Advanced Search

Agreement On The Protection Of Data Of Origin With Portugal

Original Language Title: Dohoda o ochraně údajů o původu s Portugalskem

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
62/1987 Coll.



DECREE



Minister of Foreign Affairs



of 18 May. May 1987



on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government

The Portuguese Republic on the protection of data of origin, designation of origin and

their geographical and similar designations



Day 10. January 1986 in Lisbon was the agreement signed between the Government of

The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Portuguese Republic

the protection of data of origin, designation of origin and other geographical and

similar indications.



With the agreement have expressed their approval of the Federal Assembly of the Czechoslovak

the President of the Czechoslovak Socialist Republic and the Socialist

the Republic has ratified it.



Agreement entered into force, pursuant to article 14, paragraph 1. 1 day 7.

March 1987.



English translation of the agreement shall be published at the same time.



Minister:



Ing. Chňoupek v.r.



The AGREEMENT



between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Portuguese

Republic on the protection of data of origin, designation of origin and other

geographical and similar designations



The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Portuguese

the Republic also called "Contracting Parties",



conscious of the interest to develop and consolidate friendly relations between them and the

extend mutual relations in the field of industrial property,



Desiring to effectively protect against unfair competition to the natural, industrial

and crafts and, in particular, the origin of the designation of origin and other

geographical and similar indications, which shall be reserved to certain products,



have decided to conclude this agreement and to agree on this:



Article 1



The Contracting Parties undertake to take all the measures necessary to ensure that

an effective way to protect:



1. natural, industrial and handicraft products originating in the territory of the other

The contracting parties against unfair competition in the commercial and industrial activities,

as well as the consumer against any deception about the origin of the products;



2. the names, descriptions and illustrations referred to in articles 2, 3 and in article 6 of

paragraph 2, as well as the indications referred to in annexes A and B to this agreement,

According to the provisions of this agreement and the Protocol to it.



Article 2



1. the names of the "Czechoslovak Socialist Republic", "Czech Socialist

Republic "," the Slovak Socialist Republic ", mark

"Czechoslovakia", the historical names of each country and territory names and

counties located in the Czechoslovak Socialist Republic, as well as

names referred to in Annex A to this agreement, the reserve on the territory

The Portuguese Republic exclusively Czechoslovak products or goods and

There may be used only under the conditions laid down by the Czechoslovak

the legislation, if paragraphs 2 and 3 of this article provides otherwise.



2. If any of the indications referred to in Annex A to this agreement

used for other products or goods than it is with which it is associated in the

that Annex A, paragraph 1 shall apply only if the



and if the use is with) that cause in the field of competition disadvantages

businesses who use for Czechoslovak products or goods lawfully

names referred to in Annex A, or



(b) if the use of the sign is) to cause detriment to the specific rumors

or special attractive force of the designation.



3. paragraph 1 shall not prevent an authorized user, to reflect on their

products or goods, their packaging, on business papers or in the

advertising your name or your business name if it contains the name of the physical

of the person. The use of the name or business name as the markup is permitted

only and in a manner that does not permit deceit about

the origin of the products or goods.



Article 3



1. The name of the "Portuguese Republic", the designation "Portugal", "", Portugalia

Lusitania ", and" Iberia "and the names of territories and lands lying in Portuguese

Republic, as well as the markings referred to in Annex B to this agreement,

reserve in the territory of the Czechoslovak Socialist Republic only

Portuguese goods or products, and may be used only under the conditions there

provided for by the Portuguese legislation, if paragraphs 2 and 3

This article provides otherwise.



2. If any of the indications referred to in Annex B to this agreement

used for other products or goods than it is with which it is associated in the

that Annex B, paragraph 1 shall apply only if the



and if the use is with) that cause in the field of competition disadvantages

firms that used for Portuguese goods or goods lawfully

the markings referred to in Annex B, or



(b) if the use of the sign is) to cause detriment to the specific rumors

or special attractive force of the designation.



3. paragraph 1 shall not prevent an authorized user, to reflect on their

products or goods, their packaging, on business papers or in the

advertising your name or your business name if it contains the name of the physical

of the person. The use of the name or business name as the markup is permitted

only and in a manner that does not permit deceit about

the origin of the products or goods.



Article 4



1. Matches any of the indications protected under this agreement for

products or goods of one party with the designation of the territory or places

located on the territory of the other Contracting Party, it is possible to enjoy such labelling

only if the country of origin indicated significantly and such

in a way that excludes any deception on the origin and nature of the products

or goods.



2. Geographical names of third countries conform to the qualifications listed in

Annexes A and B, or with other information about the origin of one of the Contracting Parties,

a third country may be taken only if the indication of the country of origin

way as to likelihood of confusion given the origin and the nature of the imported

products.



Article 5



1. If the names and designations protected under the agreement used in

commercial or industrial activities in violation of these provisions for the

products or goods or their preparation or their packaging or on the

accounts, shipping documents or other business papers or in the

advertising, will this use suppressed by the same Agreement all judicial

or regulatory means, that according to the law of a Contracting

the parties, in which the protection is applied, under consideration for combating

unfair competition or suppression of undue marking.



2. the provisions of this article shall also apply when the

the names or designations used in this either in translation or transcription or with

an indication of the true origin or with tags such as "kind", "type", "form",

"style", "imitation", "quality", or in a different form, if over

the difference is from placing the goods into circulation, the likelihood of confusion.



3. it is agreed that the use of such names and designations such as

designation of the species must be within the meaning of this article, be considered as prohibited

the use of the.



4. the provisions of this article shall not apply to goods in transit.



Article 6



1. the provisions of article 5, paragraph 1 shall also apply, if the

products or items, modify them, or to their packaging, as well as

on accounts, shipping documents or other business papers or in the

advertising use tags, marks, names, inscriptions or illustrations which

directly or indirectly contain false or misleading indications of origin,

the nature, variety or material qualities of the products or goods.



2. If you take or the representation of the names of places, buildings, monuments, rivers,

mountains, historical or literary figures, national costume,

folk themes, etc. one of the Contracting Parties, who shall enjoy

Special reputation or have special attractive force on the territory of the other

The Contracting Parties in commercial or industrial activities for products or

goods that do not originate in that Contracting Party, shall be deemed counterfeit

or misleading information concerning the origin, unless, in the circumstances, the name of the

or the representation of intellectually to attribute only descriptive or fantasijní meaning.



Article 7



Claims for breach of this agreement may be brought in the courts of the Contracting Parties to submit

not only the natural and legal persons who are eligible under the laws

regulations of the Contracting Parties is to lead, but also associations and organisations that

directly or indirectly representing the participating manufacturer, contractor,

traders or consumers and which have their registered office in one of the

Contracting Party, unless the legislation of the Contracting Party in which they have their

registered office, the qualifying in civil matters. Under the same

conditions may apply a right or legal remedies in criminal

management within the scope of the legislation of the Contracting Party in which the

control takes place.



Article 8



Products or goods, packaging, accounts, bills of lading and other business

papers, as well as the advertising resources that are at the entrance of this agreement

in force in the territory of one Contracting Party have been lawfully affixed and

the information, which under the agreement must not be used, sold or

consume within one year after the entry into force of this agreement.



Article 9



1. the mark registered and valid from 1. before 1 January 1980, in breach of



and) with designations of origin "Porto", "Oporto", "Port", "Portwine" and other

translations and "Pilsen", "Pislner", "Pilsener", "Pils" and in other translations,

protected under this agreement, may continue to be used by

the expiration of 2 years from the entry into force of this agreement;



(b)) with the markings referred to in articles 2 and 3 or registered in the lists


attached to this agreement, you may continue to use no later than

the expiry of four years from the entry into force of this agreement.



2. Marks registered and valid before the date 1. January 1980, and that are in the

contrary to indications or pictorial representations referred to in paragraph 2 of article 6

may continue to be used by the end of 4 years from the date of entry of this

The agreement enters into force.



3. the periods laid down in paragraphs 1 and 2 of this article shall also apply to the

indicate to which this Agreement shall apply on the basis of changes or

supplementing the lists annexed to this agreement, and commence on the date

change or addition is in force.



Article 10



1. the Contracting Parties agree that, in order to achieve the objectives of this Agreement

They shall set up a Mixed Commission consisting of representatives of both Contracting Parties,

meeting every time one or the other party

so requests. Will meet alternately in Portugal and in Czechoslovakia.



2. The Joint Commission will be mandated to assess a proposal for the amendment or extension of

the lists referred to in annexes A and B to this agreement, as well as to adopt a resolution on

issues relating to the implementation of the agreement and on the revision of the Protocol.



The resolution of the Joint Commission must be confirmed by an exchange of notes between the Contracting

parties. The changes or additions will be effective the date of the notification

the other Contracting Party.



3. each Contracting Party may restrict the list of indications relating to

products or goods originating in its territory by notifying the other Contracting

the side without the needed consent of the other party.



4. If the list of indications relating to the products or goods

originating in the territory of one Contracting Party alter or expand, it

the provisions of article 8, that the period of one year shall run from the

the date on which the other Contracting Party shall notify the change or addition.



Article 11



1. this Agreement shall not preclude any more extensive protection, which is in the Contracting Parties

provides or will provide in the future under national laws

legislation or other international agreements protected name under this

The agreement.



2. the provisions of this agreement do not cause any change in the protection of related

the designation of origin, which, at the date of entry into force of this agreement, no longer

shall enjoy protection in the territories of both Contracting Parties for products or goods

the Contracting Parties to the Lisbon Agreement on the protection of designations

of origin and their international registration.



Article 12



The Office for inventions and discoveries of Czechoslovakia and the National Institute of

of industrial property of Portugal will be in regular contact with, if

as for the proposals to be submitted to the Joint Commission, as well as on all issues

relating to the implementation of this agreement.



Article 13



The Contracting Parties shall endeavour to settle through diplomatic channels all

cases of violation of this agreement, of which it is aware of them.



Article 14



1. This agreement shall enter into force 30 days from the date of exchange of notes

confirming that the constitutional provisions have been met both Contracting

parties.



2. the agreement shall remain in force indefinitely but may be

unless terminated in writing, at any time, any of the Contracting Parties in the notice

a period of at least one year.



Done at Lisbon on 10. January 1986 in two original copies, in the

the Dutch.



For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:



Ing. Milan Mlčoušek v.r.



For the Government of the Portuguese Republic:



Pedro José Rodrigues Pires de Miranda v.r.



PROTOCOL



The Contracting Parties



Desiring to clarify the application of certain provisions of the agreement on data protection

of origin, designation of origin and other geographical and similar designations,

They agreed on the following provisions which shall form an integral part of the agreement:



1. this agreement is without prejudice to the provisions governing in each of

Of the parties to the import of products or goods.



2. Protection granted under the designation protected under article 2 and 3 of paragraph 1

also applies to the grammatical designation, in particular of derivatives,

If there are additional or nouns.



3. the corresponding Latin expressions are considered translations indicate

protected under articles 2 and 3 of the agreement.



4. the classification marking "Portugal" in article 3, paragraph 1 of the agreement

does not exclude that in the territory of the Czechoslovak Socialist Republic

received the designation wine varieties "Modrý Portugal" (Portugieser Blau)

as an indication of the variety to identify this wine and with mention of origin

of the product. Also the classification marking of "Vinho Verde" in Annex B to this

The agreement does not preclude, in the territory of the Czechoslovak Socialist

used in Czech Republic marking the "Veltliner wine varieties

the green "(Neue Weltliner) and" investments "(Grüner Sylvaner).



5. the historical names of each of the countries in the Czechoslovak Socialist

Republic, referred to in article 2 paragraph 1 of the agreement, Bohemia, Moravia,

Slovakia.



6. names of territories and regions referred to in article 2 (1) of the agreement are:



Of the Czech Republic



South Bohemian



West Bohemian



Northern Bohemia



East Bohemia



South Moravian



Moravskoslezsky



Prague



Bratislava



The



Středoslovenský



Východoslovenský



7. The names of territories and regions referred to in article 3, paragraph 1 of the agreement are the following:



Territory:



Acores



Algarve



Alto Alentejo



Alto Douro



Baixo Alentejo



Beira Alta



Beira Litoral



Douro Litoral



Estremadura (Portugal)



Madeira



Minho



Ribatejo



Tras-os-Montes



Region:



Angra-do-Heroismo



Aveiro



Beja



Braga



Braganca



Castelo Branco



Coimbra



Évora



Faro



Funchal



Guarda



Horta



Leiria



Lisboa



Ponta Delgada



Portalegre



Porto



Santarém



Setúbal



Viana do Castelo



Vila Real



Viseu



Xiii., And



For a LIST of



data on origin of Czechoslovak appellations of origin and other geographical

Mark



1. Wine



Blatnický roháč



Bohemia



Bzenecká lipka



Chateau Bzenec



Chateau Radyne



South cluster



Mělnická wine



Mikulov romance



Had the White



Pavlovické fire



Prague selection



Slovácký Ruby



Valtice Chateau wine



The Famous Bacchus



Žernosecké wine



Bratislava hradné



Bratislava grape



Cassovia



Witche Zemplín



Čermanské Red



Ipeľské tajomstvo



Južnoslovenský selection



Košický treasure



Limbašský silván



The Small Carpathian gold



Modranská harmónia



Modranská gold Pearl



Modranské Royal



Modrokamenský krištál



Nitranske hradné



Nitrianske knieža



Nitria



Orešanské Red



Pezinocké kláštorné



Račianska lemberger



S Ruby



Slovak grape



Svätojurský muškatel



Šírava



Tokai tokajskej československej area of



Tokai withdrawals from the tokajskej area of československej



Zoborské gold



Vinianský strapec



Posonium



Račiansky selection



2. the Bakery and confectionery products



Františko-spa wafers



Carlsbad wafers



"Karlovarský suchar"



Mariánsko-spa wafers



Pardubice gingerbread



3. Beer



Benešov



Branická beer



Českobudějovické pivo



České Budějovice Budvar



Czech beer



Flekovské beer



Cheb beer



Carlsbad Karel IV.



Litovel beer



Lounské beer



Most beer



Ostravar



The Ostrava beer



Pilsen, Pilsen



Pilsner, Pilsner, Pilsener



Pilsner beer, Bier Pilsener



Pilsner Urquell, Pilsener Urquell, Pilsen Urquell Pils



Beer Pražan



Protivínské beer



Both beer



Radhost



Rakovnický Ba



Smíchovské nádraží beer



The smíchov staropramen



Starobrno



Třeboň regent



Velkopopovický kozel



Velkopopovický pale Lager



The Nošovice beer



Bratislava's beer



Gemerské beer



Gemer



Hurbanovské beer



Kosice beer



Martin beer



St. Martin's source



Michalovské beer



Hurbanovský Golden Pheasant



Sheep beer



Nitra Lager



Šarišské beer



Topoľčianské beer



Topvar;



Urpín



4. fish and fish products



Trebon carp



5. Meat and meat products



Czech pork shoulder



Kostelecké sausages



Moravian sausage



Nitran



Husa Prague



Prague meat duck



Prague ham



6. agricultural products (including tobacco)



Czech hops



Czech malt



Klatovy Carnation



Hana barley



Tršický hops-Moravian



Úštěcký hops-Czech



"Žatecký chmel"-English



Slovak hops



Slovak malt



Czechoslovakian sugar



Czech malt



Czech malting barley



Czech honey bee



7. fruit and vegetables



Czech Chamomile Chamomilla Bohemica,



Malinsky horseradish



Všetatská onions



Znojmo gherkins



8. Milk products and cheese



Krkonoše beer cheese



Moravian brick



Moravian loaf



Olomouc sticks



Olomoucké tvarůžky



Sázavský cheese



Liptovska bryndza



Polianka



Slovenská parenica



Slovenský oštiepok



9. Water and natural mineral water



Bílinská mineral water



Františko-Spa natural mineral water



The Karlovy Vary mineral water



Carlsbad natural mineral water



Karlovy Vary water



Carlsbad Mill Spring



Kyselská (Kysibelská) mattoni acidulous water



The Vincentka Spring During Luhačovická



Luhačovická natural mineral water



Mariánsko-Spa natural mineral water



Mariánsko-Spa Rudolfka



Debowski mineral water



Šaratica



Baldovská minerálna water



Budišská minerálna water



Cígeľská minerálna water



Martinská minerálna water



Korytnická minerálna water



Lipovská minerálna water Buddy



Santovská minerálna water



Mike minerálna water




10. Mineral salts



Darkovská unrecognizable iodine salt



The Karlovy Vary thermal spring salt, natural



Carlsbad salt



Karlovy Vary thermal spring salt



Piešťany mud



Prešovská soľ



11. spirit drinks



Karlovarská hořká



Karlovarská Becherovka



Praděd



By starorežná



Slovácko borovička



Vizovická Slivovitz



There is bitter



Carpathian Brandy



Trenčianska borovička



12. Articles of glass and porcelain



Czech glass



Czechoslovak Christmas ornaments



Czech crystal



Czech porcelain



Duchcovský porcelain



Top Crystalware



Jablonec glass



Carlsbad glass



Carlsbad Crystal



Karlovarský porcelán



Sázavské glass



Škrdlovické glass



The Teplice glass



Design of the pieces



Design of glass



Glass from Lednice Equal



13. Applied Arts products, embroidery, lace



Czech ceramics



Czech lace



Attracted to Chod ceramics



From tapestry



Kraslické lace



Kunštátská ceramics



Tupesská ceramics



Moravian Easter eggs



Valašskomeziříčský tapestry



Valašskomeziříčský hand-knotted carpet



Lace from Vamberk lace



Znojmo ceramics



Čičmianska embroidery



Ľubietovská ceramics



Ľubietovská majolica



Modranská ceramics



Modranská majolica



Pozdišovská ceramics



Pozdišovská majolica



Vazecka fabric and embroidery



14. Jewelry and costume jewelry



Bijoux de Boheme



Bohemian garnet



Czech garnet jewellery



Jablonec costume jewellery



Jablonec goods



Kozákovské precious stones



15. Machinery, iron and steel products, and other industrial products



Czech shoes



Ledenický furniture



Lišovský furniture



Ostrava Coke



Rousínovský furniture



VÍTKOVICE



VÍTKOVICE steel



16. Games, toys, musical instruments



Kraslické musical instruments



The Příbram toys



17. Stone and ceramic products, stone, building materials, soil

(minerals)



Czech shal



Hornobřízský kaolin



Mrákotínská granite



Sedlecký kaolin



Dinas Banskobelianský



Drevnický travertine



Slovak haloyzit



Slovak magnesite



Annex B



1



-Wine



And.



The designation of wines produced in the legally defined areas



1. the Noble wines



A regional designation of origin marking of a sub-regional



Vinho do Porto (Porto), Oporto, Cima Corgo

Port, Portwine, Port, Porwine, Baixo Corgo

Portwein, Portwijn e outras.participou traducoes Douro Superior



Vinho da Madeira (Madeira, Madere, Belém

Madeira, Madeira Wein, Wine, Camara de Lobos

Madeira Vin) Preces

Santo António

Santa Luzia

Sao Joao

Sao Martinho

Sao Pedro

Torre

Torrinha

Vargem

Moscatel de Setúbal, Setúbal, ou

Carcavelos



2. the other wines

The regional Sub-regional other markings

designation designation

the origin of the



Douro, Alijó Armamar

Lamego Favaios

MEDA-Freixo de Espada

and Cinta

Mesao Frio Murca

Sabrosa Moncorvo

Vila Real Pegarinhos

Penajoia

(Peso da Régua

Régua)

Sanfis do Douro

Sao Joao da

Pesqueira

Santa Marta de

Penaguiao

Vila Flor

Vila Nova de Foscoa



Vinho Verde Amarante Amares

Basto Arco de Val-de-Vez

Braga Baiao

Lima Barcelos (Portugal)

Moncao Castelo de Paiva

Penafiel Cinfaes

Fafe

Famalicao

Felgueiras

Guimaraes

Lousada

Marco de Canavezes

Paredes

Ponte de Barca

Ponte de Lima

Póvoa de Lanhoso

Santo Tirso

Vale de Cambra

Viana do Castelo

OU simplesmente

Viana



DAO Ervedal da Beira

Mangualde

Nelas

Nogueira in the Cravo

Penalva do Castelo

Santa Comba Dao

São Paio

Silgueiras

Tondela

Vila Nova de Tázem



Bucelas



Colares



(B).



The designation of wines produced in other designated areas



1. Liqueur wine



Estremadura (Portugal)



Lagoa (Algarve)



Moscatel de Pavaios (Douro)



Pico (Acores)



2. the other wines



Alcobaca



Bairrada



Torres (ou Torres Vedras)



Cartaxo (Ribatejo)



Borba (Alentejo)



Estremadura (Portugal-incluindo and Região de Palmela)



Lafoes



Pinhel



Tarouca (Vale de Varosa)



Reguengos (ou Reguengos de Monsarás)



Vidigueira



Algarve



(C).



Other geographical indications



Águeda



Alcanhoes (Ribatejo)



Almeirim (Ribatejo)



Arruda dos Vinhos (Torres Vedras)



Azueira (Torres Vedras)



Batalha (Alcobaca)



Vila Franca das Naves (Pinhel)



Benfica into the Ribatejo (Ribatejo)



Bombarral (Torres Vedras)



Cadaval (Torres Vedras)



Cantanhede (Bairrada)



Carvoeiro (Torres Vedras)



Above (Ribatejo)



Chaves (Tras-os-Montes)



Cortes (Alcobaca)



Covilha (Pinhel)



Dois Portos (Torres Vedras)



Figueira de Castelo Rodrigo (Pinhel)



Fundao (Pinhel)



Gouxa-Alpiarca (Ribatejo)



Graciosa (Acores)



Granja Mourao (Reguengos)



Labrujeira (Torres Vedras)



Lagoa (Algarve)



Lagos (Algarve-Portugal)



Lourinha (Torres Vedras)



Macedo de Cavaleiros (Tras-os-Montes)



Martim-Rei-Sabugal (Tras-os-Montes)



Mealhada (Bairrada)



Mogofores (Bairrada)



Montijo (Palmela)



Olhalve (Torres Vedras)



Portalegre (Alentejo)



Portimao (Algarve)



Redondo (Reguengos)



Rio Maior (Ribatejo)



RIBA Tua-Cachao (Tras-os-Montes)



Ribadouro-Mogadouro (Tras-os-Montes)



Ribeira de Cura-Vidago (Tras-os-Montes)



Santo Isidro de Pegoes-Pegoes Velhos (Palmela)



S. Mamede da Ventosa (Torres Vedras)



S. Romao-Armamar (Zona do Vale de Varosa)



Sobral de Monte Agraco (Torres Vedras)



Souselas (Bairrada)



Tavira (Algarve)



Tavora-Moimenta da Beira (Vale de Varosa)



Terra Fria-Braganca (Tras-os-Montes)



Tomar (Ribatejo)



Vale do Sorraia-Coruche (Ribatejo)



Valpacos (Tras-os-Montes)



Vermelha (Torres Vedras)



Vidigueira-Alvito



Vilarinho to Bairro-Poutena (Bairrada)



(II)



-Nutrition and agriculture



1. Confectionery products



Docaria regional to the Algarve



OVOS Moles de Aveiro



Arrufadas e biscoitos de Coimbra



Cavacas das Caldas



Bolos de Mel da Madeira



Queijos doces de Tomar



Queijadas de Sintra



2. Canned fish



Conservas do peixe in the Algarve



Conservas de Atum dos Acores



Conservas da Madeira



3. Cheese and products of animal origin



Queijo da Serra



Queijo de Serpa



Queijo in Evora



Queijo to Rabacal



Queijo de Castelo Branco



Presuntos de Chaves



Alheiras de Mirandela



Carnes Fumadas de Castelo Branco



Mel de Castelo Branco



4. Fruit and flowers



Ameixas de Elvas



Amendoas to the Algarve



Amendoas in the Alto Douro



Pineapple dos Acores



Azeitonas de conserva to Alto Douro



Azeitonas de conserva de Elvas



Frutos de Alcobaca



Figos secos de Algarve



Laranjas de Setúbal



Laranjas do Douro



Melao de Almeirim



Morangos de Sintra



Morangos in Algarve



Pero Bravo esmolfo da Beira



Flores da Madeira



5. Mineral and thermal waters



Água do Arieiro



Água da Bela Vista de Setúbal



Água do Castelo to Pisoes-Moura



Água in Castelo de Vide



Água de Caldas in Monchique



Água da Curia



Água de Carvalhelhos



Água to Ceres



Água de Melgaco



Água to Luso



Água de Pedras Salgadas



Água de Vidago



Água in Vimeiro



6. Spirit drinks



Ginginha Portuguesa



Licor de Singeverga



Ponche da Madeira



Aguardente de Two to the Algarve



Rum da Madeira



(III)



-Objects of artistic and industrial production



1. the products of porcelain, stoneware and glass fajanse,



Ceramica in Alcobaca



Ceramica dos Acores



Ceramica de Barcelos



Loica de Coimbra



Ceramica das Caldas da Rainha



Barros de Redondo



Ceramica de Viana do Castelo



Faiancas e Porcelanas Vista Alegre



Vidros da Marinha Grande



2. products from copper and wrought iron



Cobres de Evora



Cobres de Loulé



Cobres de Reguengo



Ferro forjado de Evora



3. the wickerwork, Cork and furniture



Cestaria to the Algarve



Cestaria da Madeira



Corticas de Evora



Corticas de Portalegre



Móveis to Funchal



Móveis Alentejanos



Móveis de Viseu



4. Embroidery, tapestry, lace and other textiles



Bordados de Castelo Branco



Bordados da Madeira



Bordados de Viana do Castelo



Tapetes de Beiriz



Tapecarias da Madeira



Tapecarias de Portalegre



Rendas de Peniche



Mantas de Reguengo



Tapetes de Arraiolos



5. Gold, jewellery and fine work



Ourivesaria e Filigrama, Joalharia de Gondomar



Ourivesaria to Porto



6. the Marbles



Mármores de Borba



Mármores de Estremoz



Mármores de Guadalupe



Mármores de Pero Pinheiro



Mármores de Vila Vicosa



Mármores de Viana in the Alentejo



7. Granite



Granitos de Monforte



Granitos de Santa Eulália