Advanced Search

On The Agreement On Cultural And Scientific Cooperation Between The Czechoslovak Socialist Republic And Mozambique

Original Language Title: o Dohodě o kulturní a vědecké spolupráci mezi ČSSR a Mozambikem

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
115/1981 Coll.



Decree



Minister of Foreign Affairs



of 30 March 2004. September 1981



on the agreement on cultural and scientific cooperation between the Government of the Czechoslovak

Socialist Republic and the Government of the people's Republic of Mozambické



In Prague on 26 April. November 1980 was signed an agreement on cultural and

scientific cooperation between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the

the Government of the people's Republic of Mozambické. According to article 12 of the Agreement came into

force on 25 September 2004. July 1981.



The Slovak version of the agreement shall be published at the same time. ^ ^ *)



Minister:



Ing. Now, in r.



The agreement



on cultural and scientific cooperation between the Government of the Czechoslovak

Socialist Republic and the Government of the people's Republic of Mozambické



The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the people's Mozambické

Republic,



Desiring to strengthen mutual contacts and develop cooperation in the field of

education, culture, science, art, sport and health,



convinced that such cooperation, based on the principles of mutual

respect for the sovereignty and territorial integrity, equality, non-intervention

in the internal affairs of both States and mutual advantage, will contribute to

deepening the friendly relations between the two countries and their peoples,



have decided to conclude this agreement:



Article 1



The Contracting Parties shall promote cooperation in the areas of education,

culture, science, art, sport and physical education, information and

the health sector.



Article 2



The Contracting Parties shall encourage cooperation and the exchange of information and

experiences between educational, cultural, medical, scientific and

art institutions of their countries, and in particular:



-umožňováním of mutual visits by university professors and teachers from

Professional and scientific institutions,



-organising exhibitions in their own countries,



-the organisation of concerts, theatrical performances and other arts

events representing the culture of the people of both countries,



-translation and granting of literary and scientific works,



-the exchange of books and other publications from the fields of culture, science and art,



-the exchange of information about life in both countries, for the purpose of

exploring the experience of the people of both countries,



-Exchange of experts from the fields of education, culture, health and science,



-Exchange and marketing of films on a commercial and non-commercial basis.



Article 3



The Contracting Parties shall ensure that, in the textbooks and school curricula

to deliver objective information about the life and progress of the people of both

countries.



Article 4



Each Contracting Party shall, in accordance with their capabilities, will provide

scholarships to students and postgraduantům the other party for the study

at their universities or other educational institutions.



Article 5



The Contracting Parties shall examine the conditions to ensure the equivalence of

report cards, diplomas, exams and titles gained in training

the establishments of both countries. These terms will be governed by a specific agreement.



Article 6



The Contracting Parties shall provide, in accordance with the regulations in their countries

access to the historical archives, libraries, museums and galleries.



Article 7



Each Contracting Party will be facilitating the participation of the delegations of the other Contracting

party at congresses, festivals and other events with international

participation, organized on its territory.



Article 8



The Contracting Parties shall encourage cooperation between agencies

and radio and television organizations of their countries.



Article 9



The Contracting Parties shall promote cooperation in the field of sport and between

youth organisations of both countries.



Article 10



Each Contracting Party shall establish, in accordance with the applicable national

regulations, the necessary conditions for nationals of the other party,

posted under this agreement.



Nationals of the sending State shall be required to comply with national

regulations of the receiving State.



Article 11



For the purposes of execution of this agreement the Contracting Parties shall conclude the implementation of the

programs on a two-year or three-year period, which will include the

the agreed actions and funding conditions.



Article 12



This agreement is subject to approval from the parties in accordance with laws and regulations

every State and shall enter into force on the date of exchange of the instruments of approval of the Act.



This agreement is concluded for a period of five years, will increase the

the period of the next five years unless one side notifies the other

at least six months before the expiry of any current period

the validity of your wish to terminate it.



Done in Prague on 26 April. November 1980 in two copies in the language

Slovak and Portuguese, both texts being equally authentic.



For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:



Ing. Bohuslav Chňoupek, v. r.



For the Government of the people's Republic: Mozambické



Antonio Branco, in r.



*) Publishes an English translation here.