolution of either:



(a) the competent courts or administrative tribunals of the party that is

a party to the dispute; or



(b) the International Centre for settlement of investment disputes (ICSID)

taking into account the applicable provisions of the Convention on the settlement of investment disputes

between States and nationals of other States, opened for signature in Washington, d.c.

DC 18. March 1965, in the case that both parties are parties to this

Of the Convention. If this requirement is not met, both parties agree that the dispute

can be solved by Additional rules of procedure for the hearing,

issued by the Secretariat of the ICSID; or



(c)) the arbitrator or to the International Court of arbitration set up by ad hoc,

established under the arbitration rules of the United Nations Commission

for international trade law (UNCITRAL). Parties in a dispute may

agree in writing to changes to these rules.



Such arbitration will be final and binding on both parties in the dispute.



3. each Party shall recognize the validity of an arbitration award in accordance with their

national law.



Article 9



The resolution of disputes between the parties



1. disputes between the parties concerning the interpretation or application of this agreement

they will, if possible, resolved through consultations or negotiations.



2. If the dispute is not resolved in this way, within six months from the date of

When one of the parties has requested such consultations or negotiations will be

the dispute at the request of either party be submitted to an arbitral tribunal in accordance with the

the provisions of this article.



3. the arbitral tribunal shall be established for each individual case in the following

way. Each Party shall designate one arbitrator within a period of two months from the

receipt of the request for arbitration. These two arbitrators then select

a citizen of a third State to be appointed with the consent of both parties

President of the Court (hereinafter referred to as "the Chairman"). The Chairman shall be appointed within three

months from the date of appointment of the two arbitrators.



4. If, in one of the periods referred to in paragraph 3 of this article

the appointment has been made necessary, may be asked by the President of the

International Court of Justice to make the appointment. If the President of the

citizen of any party, or for any other reason unable to perform the operation,

on the appointment of the Vice-President will be asked. If it is also Vice-Chair of the

a citizen of a party to enforce this Act or not, will be on the implementation of

the appointment of a senior member of the requested the International Court of Justice,

who is not a citizen of any party.



5. the Arbitration Tribunal shall take its decisions by majority vote. Such

the decision will be binding for both parties. Each party will bear the costs of

its own arbitrator and its participation in the arbitration proceedings. The costs of the Chairman and

the remaining expenditure will be borne by the parties equally. The Court of arbitration

shall determine its own rules rules.



Article 10



The use of other provisions and specific commitments



1. in the event that there is some question of the adjusted at the same time this agreement and

another international agreement, to which both parties are party, nothing in this

the agreement does not prevent to any party or any of its investor

private investment in the territory of the other party, any rules,

which are more favourable for him.



2. If the treatment granted to one party to the other party for investors

in accordance with its legal regulations or other specific terms

provisions is more favourable than that provided for in this agreement,

will be given more favourable treatment.



Article 11



The Applicability Of The Agreement



The provisions of this Agreement shall be applicable to future investments made

investors of one party in the territory of the other party and also the investment

existing in accordance with the laws of the parties at the date of this agreement in

force. The provisions of this Agreement shall not apply to claims arising from the

events that happened prior to its entry into force, and to claims,

that were resolved prior to its entry into force.



Article 12



Entry into force, duration, termination, and modification



1. each Party shall notify the other party of its legal compliance

procedure for the entry into force of this agreement. This agreement shall enter into force on

the date of the second notification.



2. This agreement shall remain in force for a period of ten years. Then remains in the

force until the 12-month period running from the date when

either party shall notify the other party of its intention to terminate

into force of the agreement.



3. for investments made before the expiry of this agreement,

the provisions of this agreement will remain effective for fifteen years from the date of

their validity.



In witness whereof the undersigned, duly authorised thereto, have signed this agreement.



Given in duplicate in Prague on 14. December 1998, in the language of

Czech and English, both texts being equally authentic.



For the Czech Republic:



Mgr. Ivo Svoboda in r.



the Minister of finance



For the Republic of South Africa:



Thomas Langley in r.



Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary



Protocol



Czech Republic and South Africa, at the signing of the agreement between the

The Czech Republic and the Republic of South Africa for the promotion and mutual

protection of investments agreed upon the following provisions, which shall be

form an integral part of the above-mentioned agreement:



Ad article 6:



1. the provisions concerning transfers of investments and the income referred to in article 6 are not

pay for persons with permanent residence in South Africa, which are subject to

South African legislation on foreign exchange regulation. For residents

in South Africa are under the provisions governing the exchange rate

the regulation in force in South Africa, regarded as citizens of another State,

who are natural persons and who are staying in South Africa for longer

than five years and have met the required formalities concerning foreign exchange control

associated with přistěhováním to South Africa.



2. exceptions from article 6 referred to in paragraph 1 of this Protocol automatically

ends its validity in relation to each restriction as soon as this

restrictions removed from national law of South Africa.



3. South Africa will make every effort to ensure that a stated limit

She was from a national law is deleted as quickly as possible.



4. paragraph 1 of this Protocol does not apply to transfers of revaluation

payments made in accordance with articles 4 and 5 of this agreement, or

limit.



5. this Protocol shall enter into force simultaneously with the agreement.



In witness whereof the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Protocol

in two originals in the Czech and English languages, both texts are

just as authentic.



Done at Prague on 14. December 1998.



For the Czech Republic:



Mgr. Ivo Svoboda in r.



the Minister of finance



For the Republic of South Africa:



Thomas Langley in r.



Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary