Minister of Foreign Affairs
of 26 March. October 1956
about the traffic agreement between the Czechoslovak Republic and the Polish people's
Republic of 13 October. January 1956
Between the Czechoslovak Republic and the Polish people's Republic has been in the
Prague, May 13. January 1956 negotiated the traffic agreement with the annex.
President of the Republic ratified the Transport agreement with annex 3 May. September
1956 and the instruments of ratification were exchanged in Warsaw on 14. September 1956.
According to article 27 of the road traffic agreement with the annex became effective on the date of
the exchange of instruments of ratification, that is,. day 14. September 1956.
The Czech text of this Transport agreement with the annex shall be published in the annex
Collection of laws.
David v. r.
between the Czechoslovak Republic and the Polish people's Republic
Having regard to the overall development of Czechoslovak-Polish economic
cooperation, in particular in the field of maritime and inland shipping and
rail transport, president of the Czechoslovak Republic and the Council of State
Polish people's Republic decided to replace the Czechoslovak-Polish
Transport agreement signed in Prague on 4. July 1947 a new traffic
the agreement, corresponding to the current economic needs of both States, and for
to this end, have designated their agents:
the President of the Czechoslovak Republic:
the Minister of transport,
The State Council of the Polish people's Republic:
ing. Mieczyslawa Attack Popiel,
Minister of shipping,
who, vyměnivše's Attorney, which were found in good and due
the form, have agreed on the following provisions:
(1) the two Contracting Parties in accordance with their economic
the needs of the reasonable conditions, to allow proper use of the
Czechoslovak and Polish Navy ships.
(2) the Polish party shall ensure, in conformity with their economic needs in the
Polish sea ports adequate conditions enabling
the Czechoslovak side of their use to an extent as possible.
(1) the Maritime merchant ship under the Czechoslovak flag, called on
Czechoslovak ships will be able to use the Polish sea ports
as a plavebně-technical bases.
(2) the Polish party shall in particular ensure the Czechoslovak ships to storage
premises for the items required to operate and maintain the vessels, the possibility of
the use of corrective services in the workshops and the docks and other technical services and
classification, as well as the supply of fuel as needed,
food, water, etc.
(1) with the ships as well as ships hired some
Czechoslovak undertaking and the costs referred to ships, will be in Polish
in Polish sea ports and internal and territorial sea
waters treated as ships and cost the Polish.
(2) a ship referred to in the previous paragraph will not be authorised to carry out
cabotage, fishing or other uses of the sea in the Polish internal and
territorial sea waters, or services in Polish ports on
rejdách and on the beaches, in particular, pilotage, remorkáž, emergency services and
Ships referred to in article 3, paragraph 1 shall be subject to the provisions
contained in article 5, be subject to in Polish sea ports and in
Polish Interior and territorial sea waters of the regulations of the Polish
rights, in particular those concerning order and public security,
Customs, devis, health protection, plant protection and under.
(1) the nationality of the Czechoslovak boat will be determined by the law
(2) in the sea ports and in the internal and territorial sea
the waters of the Polish people's Republic, the Czechoslovak boat will be subjected to
the Czechoslovak legal requirements regarding equipment, facilities,
the security measures, verification of eligibility and the ship, if
These provisions do not contradict the generally accepted principles of international
(3) in Polish sea ports are not Czechoslovak boat
be subject to the new measurement and the amount of port charges will be determined
on the basis of the certificate of measurement, issued or recognised
(1) each of the two Contracting Parties will be able to comply with the economic
needs of both States to establish and maintain in the territory of the other Contracting Party
undertakings whose activity is related to maritime transport, with the condition that the
will maintain the legislation in force in the territory.
(2) the undertakings of each of the two parties, whose activities are related to
maritime transport will be able, under the conditions referred to in the preceding
paragraph to establish and maintain in the territory of the other Contracting Party
the Prosecutor's Office, agencies, branches and other establishment.
The Polish party will treat the Czechoslovak firms and establishments
referred to in article 6 as well as with businesses and establishments of Poland,
as regards free access to ports, the benefits provided in the business
activities relating to the ships and their costs, to facilitate the loading and
(1) the undertakings of the two parties referred to in article 6 shall be carried out
the transport costs in the close economic cooperation. The subject of this
cooperation will also be mutual assistance and cooperation for the purchase and construction of the
ships, repair, storage costs, while providing
disaster assistance and in completing the ship's crew, as well as in
provide practice on maritime trade ships.
(2) the scope and arrangements for the cooperation referred to in the previous paragraph will be
agreed upon between the abovementioned undertakings. If necessary, they will be
companies held joint meeting.
Inland water transport
(1) each of the two Contracting Parties will provide undertakings river cruises
the other Contracting Party the right to use designated inland waterways
on their territory for the transport of goods and passengers and baggage between the two
States, even in transit transport.
(2) shipping routes will be determined by a special agreement.
For navigation on inland waterways of each of the two Contracting Parties
they will be allowed to register vessels registered in one of the ports
one of the two Contracting Parties and the corresponding technical plavebně
the conditions applicable to the relevant waterway.
Inland navigation vessels, each of the two Contracting Parties will use
the inland ports of other Contracting Parties as a plavebně-technical
(1) each of the Vessels of both parties will be subject to legal
provisions in force in the territory, which passing through.
(2) the ship's operation carried out in the territory of one of the two Contracting Parties
inland shipping companies of the other party, it will be subjected to only those
restrictions arising from law, relating to the public
policy, public security, customs, health, animal protection and
protection of plants.
The two parties will be in accidents, collisions, etc. mutually
to provide all the assistance, including assistance in the workshops and in the shipyards. This
assistance will be provided to such an extent to allow vessels
to land safely on your own waterways.
Boat Charter and of the Charter concerning crews, issued by the competent authorities of the
one of the two Contracting Parties, will be recognised by the other Contracting Party.
Inland Navigation enterprises of each of the two Contracting Parties will be able to
to establish and maintain in the territory of the other Contracting Party:
and the Prosecutor's Office, agencies) and turn-off;
(b)) a repair shop;
(c) technical-operating warehouses) material,
and this with the condition that they respect the laws and regulations in this
Each of the two Contracting Parties will treat with vessels and the costs of the enterprises
river cruises to the other Contracting Parties, as well as with their establishments
referred to in article 15 as well as with vessels and the costs of the enterprises
domestic, as well as with their establishments, with regard to the use of
River and sea ports, designated transport routes, repair options and
správek, supply and so on.
In order to further improve railway transport, as well as the proper use of
rail Park, each of the two Contracting Parties:
and reinsurance) convenient rail links for the mutual and
(b) ensure the speedy implementation of all) the formalities connected with the transport of
passengers, baggage and goods through border crossings, and will be in
mutual agreement, seek to simplify so that delays trains in
border stations was as short as possible;
(c)) will take care of a quick, safe and regular rail transport
passengers, baggage, freight and express services;
d) will ensure a speedy return of the goods wagons of the other Contracting
the parties which are on its territory.
The two Contracting Parties shall endeavour to determine the number of routes and frontier
transitions, as well as a timetable to ensure the best
conditions for rail transport.
Each of the two Contracting Parties will submit plans for the other party
the transit of goods across its territory. The quantity of goods contained in these plans
will be determined by mutual agreement with regard to the economic needs of
State for which the transit is carried out, and on the capacity of the transport
resources and equipment of the State through which the transit is carried out.
Enterprises and the establishment of each of the two Contracting Parties, referred to in articles 6
and 15, shall be entitled to employ on the territory of the other Contracting Party State
the citizens of both parties and the nationals of third States in the
maintaining the provisions on the crossing of frontiers and stay on
the territory of the other Contracting Party.
Holders of the Czechoslovak maritime books and in the river
holders of swimming books, as well as the persons inscribed on them, will be able to
cross national borders in designated places in accordance with the provisions of the
agreed in a separate agreement.
(1) the undertakings and establishments in each of the two Contracting Parties, referred to in
articles 6 and 15, will be on the territory of the other Contracting Party on the basis of the principles of
reciprocity, exempt from taxes, which affect revenue or turnover of
the operation of services on the territory of the other party or their property
on this territory.
(2) the exemption of the above is subject to the special arrangements
do not apply to an activity that is not related directly with the transport
operated by undertakings and establishments referred to in the preceding paragraph,
or to netransitní traffic between them, operated by inland ports
the other party (cabotage).
(1) the two Contracting Parties shall grant exemption from customs duties and
customs fees, as well as from import and export restrictions, subject to the
observance of the provisions relating to public order and safety and
the laws of health, as well as regulations on the protection of animals and plants:
and the ship and the sea) for inland vessels, with the usual equipment and
equipment, spare parts, tools, fuel and
by the amount of normal need, with foodstuffs for
the crew of a ship or vessel and other supplies needed in the ship or
(b)) for the cargoes transported by means of vehicles one of the two
the Contracting Parties in transit through the territory of the other party;
(c)) for objects brought to the equipment, maintenance and repair of naval ships and
Inland vessels, as well as the items imported for equipment
nautical companies, their agencies, Prosecutor's offices, branches and other
establishments in order to perform navigational work.
(2) the detailed provisions on tariff exemptions referred to in the preceding
paragraph shall be specified in the agreement of customs administrations of both parties.
(3) concerning customs facilities applicable exemptions and members of the ship's crew and members of the
their families what the personal needs of customs administrations of the parties
both of the parties.
(1) the exemption from customs duties and customs fees does not apply to charges for
(2) items exempted from customs duties and customs fees cannot be
disposed of in the territory which have been imported. The Customs authorities may
check these items to be applied to the appropriate purpose.
(3) the Customs authorities of the State of transit consignments of průvozního may undergo customs
check or order the official escort.
To ensure the proper implementation of this agreement, as well as to create appropriate
the conditions for the further development of cooperation, will be the participating authorities or
undertakings of the two parties held a joint meeting at the request of svolávané
one of them.
The Section In The
If during the term of this agreement, one of the two Contracting Parties
asked about the revisi throughout this agreement or certain of its provisions,
the other party is obliged to proceed to negotiations within three months of
service of the revisi.
This agreement is subject to ratification and shall take effect on the date of the exchange of
instruments of ratification, which will be done in Warsaw.
This agreement is concluded for a period of five years from the day when it becomes effective.
Her renewed tacitly on the additional five-year periods, unless either
from both of the parties denounces it at least a year before the end of
the relevant five-year period.
The Transport Agreement is replaced by the Czechoslovak-Polish Transport Agreement
signed in Prague on 4. July 1947. Once it takes effect,
expire Czechoslovakia-Polish Treaty, negotiated in the context of
with the above mentioned Transport Agreement of 4 March. July 1947.
This agreement was drawn up in Prague on 13. January 1956 in two
copies, each in the Czech and the Polish language, both texts being
the same force.
In witness whereof this agreement was signed by placing agents and seals it
For the Czechoslovak Republic:
The Polish people's Republic:
Ing. Mieczyslaw Popiel
For a list of
contracts that have become devoid of the validity of the entry into force of the agreement between the Transport
Czechoslovak Republic and the Polish people's Republic, agreed in
Prague, May 13. January 1956
1. traffic agreement between the Czechoslovak Republic and the Republic of
Polish, agreed in Prague on 4. July 1947, with all annexes;
2. Article VII of the final Protocol, signed in Prague on 4.
July 1947 and annexed to REF. 13 Convention between the Republic of
The Republic of Czechoslovakia and the Polish to ensure economic
cooperation, agreed in Prague on 4. July 1947;
3. the Czechoslovak-Polish supplementary Protocol to the Agreement in matters
Customs clearance and customs control as well as the documents for the crew
Inland vessels, done at Warsaw on 16. October 1948;
4. Czechoslovakia-Polish Agreement in matters of customs control and customs
control, as well as the documents for the crews of inland vessels, the agreed
in Warsaw on 12. January 1949;
5. the Convention between the Czechoslovak Republic and the Republic of Poland on
rent of the areas in the port set, agreed in Prague on 15.
July 1949, with Final Protocol and the annexes.