Minister of Foreign Affairs
of 27 June. June 1969
on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government
The French Republic on international road transport
On 21 February 2006. September 1968 in Prague was the agreement signed between the Government of
The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the French Republic on
international road transport.
According to article 20 (2). 1 the agreement entered into force on 15.
The Czech version of the agreement shall be published at the same time.
Ing. Marko v.r.
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the French
Republic on international road transport
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the French
held to promote international efforts to road transport between the two countries,
as well as the transit of their territories, have agreed as follows:
The carrier, based in the UK or France, are entitled to
to perform the carriage of passengers or goods vehicles registered in one
or the second State, either between the territories of the two States or in transit through the territory of
one or the other of the State under the conditions laid down in this agreement.
Carriage of passengers
1. Regular passenger transport services between the two countries, or transit
their territory, vehicles eligible for the carriage of more than eight
seated people, in addition to the driver, shall be subject to prior authorisation.
2. the authorization shall be issued to carriers, having its registered office in the territory of one or
the second Member State, the competent authority of the other Contracting Party.
The carriage of passengers in vehicles eligible for the transport of more than
eight seated people, in addition to the driver, is not subject to prior authorisation
proceedings in these two cases:
and the vehicle transported throughout) route the same group of passengers and returns
the starting point without accession or egress of occupants; In addition to the
This transport is not carried out in the night and the length of the drive does not exceed 500
miles a day;
(b)) the starting point of the journey is on the territory of the State where the vehicle is registered,
the final point on the territory of the other State and the vehicle-with the exception of the Special
permission-will return empty to the State where it is registered.
The carrier transporting the corresponding conditions laid down in
Article 3, are required to have proof, the model agreed by the competent authorities
both of the parties.
1. Passenger transport, which are not mentioned in articles 2 and 3, shall be subject to
an authorisation procedure.
2. The carrier, having its registered office in the territory of one or the other State,
the request shall be submitted to the competent authority of the other Contracting Party.
Transport of goods
All transport of goods between the two countries or transit through the territory of
shall be subject to prior authorisation.
1. the authorization to transport are of two types:
and on the ride), valid for a set number of trips whose duration
of validity shall not exceed three months;
(b)), valid for the permanent authorisation of an unspecified number of rides, whose time
validity is one year.
2. Transport authorisation entitles the carrier to carry the goods on
the return trip.
The authorization shall be issued by the competent authorities of the State carriers, where vehicles are
registered, within the contingents, which every year the competent authorities shall agree
both of the parties.
1. the competent authorities of both Contracting Parties agree, however, with the release of
enabling outside contingent for such carriage:
and migratory habits) transportation vehicles especially for this purpose
(b)) the transport of objects intended for trade fairs, exhibitions or demonstrations;
(c) the transport of horses, racing) racing cars and other sports
the needs of the intended for sports enterprises;
d) transport and theatrical props;
e) carriage of musical instruments and equipment for concerts, radio,
film or tv shooting;
f) transportation of goods by truck, whose payload
including the payload of the trailer does not exceed 1000 kilograms;
g) occasional transport of goods to and from the airport in the case of
the diversion of air services;
h) transport of luggage trailers for vehicles intended for the transport of
passengers and vehicles of all kinds, transport of luggage to and from the
I) carriage of mail;
j) transport of damaged vehicles;
to transport the bees and fish) FRY;
l) funeral transport.
2. Transport of goods referred to in points (b) to (e))), however, are exempted from the
the authorisation procedure only if the objects or animals are
The competent authorities of both Contracting Parties shall send the required number of
not permit to perform carriage under this agreement.
1. The carrier performing the carriage under this agreement, pay for transportation
made after the territory of the other State taxes, fees and other charges provided for
the applicable national rules of that State.
2. The Joint Commission, foreseen by article 19 of this agreement, it may, however,
basis of reciprocity, to provide for the exemption or reduction of taxes,
fees and charges.
The carrier, having its registered office in the territory of one or the other State, may
transport between the territory of the second Member State and a third State, if
receive special permission from the competent authorities of that other State.
The carrier, having its registered office in the territory of one or the other State, are not
authorized to perform the transport between two places on the territory of another
1. where the weight or dimensions of the vehicle or the load weight or dimensions
permitted on the territory of the other State, the vehicle must be equipped with a special
permit issued by the competent authority of the other Contracting Party.
2. This authorization limits of vehicle on a route.
Authorization for the transport and other documents, foreseen by this agreement, you must
be in the vehicle and must be presented at any time on the request of the inspection
The Contracting Parties shall notify to the authorities competent for the implementation of the
the measures provided for in this agreement and for the exchange of all necessary
statistical and other information.
In the case of infringements of the provisions of this agreement, which occurred on the territory of the
one of the two States, the competent authorities of that State shall inform the
the competent authorities of the State where the vehicle is registered. These authorities shall take
the measures under the national laws of your State and shall inform the
the competent authorities of the other Contracting Party.
In all matters not governed by the provisions of this agreement, or
the provisions of international treaties, which are the two Contracting Parties bound
they will use the national provisions in force in each of the two States.
1. the Contracting Parties will be addressed through consultations on any questions that
may occur in the interpretation and implementation of this agreement.
2. the Contracting Parties shall set up a Mixed Commission, which is meeting in the case of
necessary, at the request of one or other of the Contracting Parties and which provides, in
log how the implementation of this agreement.
1. this Agreement shall enter into force on the day on which jointly define both
the Contracting Parties after completion of the required constitutional rules.
2. this Agreement shall remain in force for one year and will be tacitly renewed
from year to year, unless one of the Contracting Parties denounces it for three months
before the expiry of its validity.
Done at Prague on 21. September 1968, in two original copies, each in the
English and French languages, both texts being equally authentic.
For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:
Ing. J. Dufek v.r.
For the Government of the French Republic:
R. Lalouette v.r.