195/1926 Sb.
Convention
between Austria, Italy, Poland, Romania, the Kingdom of Serbs, Croats
Yugoslavia and Czechoslovakia on the adjustment of the various groups odpočivných
benefits that have not been modified by the Convention of 6 May 1999 in Rome. April 1922.
ON BEHALF OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC.
ON BEHALF OF THE CZECH REPUBLIC, ITALY, POLAND, AUSTRIA, ROMANIA
And
THE KINGDOM OF SERBS, CROATS AND SLOVENES
WAS NEGOTIATED THIS CONVENTION AND THE PROTOCOL:
The Convention between Austria, Italy, Poland, Romania, the Kingdom of the Serbs,
Croats and Slovenes and Czechoslovakia on the adjustment of the different groups
odpočivných of benefits that have not been modified by the Convention of 6 May 1999 in Rome.
April 1922; intending a permanent Alliance about the Convention, the High Contracting Parties
appoint their agents:
The Federal president of the Republic of Austria:
Mr. Viktor Kienböcka, Dra
the Federal Minister of finance;
His Majesty the King of Italian:
Antonio Chiaramonte Bordonaro p.,
the extraordinary Envoy and Plenipotentiary Minister j. v. King in Italian
Vienna;
President of the Republic of Poland:
p. Dra Zbigniew Smolka,
judge at the Supreme Administrative Court, the preferred winding-up Department
the Polish Embassy in Vienna;
His Majesty the King of Romania:
p. j. Nistora,
the State Minister;
His Majesty the King of Serbs, Croats and Slovenes:
Mr. Ivan Rupnika,
Dr. rights and Chief Financial Office and
Mr. Milan Cvetniće,
the Chief Inspector of the State Railways;
The President of the Republic:
p. Dra Bohumil Vlasák,
the head of the Trade Ministry of finance, the preferred
who, předloživše their full powers, found in good and due form,
have agreed as follows:
PART I.
Adjusting the ratios of former Government employees and military people
the Austrian, nepřevzatých to some of the High Contracting Parties.
Article 1.
Active service of the former civilian Government employees and military people
the Austrian, 3 December 2004. November 1918 even nedaných to rest and
nepřevzatých to the service of any of the High Contracting Parties shall be considered
completed on 3 June 2006. November 1918 or later, which were made
on the relaxation State or with the consent of the State in which, according to these
the provisions of the fall.
Article 2.
The person in article 1. odpočivné receives benefits listed starting with 1.
in December 1923, from the High Contracting Party of which they are nationals
According to the peace treaty became the St. Germain peace either ipso facto or options
or claims, if they are entitled to benefits or to surrender odpočivné
According to the provisions of the former Austrian Empire, applicable on the day of 3.
November 1918 and the result of their years of pensionable service, without
regardless of your professional competence at the time of completion of the service.
Certainly people are excluded,
1. that refuse to service in a State whose nationals have become, or
that promise nesložily (oath) officially requested from them, or
2. which had left his service, or
3. which own fault they have complied with the General or specific invitation to
they replaced the service, or to submit an application for that purpose, or
4. the removal of services in the interest of the public was rejected.
The amount of the benefit odpočivných down state which load the appropriate
odpočivného pleasure takes over.
Article 3.
Odpočivné or provident benefits to survivors after the persons referred to in
Article 1, and surviving, which odpočivné or provident benefits in
day 3. November 1918 were not allowed yet, starting with 1.
in December 1923, at expense of another High Contracting Party, which, according to
the above provisions seemed to load odpočivných benefits
the staff, except for the case when the widow (an orphan) acquired
the nationality of the other Contracting Party in accordance with the peace treaty of St.
Ipso facto or St. Germain either options or complaints. The burden falls
odpočivných or zaopatřovacích benefits to the party then said.
As regards the determination of the amount of odpočivných or zaopatřovacích, will be
pay through the provisions of article 2. to paragraph 3.
Article 4.
The payment of benefits to persons residing in odpočivných abroad may be made
dependent on the condition that the party resolves its place in
State whose nationality acquired. The State may, however,
exceptionally, if it is proved that the return to the homeland of pensistův
other particularly important reasons predicaments, povoliti to odpočivné
benefits are paid in a foreign country. For the payment of benefit can be odpočivných
plays exactly the given conditions. The High Contracting Parties undertake to
to take measures to ensure that the return of the pensistů to their homeland was facilitated.
Article 5.
The provisions of article 1. up to 4. they will pay through the nose for the employees of the common
the administration of the former Austria-Hungarian monarchy and the provincial administration of Bosnia and
Herzegovina, which were not taken into the service of some high contracting
The parties and the date 3. November 1918 haven't been put to rest, as well as
for odpočivné benefits of these employees and their survivors for
provided that these employees (survivors) were the day 3. November 1918
members of the former Austrian Empire.
Article 6.
The High Contracting Parties undertake to pay through odpočivné perks
due under this Convention to the persons covered by this Convention, the
the application that you need to administer a year after the effectiveness of this Convention; When
the payment of the aid are taken into account, backup, and other payments, from 1. December 1923
any Contracting Party paid.
Payment made to the date on which the Treaty of St. Germain became the
effective, call is on mutually balanced, even if there have been
on the basis of agreements between some of the High Contracting Parties.
If any of the High Contracting Parties have not renounced their refunds
reciprocal agreements negotiated in respect of the State, is obliged to
the State which carried out the payment nahraditi payment (advance, support)
made for the effectiveness of the peace treaty of St. Germain peace (July 16,
1920) another State than that according to the previous provisions
is from 1. December 1923 to paying debt. The payment of the debt to snížiti, or
under the request, delivered in a timely manner, of the State to which the
performs. The currency in which they will perform mutual settlement and compensation
those payments, as well as the exchange rate will be determined by agreements that
ujednati belongs to the relevant States.
The provisions of the preceding paragraph shall not prejudice the special conventions on
This subject has already been agreed.
Article 7.
Arise between the High Contracting Parties disputes over nationality
persons covered by the terms of this Convention, the High Contracting Parties undertake to that
will current payments for the time being continue to provide until the detected
the nationality of the person involved, subject to compensation by the State,
the nationality of the person concerned.
At the request of the beneficiary or of the competent State, the dispute shall be submitted to the
within a year the Tribunal competent for questions of citizenship.
Article 8.
The previous provisions of article 1. up to 7. do not touch the internal laws and
regulations in terms of the ratio between each of the High Contracting Parties, and
its own nationals.
PART II.
Adjusting the ratios of employees and former employees of the Cabinet
Office.
Article 9.
For the civilian staff of the administration of the former Justice, as well as for employees
the former cabinet offices, which have been already allocated odpočivné delights
or they belonged to, as well as for their survivors, belong to use it according to the
the meaning of the provisions of the Convention agreed in Rome on 6. between April 1922
Austria, Italy, Poland, Romania, the Kingdom of Serbs, Croats and
Yugoslavia and Czechoslovakia on the benefits conferred by the former odpočivných
the Government of Austria.
With regard to employees who have been to 3. November 1918 were not yet made
to rest and who have not been taken into the service of some of the High
Of the parties, shall use it according to their meaning of the provisions of the first
part of this Convention.
The first and second paragraph of this article refers to the persons who were the date of
November 3, 1918, members of the former Austrian Empire.
Edit odpočivných and zaopatřovacích benefits of former real
(pragmatikálních) of the employees of the administration of trust assets of the former
the ruling family of Austro-Hungarian or some of its industry
reserves with special agreements, which súčastněné States have negotiated.
PART III.
And.
Modifying the legal conditions of the employees of the former imperial state railways.
Article 10.
For odpočivné the perks (including a "provisí"), the salaries of the grace, the surrender value and
drahotní allowances that day 3. November 1918 has already been awarded or
no longer were his, according to his will the meaning of pay through the provisions of the Convention
agreed in Rome on 6. April 1922 between Austria, Italy, Poland,
Romania, Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes and Czechoslovakia on the
odpočivných benefits conferred by the former Government of the Austrian.
The High Contracting Parties undertake, on behalf of the State
in the meantime, to further vypláceti odpočivné benefits to employees and their
the survivors in the first paragraph referred to the date on which the competent State
definitely takes over the payment of these benefits, which were to be odpočivných
According to the uspíšiti option.
The provisions contained in paragraph 2., 3. and 4. of article 6. Part I will be
pay through the nose for payments (odpočivné perks, advance, support)
spoken in the first paragraph of this article.
Article 11.
With regard to employees who have been to 3. November 1918 were not made yet
to rest and who have not been taken into the service of some of the High
The Contracting Parties shall be in accordance with their terms of pay through the provisions of the first
part of this Convention.
Article 12.
The provisions of articles 10. and 11. they will also pay through the nose for employees
(survivors) of former provincial railways in Bosnia and Herzegovina and the former imperial and
military runway Banjaluka-Doberlin, if these employees were delivery
November 3, 1918, members of the former Austrian Empire. Edit
the distribution of funds, these lanes zůstavuje to the agreement, which will be a permanent Alliance
among all the súčastněnými States.
(B).
The distribution of the funds of the retirement pension of the former administration of the State.
railways.
Article 13.
According to the attached list, which is an essential part of this Convention,
the assets of these funds will be distributed:
1. the Institute for civil servants and pensijního podúředníky c. k. Austria
the State Railways,
2. provisního the Institute for servant and jobbing c. k. Porter of the Austrian
the State Railways,
3. the Fund's former pensijního c. k. Priv. Emperor Ferdinand North railway company
(A),
4. the Fund's former pensijního c. k. Priv. Emperor Ferdinand North railway company
(B),
5. the Constitution of the former pensijního c. k. Priv. United Northern Railways (pensijní
Pool A),
6. the Constitution of the former pensijního c. k. Priv. United Northern Railways (pensijní
Fund (B)),
7. pensijního Fund for civil servants, taken from Priv. Austria-
Hungarian State Railways Company to service the Austrian State
railways,
8. provisního Fund for podúředníky, servants, handlers can be advised and workers
taken from Priv. Austria-Hungarian State Railways Company to
the services of the Austrian State Railways,
9. the Constitution of the former pensijního c. k. Priv. Austrian North-Western railways,
10. the Constitution of the former pensijního c. k. Priv. Jihoseveroněmecké connection
the track.
Article 14.
The High Contracting Parties zjistivše the value of the Fund referred to in
the preceding article is not enough to cover the pensijního burden, have agreed that the
These funds split at a ratio of pensijního burden, under the Convention on the
each State is allocated, which, however, can be only approximately plays.
Article 15.
For the purposes of this Division will be real estate all of these funds with
the rights and obligations of the library they secured allocated High Contracting
The party in whose territory they are.
Debt funds will be allocated to the High Contracting Party on whose territory the
is the debtor's domicile or registered office.
Receivables and debts between the various funds for distribution to designated and claims
and debts between some Fund for distribution to designated and the former erárem.
They shall be deemed to have been repealed.
Article 16.
Under this allocation is the proportion of the Italian Kingdom in the Division of funds completely
paid, shares of the other high contracting parties are uhraženy
in part, to the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes, on whose territory the
such real estate is not.
Therefore, they will be divided among the States titres in natura, each
the group separately, including even slosované, but titres 15. October 1923
still unspent, according to this key:
2.5%, Austria
13.0%, Poland
4.0%, Romania
The Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes 13.0%,
Czechoslovakia 67.5%.
If they remain under this distribution key still unscored titres
divide the indivisible values-if their settlement is
does not perform the mutual exchange between the designated States according to the actual
the proceeds of the sale of these indivisible residues.
The distribution by the Commission, which will be convened in Vienna, within one
months from the date on which this Convention becomes effective; the Commission will be
represented all the States having a share in the distribution of the titers.
Slosované titres after 15. October 1923, or any proceeds of their
in original currency shall be distributed according to the above distribution
the key. Coupons due after 15. October 1923 or the proceeds are cashing in
original currency, will fall to State which receives the titre.
Article 17.
The proceeds from the waning of slosovaných and to the 15. October 1923, as well as paid
money will be allocated to the Republic of Austria. Also, the proceeds from the
coupons all titers-if these coupons were paid to 15. October
1923-and titres of war loans will be allocated to Austria.
By contrast, the Republic of Austria takes over the obligation, that alone will equal the loan
on the current account in the amount of 12 million crowns, which was closed at the checkout
war loan subscription war loans, and completely releases the titres
for this loan pledged and is without any load available
for a distribution.
Article 18.
Czechoslovak Republic, annuities, annuities remitted to the paper silver and
investment annuities of the former Austrian Empire, which according to her
the distribution key of the above scheme, half of the Kingdom
Serbs, Croats and Slovenes, and half of the Republic of Austria, in Exchange for
other titers, which both of these States will get and which will be chosen
by mutual agreement. Under the same conditions shall refer the Republic of Poland
Republic of Austria, the annuity and investment annuities payable to paper
Poland, also in Exchange for other titres belonging to Austria.
Article 19.
The High Contracting Parties undertake to grant to the States, which real estate
or claims are allocated to all the relevant documents and the documents
they have.
The Federal Government of Austria will give free permission to export the titers, which
have the soul to the other High Contracting Parties, and, if
necessary, on the abolition of the Austrian circumlocution.
Article 20.
The funds, to be rozděliti, they shall be considered by the Convention for
destroyed.
PART IV.
Final provisions.
Article 21.
The High Contracting Parties undertake, when taking over the burden-pensijního
shall issue the needed each other's writings and papers and that after thirty
years from the date on which this Convention becomes effective, to be kept by the competent
the main books and documents.
In addition, it agreed that in the implementation of this Convention will be each other
pomáhati, that's dopisovati in this matter directly with the relevant
the central authorities without immediate diplomatic councils, that
permitting authorities súčastněnými States to the designated use and
examination, or copying files and provide the shortest route
the necessary explanation.
Article 22.
This Convention shall be ratified as soon as possible.
Each State shall send its ratification by the Government of Austria, which advise the
all other podpisující States.
Ratification will be stored in the archives of the Government of Austria.
This Convention becomes effective after ratification by all High Contracting
The parties on the date of the composition of the last ratification.
Making responsible agents above appointed have signed this Convention.
Given in Vienna, on 30 November, the day of the year one thousand nine hundred twenty-
the third French in a single copy, which remains stored in the
the archives of the Government of Austria and the certified true copies will be issued to all
podpisujícím States.
For Austria:
Dr. v.r. KIENBÖCK
Italy:
A. c. BORDONARO in r.
Poland:
Dr. ZBIGNIEW SMOLKA in r.
Romania:
With regard to the Protocol of 30 June. November 1923, annexed to the draft
the Convention between Austria, Italy, Poland, Romania, the Kingdom of the Serbs,
Croats and Slovenes and Czechoslovakia on the adjustment of the different groups
odpočivných benefits, as well as to the draft Convention, as well as Austria, Italy,
Romania, Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes and Czechoslovakia on the
modify the diurnal provincial, municipal and district, signed J.
Nistor, Minister of State, that he signed and signed both of these texts, the Convention
drawing, that no obstacles will be able tvořiti the Royal Government
Romanian to internal legislation established the conditions that will
' applicants to be able to exercise the right to the sea, as well as
on the level of pense to be granted. In Vienna, on 26 April. July 1924.
J. NISTOR in r.
The Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes:
IVAN RUPNIK in r.
M. CVETNIĆ in r.
Czechoslovakia:
Dr. BOHUMIL VLASAK in r.
The additional declaration of the High Contracting Parties.
1. The High Contracting Parties declare that they are willing to zkoumati with
the largest odpočivných must not rely on the application for the payment of benefits abroad, and that the
will be přihlížeti to the special circumstances of the applicants even if, if it was
an earlier request will be rejected.
2.
and) the Italian delegation declares that the Italian Government will examine all
must not rely on questions of acquisition of Italian nationality of employees in
the previous Convention, which mentioned an option of the application or complaint
have not yet been dealt with.
(b)), the High Contracting Parties declare that they are willing to establish a permanent Alliance
the bilateral agreement on the adjustment of benefits employees who have been laid off,
in that have not acquired the nationality of the State which have served for a period of
a few years after 3. November 1918.
For Austria:
Dr. KIENBÖCK in r.
Italy:
A. c. BORDONARO in r.
Poland:
Dr. ZBIGNIEW SMOLKA in r.
Romania:
J. NISTOR in r.
The Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes:
IVAN RUPNIK in r.
M. CVETNIĆ in r.
Czechoslovakia:
Dr. BOHUMIL VLASAK in r.
Write.
Subscribers, předloživše his full powers, have signed this writing, connected
on draft conventions between Austria, Italy, Poland, Romania, the Kingdom of
Serbs, Croats and Slovenes and Czechoslovakia on the adjustment of the different groups
odpočivných of benefits that have not been modified by the Convention of 6 May 1999 in Rome.
April 1922, as well as to the draft Convention between Austria, Italy, Romania, the
the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes and Czechoslovakia on the adjustment
odpočivných benefit provincial, municipal and district.
The representative of the Republic of Austria, the representatives of the Kingdom of Serbs, Croats and
Slovenes and the representative of the Czech Republic signed the said Convention.
Representatives of other Contracting States undertake to recommend your
Governments to endorse the relevant Convention and that will be a later pečovati
sign conventions duly authorized agents.
Polish representative declares that his Government's reserves to the second of the two
the above conventions later přistoupiti.
For Austria:
Dr. KIENBÖCK in r.
Italy:
Dr. RICCARDO OTTAVIANI in r.
Dr. FAUSTO PIZZICHELLI in r.
Poland:
Dr. ZBIGNIEW SMOLKA in r.
Romania:
C. m. MITILINEU in r.
The Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes:
IVAN RUPNIK in r.
M. CVETNIĆ in r.
Czechoslovakia:
Dr. BOHUMIL VLASAK in r.
PROZKOUMAVŠE THIS CONVENTION AND THE PROTOCOL, AND KNOWING THAT THE NATIONAL ASSEMBLY
THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC AGREES WITH THEM, WE AGREE AND WE CONFIRM IT.
THE CONSCIENCE WE HAVE SIGNED THIS SHEET AND THE SEAL OF THE REPUBLIC
THE CZECHOSLOVAK PŘITISKNOUTI DALI.
In the CASTLE of PRAGUE, on July 25. AUGUST DEVÍTISTÉHO THE TWENTIETH ONE THOUSAND YEARS
The SIXTH.
L. S. PRESIDENT OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC:
T. g. MASARYK in r.
MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS:
Dr. EDVARD BENEŠ in r.
Is announced with the fact that after the sense article. 22 this Convention becomes effective after
ratification by all the Contracting Parties on the date of the composition of the last ratification.
The effectiveness of its proclaimed the Special Decree of the Minister for foreign
things.
Dr. Edvard Beneš in r.