521/1992 Sb.
The COMMUNICATION FROM the
the Federal Ministry of Foreign Affairs
The Federal Ministry of Foreign Affairs says that the 27 October. February 1992
the contract was signed in Prague between the Czech and Slovak Federal
Republic and the Federal Republic of Germany on good neighbourhood and
friendly cooperation.
With the Treaty expressed their consent of the Federal Assembly of the Czech and Slovak
Federative Republic and the President of the Government of the Czech and Slovak Federal
Republic on behalf of the President of the Czech and Slovak Federal
Republic has ratified it. The instruments of ratification were exchanged in Bonn the day
September 14, 1992.
Treaty has entered into force, pursuant to article 35, paragraph. 2 day
September 14, 1992.
Czech text of the Treaty and the letters přináležejících to it shall be published at the same time.
CONTRACT
between the Czech and Slovak Federal Republic and the Federal Republic of
Germany on good neighbourhood and friendly cooperation
The Czech and Slovak Federal Republic and the Federal Republic of Germany
determined to build on centuries-old traditions of common history and fruitful on the
the results of the existing cooperation, as well as build their mutual relations in the
the spirit of good neighbourhood and friendly cooperation on the basis of focusing on
the future,
conscious of the numerous victims, which the reign of violence, war and
the expulsion, and heavy suffering that was caused by the many innocent people,
in the fixed will put an end once and for all with the use of force, lawlessness and
injustice injustice and wages a new collective effort to overcome
the consequences of the miserable chapters of common history in this century,
convinced that the fulfillment of the desires of their peoples after understanding and reconciliation
significantly contributes to the consolidation of peace in Europe,
deeply convinced of the need to definitively overcome the Division of Europe and
to create a fair and lasting European peace arrangement, including
cooperative security structures,
aware of the common responsibility, as neighbors in Central Europe, for the
the construction of this new Europe, United by common heritage and common
values,
recognising the fact that since 1918 the Czechoslovak State never
ceased to exist,
Reaffirming the Treaty of 11 July. December 1973 on mutual relations between the
The Czechoslovak Socialist Republic and the Federal Republic of
Germany also regard nulity Munich agreement of 29. September 1938
Bearing in mind the significant benefits that mean the democratic transformation
in the Czech and Slovak Federal Republic and the completion of the unification of Germany
for a United democratic Europe,
Recognizing the Treaty of 12 June. September 1990 on the final arrangement in relation
to Germany,
aware of the importance of the membership of the Federal Republic of Germany in the
The European Community and the enhancement of cooperation between the European
the communities and the Czech and Slovak Federative Republic of Brazil for their
future relations, and appreciating the membership of both States in the Council of Europe,
Bearing in mind the contribution of their Nations to a common cultural
the heritage of Europe and the deep mutual enrichment of their cultures, as well as
the importance of cultural exchanges for mutual understanding,
convinced that the young generation will fall a special role in the new creation
relations and cooperation between their peoples,
have agreed as follows:
Article 1
(1) the Contracting Parties will shape their relations in a spirit of good neighbourhood
and friendship. To strive for a comprehensive peace and a partner
cooperation in all areas. They will further expand and deepen
the dialogue in an atmosphere of mutual trust.
(2) to seek the creation of such a Europe, in which they will be respected
human rights and fundamental freedoms, as well as the principles of democracy and the rule of
the State in which the border dividing line loses the nature on the basis of mutual
understanding and eliminating economic and social disparities.
Article 2
The Contracting Parties shall in the shaping of their relations and peace,
Security and cooperation in Europe and the world will follow, in particular, the following
the principles:
The ultimate goal of the policy is to maintain and consolidate peace, as well as
effectively prevent armed conflicts and all types of wars.
The focus of their policy is the man, his dignity and rights, a concern for
the survival of humanity and the preservation of the environment.
Acting in accordance with international law, in particular, with the Charter of the Organization
the United Nations and its international commitments conscientiously and in
good faith. Governed by the Helsinki Final Act of 1 August. August 1975 and
later documents adopted by the Conference on security and cooperation in
Europe, in particular the Charter of Paris for a new Europe of 21 November. November
1990.
Mutually respect their sovereign equality, territorial integrity,
the integrity of its borders, its political independence, as well as
the principle of non-interference in the internal affairs and the principle of the prohibition of threats
or use of force.
Confirm the right of all Nations to determine their destiny freely and without external
interference and organize their political, economic, social and cultural
development according to their own wishes.
Article 3
(1) the Contracting Parties confirm the existing border between them.
Confirm that they have no territorial claims against each other and not be such
the claims raise in the future.
(2) they undertake to respect the sovereignty of the unlimited and territorial integrity
the other Contracting Party.
(3) have concluded a contract on the findings during the clarify, assessment, designation of
and the maintenance of the common border on the basis of the common
Cartographic documentation, as well as on the establishment of a permanent joint border
of the Commission.
Article 4
(1) the Contracting Parties confirm that they refrain from the threat or use of
of force against the territorial integrity or political independence
the other Contracting Parties or in any other manner incompatible with the
the objectives and principles of the Charter of the United Nations or the Helsinki
The final act.
(2) all their disputes will be resolved exclusively by peaceful means, and never
apply the weapons with the exception of individual or collective self-defence.
Never and under no circumstances shall not be used against each other armed forces as
the first.
Article 5
(1) the Contracting Parties shall promote the process of security and cooperation in
Europe, on the basis of the Helsinki Final Act and the following
documents of the Conference on security and cooperation in Europe, in particular
The Paris Charter for a new Europe, and will be for the interaction of all
Member States to further strengthen and develop, particularly the use of appropriate
expansion of the newly created institution.
(2) the aim of these efforts is the consolidation of peace, stability and security, and
the unification of Europe in a single area of human rights, democracy and the
the rule of law.
Article 6
The Contracting Parties shall facilitate the all-round strengthening of the safety and
the creation of pan-European cooperative security structures. For
this purpose will be to support the establishment and operation of permanent institutions and
authorities. They will, in particular, cooperate in the exploitation of new possibilities for
joint efforts in the field of security.
Article 7
In the event that a situation which in the opinion of one of the Contracting
the parties represents a threat to or breach of the peace or may cause
dangerous international complications, both parties will be
cooperate in the framework of the CSCE, as well as the United Nations. Weigh together immediately
connection and will seek to coordinate their positions and to achieve consensus on a
appropriate measures to improve or control the situation.
Article 8
The Contracting Parties shall strive to be on the way of binding and
controllable agreements effectively reduced stocks of armed forces and armaments
on the lowest level sufficient for Defense, but non-
the attack. They will also jointly promote multilateral and bilateral
the expansion of measures to strengthen confidence and stability, as well as other
policy measures of arms control, which strengthen the stability and
confidence and will lead to greater openness.
Article 9
The Contracting Parties agree that the process of economic transformation
launched in the Czech and Slovak Federal Republic is to be supported by the
international cooperation. The Federal Republic of Germany is ready
Act as bilaterally and multilaterally in favour of aid
economic development in the Czech and Slovak Federal Republic in the framework of the
fully developed a social market economy. It should also be
created the conditions for a substantial reduction of the differences in the economic and
social development in Europe.
Article 10
(1) the conclusion of the association agreement between the Czech and Slovak Federal
Republic and the European communities creates a European
communities, its Member States and the Czech and Slovak Federal
Republic of the basis for the political and economic involvement of the Czech and
Slovak Federal Republic to the European communities.
(2) the Federal Republic of Germany will support the efforts of the Czech and Slovak
The Federal Republic on the creation of conditions for its full integration into the
Of the European communities.
Article 11
(1) the Contracting Parties shall hold regular consultations on various
levels with the aim of securing the further development and deepening of their
bilateral relations and coordination of opinions on international issues.
(2) the consultation at the level of Heads of Government, will be held as often as
It will be necessary, at least once a year.
(3) the Ministers for Foreign Affairs will monitor the overall implementation of this
Of the Treaty. At least once a year to meet for consultations. The head of the
the staff of both ministries of Foreign Affairs, responsible for
the political, economic and Cultural Affairs, will be regularly
meet for consultations at least once a year.
(4) other Ministers, including the Ministers of Defense, will be regularly
carry out consultation. The same is true of line managers of their
ministries.
(5) the already existing Joint Commission will be, as far as their activities
intensify. The new Joint Commission will be created according to the needs of the
by mutual agreement.
Article 12
The Contracting Parties shall encourage contacts and exchange of experience between the
parliaments for the purpose of the development of bilateral relations and strengthening cooperation
in Europe.
Article 13
(1) the Contracting Parties shall encourage and facilitate cooperation between the Czech
Republic and the Slovak Republic on the one hand, and the countries of the Federal
Republic of Germany, on the other, as well as bilateral and multilateral
cooperation between the regions and other local services, in particular in the border areas.
(2) for this purpose, the Joint Commission will be created, which will be attended by
in particular, representatives of regional and municipal councils in
close the borders, as well as non-governmental organizations.
(3) the details of this cooperation, in particular the composition and setting tasks
The Mixed Commission, a specific agreement will be adjusted based on the
the international experience, in particular from the practice of the Council of Europe.
(4) the Contracting Parties shall facilitate partner collaboration and direct
contacts between the cities and the villages.
Article 14
The Contracting Parties will intensify their cooperation in the framework of the international
organisations, especially in Europe. They will help each other in the development of
cooperation with international organisations, in particular the European and
institutions, which is a member of one of the Contracting Parties, if it
the interest of the other Contracting Party.
Article 15
(1) the Contracting Parties shall continue to develop in all areas of mutual
Economic and financial cooperation. In the framework of their legislation and their
the commitments on the basis of international agreements, including the obligations of the Federal
Republic of Germany, stemming from its membership in the European
community, natural and legal persons to create
the most favourable framework conditions, in particular in the financial, legal and
the business area for business and economic activity.
(2) the Contracting Parties, taking into account their mutual interests and to
cooperation with other States, confirms its willingness to cooperate in the framework of the
multilateral financial institutions, in particular the International Monetary
the Fund, the World Bank and the European Bank for reconstruction and development.
(3) the Contracting Parties shall assist in particular developing cooperation to support
and mutual protection of investments, as well as industrial co-operation in the
full use of all the applicable resources. Special attention will be
given to cooperation between the smaller and medium-sized companies and businesses.
(4) in addition, to promote and expand cooperation in substantially
preparation for the profession and further education of professionals and managers
farm workers.
Article 16
(1) the Contracting Parties shall, on the basis of the concluded arrangement to expand
cooperation in exploiting the potential of modern science and technology for good
people and for peace.
(2) will support the initiative of scientists and research facilities aimed to
These objectives.
(3) facilitating access to the archives, libraries, research institutes and
similar devices.
Article 17
(1) the Contracting Parties agree that the defense before the preventive
the dangers that threaten the environment, and the sustainable conservation of the
the natural foundations of life are prerequisites for the successful
Economic and social development. Confirmed their commitment to continue
in the cooperation in the field of environmental protection on the basis of the
the existing arrangements and also further extend the contract.
(2) special attention will be paid to the protection of the environment in the
border areas, as well as the protection of the environment in excess of the
the boundaries.
(3) Furthermore, it will encourage the development of coordinated strategies
international and regional environmental protection, which aims to
the goal of a lasting and environmentally acceptable development throughout Europe.
(4) they will provide each other with assistance in disasters and heavy
accidents.
Article 18
(1) the Contracting Parties shall endeavour to extend mutual transport
the concentration in air, rail, sea, River and road, as well as
pipeline transport, using the latest technologies.
(2) in accordance with the principles of good neighborhood to work on
common borders on the establishment and construction of what the greatest number of
border crossings for rail and road transport and the pedestrian.
Doing so will also have regard to the protection of the environment and
local transport planning.
(3) will seek to improve and accelerate customs and passport
handling, as well as the further development of the cooperation of customs and passport
authorities.
(4) Adopt appropriate measures for the purpose of promoting and facilitating travel
and tourism.
(5) to work also on the extension, improvement and harmonisation of the
communication links between the two countries with regard to international,
in particular, the European development in the area of standards and technologies. This is true
in particular for telephone and telex links, as well as for the connection for
electronic transmission of data.
Article 19
The Contracting Parties agree that, in the unifying Europe is
spatial planning policy coordination, in particular between the immediately
neighbouring States, required. They will therefore cooperate on all levels
in the preparation of regional land use plans and forecasts, in particular on issues
which by their nature extend beyond national boundaries.
Article 20
(1) the Contracting Parties shall carry out at least the political commitments enshrined in the
the CSCE documents, particularly in document of the Copenhagen meeting on the human dimension
The CSCE from 29 June. June 1990 as legal obligations.
(2) therefore, the members of the German minority in the Czech and Slovak Federal
Republic, it means the person having the Czechoslovak citizenship,
that have a German origin or reports to the German language, culture or
tradition, in particular the right-either individually or in community with others
members of their group-on freedom of expression, the preservation and development of their
ethnic, cultural, linguistic and religious identities without any
attempts at assimilation against their will. They have the right to exercise their human
rights and fundamental freedoms fully and effectively, without any discrimination and in
full equality before the law.
(3) belonging to the German minority in the Czech and Slovak Federal
The Republic is a matter of personal choice of each person, with
You may not bring him any handicaps.
(4) Every member of the German minority in the Czech and Slovak Federal
The Republic is in accordance with the above provisions shall be
as each State citizen, it is governed by the obligations arising from the
the laws of this State.
(5) the Czech and Slovak Federal Republic allows easier and within the
their applicable laws of the Federal Republic of Germany supporting measures
in favour of the German minority or its organizations.
Article 21
(1) persons of Czech or Slovak origin in the Federal Republic of Germany
they have the right-either individually or in community with other members of their group
-to maintain and freely develop their ethnic, cultural, linguistic and
religious peculiarity. They have the right to exercise their human rights and
fundamental freedoms fully and effectively, without any discrimination and in full
equality before the law.
(2) the exploitation rights referred to in paragraph 1 is a matter of personal
each person's decision, which it may not bring any
handicap.
(3) the Federal Republic of Germany allows and facilitates in the framework of their
the applicable laws of the Czech and Slovak Federative Republic supporting the
measures in favour of the persons referred to in paragraph 1, or of their
organizations.
Article 22
(1) the Contracting Parties shall, in particular, on the basis of the existing between them
agreements and programs, intensify and expand cultural exchanges in all
areas and at all levels and thus contribute to the European
cultural identity.
(2) the existing Joint Commission will meet at least once in the future
a year to review the status of cultural exchanges in all areas and
agreed on other plans.
(3) the Contracting Parties shall promote cooperation between cultural
institutions and organisations and art associations, as well as direct contacts between
the artists of the two countries.
Article 23
The Contracting Parties will make full use of the agreement on the mutual establishment of and
the activities of cultural and information centres for the versatile activities
These institutions.
Article 24
(1) the Contracting Parties shall cooperate in maintaining the European
cultural heritage and taking care of him. Special attention will be paid to the
the care of monuments.
(2) in a spirit of understanding and reconciliation will carry out joint
initiatives in this area.
(3) Will take care, in particular, about places and cultural monuments, located on the
their territory, reminiscent of the historical events, cultural and scientific works and the
the tradition of the other party and allow them free and unimpeded access.
Those places and cultural monuments are protected by law.
Article 25
(1) the Contracting Parties affirm their willingness to allow all persons to
It shows interest, wide access to the language and culture of the other country and will be
promote the relevant public and private institutions and initiatives.
(2) shall make every effort to extend the teaching of the language of the other country on
schools and other educational institutions. They will also support the
incentives for the establishment of schools in which the teaching is carried out in both languages.
They will also support the initiatives for the establishment of schools in which the teaching
conducted in both languages. Will seek to ensure that their high
schools expand opportunities of studying the culture, literature and languages of the other
the country, Czech and German slovakistiky respectively.
(3) cooperate in the broadcast of university lecturers, preparation
and the further training of teachers, as well as in the preparation and provision of
teaching materials, including the use of television, radio,
audiovisual and computer technology.
Article 26
(1) the Contracting Parties shall intensify the cooperation in the field of education.
Expand the broadcast of teachers, as well as the exchange of students and teachers and
support the establishment of partnerships between schools.
(2) to seek a substantial expansion of scientific cooperation on all
levels and between the competent institutions of both parties. They will assist the
direct cooperation between the universities and the scientific research
devices and continue to expand it, both in the form of exchanges of students and
Scientific and teaching staff, as well as in the form of joint actions.
(3) the Contracting Parties attach great importance to cooperation in vocational
education and it therefore significantly extend and deepen.
Article 27
The Contracting Parties shall encourage all activities which contribute to the
a common understanding of the Czechoslovakia-German history, particularly the
of the century. This also includes the work of the Joint Commission of historians and
independent Czechoslovakia-German Conference on school textbooks.
Article 28
(1) the Contracting Parties shall promote all-round relations between their citizens,
in particular, their personal meeting, which considered a prerequisite
for mutual learning and deepening understanding between their peoples.
(2) to promote close cooperation between political parties,
trade unions, churches, religious communities, foundations, sports
organizations, social institutions, women's organizations, organizations
for the protection of the environment and other social organisations and
unions.
Article 29
The parties are convinced that the mutual understanding and
the active participation of the younger generation largely depends the future arrangement of the
reciprocal relations. For this reason, will strive for the all-round and
close contacts with the Czech and Slovak Youth German youth. Will therefore be
to promote and facilitate the gathering, Exchange and cooperation of youth.
Article 30
(1) the Contracting Parties declare that the Czechoslovak and German graves,
located on their territory, in the same way and will be uctívány
protected; care for them will be possible.
(2) the graves of Czechoslovak, respectively the German victims of war and reign
violence, located on their territory, shall enjoy the legal protection and are
being retained; their registration and care for them will be possible.
(3) the Contracting Parties shall encourage cooperation between the organisations,
responsible for the care of these graves.
Article 31
(1) the Contracting Parties shall, in accordance with its laws and regulations and with the
taking into account the relevant multilateral treaties to further develop
cooperation in the provision of legal assistance in civil and
criminal, as well as administrative. For the benefit of its citizens, it will be
simplify and intensify.
(2) to cooperate in the fight against crime, in particular organized
crime, international terrorism, illegal entry or transit
persons and illicit trafficking in narcotics and artwork.
Article 32
(1) the Contracting Parties shall extend and deepen cooperation in the field of
social security, employment and social policy.
(2) to seek the widest possible cooperation in the field of
health care. Special attention will be paid to defend against infectious
diseases and other diseases.
Article 33
This agreement is not directed against anyone. Shall not affect the rights and obligations of
arising from the applicable bilateral and multilateral agreements
concluded with other States parties.
Article 34
When differences of opinion on the interpretation and implementation of this Contract will be
The Contracting Parties shall, without prejudice to the provisions of article 11, apply the procedure
as described in the report of the CSCE meeting of experts in La Valletta on peaceful solution
settlement of 8 January. February 1991.
Article 35
(1) this Treaty is subject to ratification, the instruments of ratification shall be exchanged
as soon as possible in Bonn.
(2) this Agreement shall enter into force on the date of exchange of instruments of ratification.
(3) this agreement is valid for ten years. Then her force of will
extended by another five years, if one of the Contracting Parties
A contract in writing notice of one year before the expiry of the relevant time
the validity of.
On the evidence of the agent of both parties, have signed this Treaty and
obtain it seals.
Done in Prague on 27. February 1992 in two original copies, each in the
Czech and German languages, both texts being equally authentic.
Václav Havel, v.r.
Jiří Dienstbier v.r.
For the Czech and Slovak Federal Republic
Helmut Kohl v.r.
Hans-Dietrich Genscher v.r.
For the Federal Republic of Germany
In Prague on 27. February 1992
Dear Sir,
in connection with today's signing of the agreement between the Czech and Slovak
Federative Republic of Brazil and the Federal Republic of Germany on good
neighborhood and friendly cooperation I would like to recall that during the
the negotiations have been made the following statement:
1) the Government of the Czech and Slovak Federal Republic declares that
the perspective of full integration of the Czech and Slovak Federal Republic to the
Of the European communities, referred to in article 10, it will be increasingly
to create the possibility for citizens of the Federal Republic of Germany also could
settle in the Czech and Slovak Federative Republic.
2) identically by both parties declare: this contract does not cover proprietary
issues.
Allow me, Sir, to assure you of my highest respect.
Jiří Dienstbier v.r.
the Deputy Prime Minister of CZECHOSLOVAKIA
and the Minister of Foreign Affairs
His Excellency
Hans-Dietrich Genscher
the Federal Foreign Minister and Vice Chancellor
Bonn
In Prague on 27. February 1992
Dear Sir,
in the context of today's signing of the Treaty between the Federal Republic of
Germany and the Czech and Slovak Federal Republic on good
neighborhood and friendly cooperation I would like to recall that during the
the negotiations have been made the following statement:
1) the Government of the Czech and Slovak Federal Republic declares that
the perspective of full integration of the Czech and Slovak Federal Republic to the
Of the European communities, referred to in article 10, it will be increasingly
to create the possibility for citizens of the Federal Republic of Germany also could
settle in the Czech and Slovak Federative Republic.
2) both parties declare: this contract does not cover proprietary
issues.
Allow me, Sir, to assure you of my highest respect.
Hans-Dietrich Genscher v.r.
the Federal Foreign Minister
His Excellency
Jiří Dienstbier
Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of CZECHOSLOVAKIA
Prague