On The Agreement Between The Government Of The Czechoslovak Socialist Republic And Mozambique On The Vědeckotech. Cooperation

Original Language Title: o Dohodě mezi vládou ČSSR a Mosambiku o vědeckotech. spolupráci

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: https://portal.gov.cz/app/zakony/download?idBiblio=34418&nr=10~2F1980~20Sb.&ft=txt

10/1980 Coll.



DECREE



Minister of Foreign Affairs



of 12 October. November 1979



on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government

The people's Republic of Mozambique on scientific and technological cooperation



3 December 2004. July 1979 was in Maputo agreement signed between the Government of

The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the people's of Mozambique

Republic on scientific and technological cooperation. Agreement entered into force

According to article X on the day 5. July 1979.



English translation of the text of the agreement shall be published at the same time.



Minister:



Ing. Chňoupek v.r.



The AGREEMENT



between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Mozambique

the people's Republic on scientific and technological cooperation



The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the people's of Mozambique

Republic of China (hereinafter referred to as the Contracting Party), desiring to further develop

mutual scientific and technical cooperation with a view to consolidating friendly

relations and promote economic ties between the two countries have agreed

as follows:



Article. (I)



The two Contracting Parties shall cooperate in matters of scientific and

technical in order to most effectively use the latest science results

and technology for the economic development of both countries.



Article II



Cooperation between the Contracting Parties, as defined in article I of this agreement,

will consist of:



and) the provision of experts, consultants, medical staff, as well as

equipment and supplies within the framework of this agreement;



(b)) the Organization of theoretical and practical training of members of both

of the Contracting Parties. The beneficiary country shall provide vocational training or

same level as the specialization provides trainees and professionals

of any third country, taking into account the degree of qualification of trainees

and experts;



(c)) cooperation in any other form of scientific and technological activities, which

will be mutually agreed upon.



Article. (III)



Scope and modalities of cooperation, including scientific and technical levels, as well as

the method of remuneration will be agreed upon between the competent Czechoslovak

organizations eligible under Czechoslovak law and authorized

Government organizations, people's Republic of Mozambique.



Article IV



Each Party shall provide to the citizens of the other party posted on

its territory on the basis of this agreement, all the necessary assistance in accordance with the

laws and regulations applicable in each country.



Article. In



Each Contracting Party shall ensure that the experts of the other party

the execution of his duties pursuant to this agreement on its territory the same

treatment experts from any third country.



Čl.VI



All persons performing their duties on the territory of the other Contracting Party in accordance with

This agreement shall be governed in its activities, the conditions laid down for

carrying out their duties and shall refrain from any intervention in other matters.



Article. (VII)



Each Contracting Party undertakes that specific knowledge gained in

connection with the performance of this agreement will not be disclosed to a third party without

the prior consent of the other party.



Article. (VIII)



The provisions of this Agreement shall not apply to the experts, technicians,

officials and other persons performing their duties on the territory of one of

of the parties on the basis of individual contracts for the supply of goods or

the provision of services related to the supply of the goods.



Article. (IX)



The two Contracting Parties shall, at the specific request of one of them, consult the

the other in any matter relating to the performance of this agreement.



Article. X



This agreement is subject to approval in accordance with the legal editing of each

the Contracting Parties and shall enter into force on the day of exchange of notes confirming this

approval.



This agreement shall remain in force for three years and will then be tacitly renewed

for a period of one year, unless one of the parties ends it

testimony submitted three months before the expiry of the said force.



Drawn up and signed in Maputo July 3. July 12, 1978 in two original

copies in the English language.



For the Government of



The Czechoslovak Socialist Republic:



Andrei Noreezz v.r.



Minister of foreign trade



For the Government of



The people's Republic of Mozambique:



Munguambe v.r. Salomäo



Minister of foreign trade