Advanced Search

Multilateral Treaty On Avoidance Of Double Taxation Between The States Comecon

Original Language Title: Mnohostranná smlouva o zamezení dvojího zdanění mezi státy RVHP

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
49/1979 Sb.



DECREE



Minister of Foreign Affairs



of 21 June 1999. February 1979



Treaty on avoidance of double taxation of income and assets of legal entities

between the Czechoslovak Socialist Republic, the Bulgarian folk

Republic, the Hungarian people's Republic, the Mongolian people's

Republic, the German Democratic Republic, the Polish people's

Republic, the Romanian Socialist Republic and the Union of Soviet

Socialist Republics



On 19 December. May 1978 was in Ulan Bator signed an agreement for the avoidance of

double taxation of income and assets of legal entities between the Czechoslovak

Socialist Republic of Vietnam, the people's Republic of Bulgaria, the Hungarian

Republic of Algeria, the Mongolian people's Republic, German

Democratic Republic, the Polish people's Republic, Romanian

Socialist Republic of Vietnam and the Soviet Socialist Republics.



With the Treaty, expressed its approval of the Federal Assembly of the Czechoslovak

Socialist Republic and the President of the Republic has ratified it.

The ratification instrument was deposited on 30 April 2005. November 1978 in the Secretariat

The Council for mutual economic assistance, the depositary of the Treaty.



Treaty has entered into force, pursuant to article XI of the day 1. January

on this day in 1979 and entered into force for the Czechoslovak

Socialist Republic of Vietnam.



Czech translation of this Agreement shall be delivered at the same time.



First Deputy:



Ing. Book v.r.



CONTRACT



on avoidance of double taxation of income and assets of legal entities



The Contracting Parties,



in an effort to facilitate the further extension and strengthening of the economic,

Scientific and technological and cultural cooperation between their States and in order to

perfecting the mechanism of their financial relationships, devizově



with a view to creating a more favourable conditions in the process of economic and

Scientific and technological cooperation and cultural exchanges,



starting from the principle that legal persons should not be subjected to taxation

at the same time from the same income in the territory of two or more of the Contracting Parties,



have agreed as follows:



Article. (I)



1. This Treaty shall apply to legal persons, which are located on the

the territory of the Contracting Parties.



2. If it is not possible to determine the seat of the legal person referred to in paragraph 1

This article, for its registered office within the meaning of this agreement, be treated as

the Contracting State under whose law the legal person was

set up.



3. in the event that it is not possible to determine the seat of the legal person and its tax

the position referred to in paragraph 1 and 2 of this article, resolves the issue

by mutual agreement of the competent authorities of the respective Contracting Parties.

The competent authorities within the meaning of this agreement will be the Ministry of finance

of the Contracting Parties.



Article II



This agreement shall apply to taxes, fees and other mandatory payments with

the tax nature ("taxes") levied on income and wealth

legal entities on the territory of the Contracting Parties in accordance with their laws,

regulations.



Article. (III)



Income of legal entities of each party, obtained in the territory of the other

of the parties, both directly and through branches, departments,

agencies, offices and similar bodies, be exempt from tax in the territory of

those other Contracting Parties, subject to the provisions of articles IV and V

of this agreement.



Article IV



1. The levying of taxes on immovable property of legal entities and also on income

use of the products, sales and other disposition of this property,

It is carried out in accordance with the legislation of the Contracting State in which the

property is located.



2. The levying of taxes on moveable property of legal entities and also income from

its use, sale or other disposition of this property performs the

According to the legislation of the Contracting State in which are subject to taxation

income of legal persons within the meaning of article III of this agreement.



It does not exclude the right of Contracting Parties to levy taxes on its territory

associated with the use of means of transport and with the use of land

communications.



3. For the purposes of this agreement means that:



a) immovable property is a property that is for such a recognised, in

accordance with the legislation of the Contracting State in whose territory the

property is located;



b) movable property is a property that is for such a recognised, in

accordance with the laws of the State of the seat of a legal person, that this

the property is used.



Article. In



1. the Principles and the method of levying taxes on the income and property of the international

organizations (including their branches and Department) set up by the Contracting States

or those States and organizations having headquarters in their territory shall be governed by

the founding acts of international organizations, agreed on the

the form of international agreements or specific agreements on this issue,

which will be attended by the respective parties.



2. profit international organisation that belongs to its members,

be exempt from tax in the Contracting State in which these organizations

have their headquarters. This provision shall apply even if the origin of

the said profit from other Contracting States in which they are established

the members of the relevant international organizations. The provisions of this paragraph,

does not apply in respect of the members of the international organisations of the profit States in

which these organisations have their headquarters.



Čl.VI



The provisions of this Treaty shall not preclude the possibility for the interested Contracting

Parties to provide by mutual agreement or unilaterally for more relief for

legal persons, with regard to the collection of taxes on their income and assets.



Article. (VII)



This agreement does not limit the right of Contracting Parties to collect taxes on income and

the assets of legal entities, if this is not contrary to the provisions of this agreement.



Article. (VIII)



The provisions of this Agreement shall not affect the tax concessions provided for

the General rules of international law, specific international

agreements and the relevant legislation of the Contracting Parties for

diplomatic and consular Prosecutor's Office and on the Department other

organisations and authorities.



Article. (IX)



Where provisions of the treaties in the area of corporate taxation,

that were previously concluded between the Contracting Parties, to resist

the provisions of this agreement, the provisions of this agreement will be applied.



Article. X



Questions that may arise in connection with the application of this

the contract will be resolved through negotiation and consultation between ministries

finances of the parties involved.



Article. XI



This agreement is subject to ratification or approval in accordance with the legislation of the

Each Contracting Party and shall enter into force 1. January 1 of the year following the

year in which will be transmitted to the depositary of the instruments of ratification to the custody of the

or documents of approval of the contract at least five Contracting Parties. For

each of the other Contracting Parties, this Agreement shall enter into force 1.

January 1 of the year following the year in which the depositary shall transmit to the custody of the

instrument of ratification or approval of the treaty document.



Article. (XII)



1. this agreement is concluded for an unlimited period of time.



2. each Contracting Party may terminate the contract at any time after the expiry of the

the five-year period from the date of its expiry notice sent

to the depositary no later than 6 months before the end of the calendar year. In this

When the contract expires in relation to that Contracting Party

starting with 1. January of the year following the year in which it was given

notice of termination.



Article. XIII



To this agreement may, with the agreement of all Contracting Parties proceed other

States by passing the depositary of an instrument of accession. Access shall take effect

1 January the year following the year in which the depositary receives from

all participants of the contract notice on their consent with the approach.



Article. XIV



This agreement may be amended or supplemented with the consent of all the

of the Contracting Parties.



Article. XV



This Treaty is open for signature until 30. June 1978 in Moscow, Russia.



Article. XVI



This agreement shall be delivered to the custody of the Council Secretariat, mutual

economic assistance, who will perform the functions of depositary of this

of the Treaty.



Done at Ulan Bator 19. May 1978, in a single original in the Russian language.