Advanced Search

On The Agreement Between The Czechoslovak Socialist Republic And Ekvádorskou Rep. Of Culture And Science. Cooperation

Original Language Title: o Dohodě mezi ČSSR a Ekvádorskou rep. o kulturní a věd. spolupráci

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
34/1988 Coll.



Decree



Minister of Foreign Affairs



of 23 December 2003. November 1987



on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government

The Ecuadorian Republic on cultural and scientific cooperation



On 13 November. September 1983 was in the Prague agreement signed between the Government of

The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Ecuador

cultural and scientific cooperation. Agreement entered into force on the basis of

Article 16 on 27 November. February 1987.



The Czech version of the agreement shall be published at the same time.



Ing. Now in r.



The agreement



between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Ecuador

Republic on cultural and scientific cooperation



The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Ecuador

Republic,



Desiring to develop cooperation between the two countries in the field of culture,

education, science and other areas on the basis of compliance with the principles

equality, sovereignty and non-interference in the internal affairs,



agree to sign this agreement on cultural and scientific cooperation:



Article 1



The Contracting Parties shall promote cooperation in the fields of culture, education,

Science, film, radio, television, physical education and sport.



Article 2



The Contracting Parties shall promote contacts between universities and scientific

both States and institutions in order to facilitate the exchange of scientists and teachers

in the studies, lectures and research of their disciplines.



Article 3



The Contracting Parties will provide scholarships to study visits for students,

professionals, technicians and scientists, citizens of the other State, to the extent and

in a way, that will be determined in the plans of cultural and scientific cooperation,

to be concluded pursuant to article. 12 of this agreement.



Article 4



The Contracting Parties shall examine the conditions for mutual recognition of degrees and

for the determination of equivalence of studies undertaken in accordance with the applicable

the laws of each Contracting Party. Additional agreement will be negotiated, the Governing

the conditions for this recognition.



Article 5



The Contracting Parties shall promote the cooperation of their cultural institutions and

to facilitate mutual visits of artists and cultural workers.



Article 6



The Contracting Parties shall promote the realization of the second State, in particular, those

forms:



and the organisation of exhibitions of cultural character);



(b)) the organisation of theatrical and music festivals and performances, and Days

the film;



c) demonstration of film and musical works in radio and television.



Article 7



The Contracting Parties shall invite the competent representative of the other party to the

congresses, conferences, seminars and other cultural and scientific meetings with the

international participation, organized in their territory.



Article 8



The Contracting Parties in accordance with their national legislation will be

promote the exchange of books, journals, documents, and other publications from

the areas referred to in article 1.



Article 9



The Contracting Parties shall facilitate the exchange of film and musical works, microfilm,

radio and television programmes in the form of spots and reports, as well as

resources fotoreproduczech Crowne, which will be exempt from import, and

export taxes and fees, if will be used for non-commercial purposes.



Article 10



The Contracting Parties in implementing this agreement will guarantee the protection of each other

Copyright according to their national legislation and in accordance with the

the international treaties to which they are bound by the two States.



Article 11



Persons invited educational, scientific, cultural or sports

the institutions of the other party to the lectures, on the Conference or to the

carrying out research or to study at institutions of that Contracting Party,

exempt from paying visa fees, if they prove a diplomatic

or consular mission of the other party, that their path is

for the purposes referred to in this article.



Article 12



For the implementation of this agreement, the parties will negotiate for a certain period

plans of cultural and scientific cooperation, which will also contain the conditions

the financial security of exchanges and cultural events.



Article 13



The Joint Commission, composed of representatives of the competent authorities, in the case of

needs and on the basis of the consent of both parties to assess the implementation of the

This agreement, and to prepare plans for cultural and scientific cooperation.



Place, date and mode of action of this Commission will be agreed upon through diplomatic

along the way.



Article 14



The revenue gained from individuals or groups, posted one of the Contracting

aside from the implementation of activities under this agreement, including scholarships,

will be exempt from the payment of direct taxes and other levies on the territory of the State

the other Contracting Party.



Article 15



Each Party shall provide, in accordance with its legislation,

persons seconded under this agreement, including their family

Members, exemption from import and export taxes and fees from

personal possessions, didactic materials and any other subject

necessary for the performance of their professional activities under this agreement.

Imported items exempted from those taxes and fees, must be in

principle be re-exported. The sale of these items may be permitted by the

legislation and upon prior payment of those taxes and fees.



In accordance with the national legislation of each Contracting Party

imported items exempted from those taxes and fees may be

donated to the other side. In the case of the donation of the official institutions of the second

Contracting Parties which are involved in the implementation of activities under this

Agreement shall be waived the payment of those taxes and fees.



Article 16



This agreement shall enter into force on the date on which the Contracting Parties in writing

reports that have been approved by their national legislation.



This agreement will be valid for a period of five years and will always lengthen

in silence on the next five-year period of validity, if not one or

the two parties denounced.



The agreement may be denounced by any Contracting Party six months

Notice that is calculated from the date of delivery of the notice to the other

Contracting Party. This notice does not invalidate the special agreement negotiated on

pursuant to this agreement.



Done at Prague on 13. September 1983 in two copies, each in the language

the Czech and Spanish languages, both texts being equally authentic.



For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:



Ing. Bohuslav Chňoupek in r.



For the Government of the Republic of Ecuador:



Luis Valencia Rodriquez v. r.