Advanced Search

On The Cultural Agreement Between The Czechoslovak Socialist Republic And The Republic Of Togo

Original Language Title: o Kulturní dohodě mezi ČSSR a Republikou Togo

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
28/1987 Coll.



DECREE



Minister of Foreign Affairs



of 3 July 2003. March 1987



on the Cultural agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the

the Government of the Togolese Republic



On 31 December 2004. August 1984 in Lomé was signed the cultural agreement between the Government

The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Togolese Republic. The agreement

entered into force, pursuant to article 11 of 24 March 2003. February 1986.



The Czech version of the agreement shall be published at the same time.



Minister:



Ing. Chňoupek v.r.



CULTURAL AGREEMENT



between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of

Togo



The Government of the Czechoslovak Socialist Republic



and



the Government of the Togolese Republic



Desiring to develop cooperation in the field of culture, science, education, and

health sector between the two countries,



convinced that this cooperation will contribute to the deepening of friendly

relations between the two States,



have decided to conclude this agreement and to this end have agreed as follows:



Article 1



The Contracting Parties shall promote cooperation in the field of culture, the arts,

Science, education, mass media, film, health care

and sport.



Article 2



The Contracting Parties shall encourage cooperation and the exchange of information and

experience in the field of culture, science, education, health and the arts, and

in particular:



and) the implementation of cultural, scientific, literary, artistic,

film and medical exchanges;



(b) short-term exchanges of experts from) the field of education, culture, science and

health care;



(c)) the organisation of exhibitions, concerts and other performances by artists of the other State;



(d) translation and publishing) literary and scientific works, in exchange of books and

other publications in the area of culture, art, science, education, and

health care;



(e)), and marketing of films on a commercial and non-commercial basis.



Article 3



The Contracting Parties shall promote cooperation in the field of sport and between

youth organisations of their States.



Article 4



The Contracting Parties shall, in accordance with their capabilities to provide scholarships

to study at universities.



Article 5



The Contracting Parties shall examine, in accordance with the regulations applicable in your State

the question of mutual recognition and equivalence of documents about education and about

the scientific ranks. If they consider it desirable, conclude about

a special agreement.



Article 6



Both parties shall facilitate, in accordance with the provisions applicable in the

their respective States access to archives, libraries, museums and galleries.



Article 7



The Contracting Parties shall mutually facilitate the participation of the representatives of the second

State at congresses, conferences and international festivals

organized in their respective States.



Article 8



The Contracting Parties shall encourage cooperation between the radio and

their national tv organisations, as well as the exchange of journalists and

reporters.



Article 9



Contracting Parties shall, in accordance with applicable regulations and delegations

the citizens of the other State, posted under this agreement, the necessary conditions to

performance of their tasks.



Article 10



The Contracting Parties agree that for the purpose of execution of this agreement

negotiate special detailed protocols of cooperation, which will include the

agreed actions as well as their financial conditions.



Article 11



This agreement shall enter into force upon an exchange of notes on its approval by the

the national legislation of both Contracting Parties.



This agreement is concluded for a period of five years, a prolonged silence always on

a further period of five years, unless one of the Contracting Parties in writing

notice of termination at least six months before the expiry of the current period

the validity of.



Done at Lomé on 31 December 2004. August 1984 in two copies in the Czech language and

the French, both texts being equally authentic.



For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:



J. e. p. František Lundák v.r.



Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Czechoslovak Socialist

of the Republic of



For the Government of the Republic of Togo:



J.e.p. Anani Kuma Akakpo-Ahianyo v.r.



Minister for Foreign Affairs and cooperation of the Togolese Republic