Advanced Search

The Agreement On The Transitional Employment Of Citizens Of Russia

Original Language Title: Dohoda o přechodném zaměstnávání občanů s Ruskem

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
284/1998 Coll.



The COMMUNICATION FROM the



Ministry of Foreign Affairs



Ministry of Foreign Affairs communicates, on 25 September 1995. June 1998 was in

Moscow signed an agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of the Russian

Federation on the transitional employment of citizens of the United States and of the citizens

Of the Russian Federation.



Agreement entered into force pursuant to article 13(2). 1 day 21.

September 1998.



The Czech version of the agreement shall be published at the same time.



The AGREEMENT



between the Government of the United Kingdom and the Government of the Russian Federation on the transitional

the employment of citizens of the United States and citizens of the Russian Federation



The Government of the United Kingdom and the Government of the Russian Federation (hereinafter referred to as "the parties"),



Desiring to develop economic cooperation with a view to the needs of

the labour market of both States,



They agreed on the following:



Article 1



This agreement shall apply to citizens of the United States resident

the territory of the United States and citizens of the Russian Federation permanently resident in the

the territory of the Russian Federation ("citizens"), who, in accordance with the laws,

both States parties and the agreement temporarily carrying out work

activity on the territory of the State of the other party (the "receiving State").



Article 2



Authorities of the parties responsible for the implementation of this agreement (hereinafter referred to as

"bodies") are:



in the Czech Republic-Ministry of labour and Social Affairs of the United

Republic;



in the Russian Federation-Federal Migration Service of Russia.



Article 3



In accordance with this agreement, citizens can engage in work activity on the

the territory of the receiving State for the period for which they have been granted permission

to employment:



and) on the basis of an employment contract with an employer in this State (

only "employees"):



-for a period of up to one year with the possibility of extension up to

six months,



-for a period of six months during a calendar year on seasonal work,



-the period of holidays for working students;



(b)) in the context of the employment relationship to the State of their permanent employer

the stay, which is broadcast to work in the territory of the other State on the

the basis of the contract entered into with a legal or natural person

of the receiving State (hereinafter referred to as "the contract"):



-for a period of up to one year with the possibility of extension of time

for completion of the work under the contract.



Article 4



1. staff members must be physically fit to work and have offered to

this purpose, the appropriate medical certificate.



2. Employees who are employed for a period of up to one year with

possibilities for its renewal within six months, you must have the necessary

qualifications, accompanied by the relevant documents about education and qualifications,

translated into the official language of the receiving State and officially verified.



Article 5



1. staff members shall have the rights and obligations provided for by legislation

of the receiving State and the provisions of this agreement.



2. the staff member will receive before leaving the territory of the State of permanent residence or,

in the case of the consent of both parties to an employment contract after arriving in

of the receiving State a copy of the employment contract. In the second case

the employee must be informed in advance about the General conditions of work and

the stay.



3. Wage must not be lower than the wage of the citizen receiving

the State of the same qualification similar work at the same carrying

of the employer.



4. Working conditions of citizens engaged in work activities in accordance with

Article 3 (b). (b)) this agreement sets the employment contract between the

employee and the employer of the State of his residence and

the corresponding provisions of the contract.



Article 6



1. the issue of a work permit and their extensions are provided in the

accordance with the legislation of the receiving State.



2. to qualify for a work permit and stay to work in the

the receiving State, among the documents laid down in its legislation, it is

necessary to conclude a written agreement between the parties to the contract or

the contract about the method of payment of the costs of the path of the citizen to the place of his

permanent residence after their work activities in the receiving State.



Article 7



1. The employment of employees can take place only through the

authorised authorities or their authorised organisations or offices to

the implementation of this agreement.



2. the bodies responsible for them or the organisation or authorities after

its entry into force without delay, approves of the way it is

practical implementation and forms of cooperation.



3. Depending on the situation on the labour market in the Czech Republic and the Russian

the Federation's bodies no later than 30. November regular

the calendar year provides the working protocols, the number of citizens who

can be employed in the receiving State during the following

of the calendar year.



Article 8



1. social security, including health care of citizens is regulated

a valid bilateral agreement on social security.



2. compensation for damage caused by the staff of an accident at work, occupational disease

profession or other impairment of health, arising from the performance of work

tasks or in direct connection with them shall be governed by the legislation of the

of the receiving State.



Article 9



1. in the case of early termination of employment and release

employee in connection with the termination of the economic activity

the employer of the recipient State, with carrying out the actions aimed at

the reduction in the number of permanent seats or employees to provide employees

the compensation provided for by the legislation of the receiving State.



2. in the event of termination of employment referred to in paragraph 1 of this article

can an employee on the basis of a contract of employment with another employer

of the receiving State to continue in employment to the end of the period of the authorisation to

employment, provided that the end of this period remain a minimum of two

of the month.



3. The status of unemployed person is granted to employees of the State of residence

in accordance with its legislation.



Article 10



The input of citizens on the territory of the receiving State for the purpose of the transitional

employment, their stay and exit will take place in accordance with the

the law of that State.



Article 11



Importation of personal property and other objects within the territory of the receiving State and

their export is carried out in accordance with the legislation of that State.



Article 12



1. questions related to the interpretation and application of this Agreement shall be settled in accordance

authorised institutions.



2. questions which have not been resolved by the authorities, will be subject to

meeting of the parties.



Article 13



1. This agreement shall enter into force on the date of receipt of the last written note,

the parties confirm that meet national requirements necessary

for the entry into force of the agreement.



2. this agreement is concluded for a period of five years and will be automatically

extended by one year. The parties may at any time in writing

terminated through the diplomatic channel. In the case of termination expires

The agreement of six months from the date of receipt of notice of termination to the other party.



3. In the event of termination of this agreement work permits issued

citizens under this Agreement shall remain in force until the expiry of the time limit in the

thereon.



Done at Moscow on 25 April. June 1998, in two original copies,

every in Czech and Russian languages, both texts being equally

force.



For the Government of the United States:



Luboš Dobrovský in r.



Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary



For the Government of the Russian Federation:



Tatyana Regent Michajlovna in r.



the head of the federal migration services