On The Agreement Between The Czechoslovak Socialist Republic And The People. Rep. On Cultural Cooperation

Original Language Title: o Dohodě mezi ČSSR a Beninskou lid. rep. o kulturní spolupráci

Read the untranslated law here: https://portal.gov.cz/app/zakony/download?idBiblio=37598&nr=33~2F1988~20Sb.&ft=txt

33/1988 Coll.



Decree



Minister of Foreign Affairs



of 23 December 2003. November 1987



on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government

Beninese people's Republic on cultural and scientific cooperation



On 23 December 2005. May 1983 was in the Cotonou Agreement signed between the Government of

The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Beninese people's

Republic on cultural and scientific cooperation. Agreement entered into force

on the basis of its article 11 on 3 June 2006. March 1987.



The Czech version of the agreement shall be published at the same time.



Minister:



Ing. Now in r.



The agreement



between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Beninese

the people's Republic on cultural and scientific cooperation



The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Beninese people's

of the Republic of



Desiring to promote and develop relations of cooperation in the field of

culture, science, education, information, health care, youth work and

Department of sport,



convinced that this cooperation will contribute to the deepening of friendly

relations between the two States,



they chose to negotiate this agreement and to this end have agreed as follows:



Article 1



The Contracting Parties shall promote cooperation in the field of culture, the arts,

Science, education, mass media, film, travel

Tourism, health care, and among the youth in the field of sport.



Article 2



The Contracting Parties shall encourage cooperation and the exchange of information and

of experience between cultural, artistic, sporting, medical and

educational authorities and institutions in their respective countries, and in particular



and by promoting exchanges and research) of teaching staff,



(b) the organisation of exhibitions)



(c)) the organisation of concerts, theatrical performances, and other artistic and

sports performance,



(d)) by translating and publishing publications, literary and scientific works,



e) in exchange of books and other publications from the field of culture, the arts, travel

Tourism, on youth and sport,



f) the exchange of information about life in the States of the Contracting Parties for the purpose of

the dissemination of objective information in the textbooks and the curriculum, and

audiovisual means,



g) support exchanges of experts from the fields of culture, art, science,

public health, sports and youth,



h) support of filmmaking, exchanges and marketing films.



Article 3



The Contracting Parties will allow for the provision of scholarships to citizens of the other party

by proper and graduate studies at its universities and other

educational establishments and vocational education.



Article 4



The Contracting Parties shall be examined with a view to the negotiation of any agreement question

the equivalence of qualifications, scientific ranks and titles,

obtained in the territory of one or other of the Contracting Parties.



Article 5



The Contracting Parties shall provide, in accordance with the applicable

national provisions, access to their archives, libraries, museums and

art galleries, nationals of the other party.



Article 6



The Contracting Parties shall facilitate the participation of Heads of State of the other Contracting

Parties at gatherings, conferences, festivals and other events with

international participation organized on its territory.



Article 7



The Contracting Parties shall promote the cooperation of their institutions and organizations,

acting on the section of the press, radio, television and film, in particular the education

Professional staff, provision of technical assistance in the field of personnel and

material and the exchange of radio and television programmes,

journalists, technicians and directors.



Article 8



The Contracting Parties shall promote cooperation in the field of youth and sport,

in particular, the exchange of sports teams, education managers,

the provision of technical assistance in the field of personnel and material equipment.



Article 9



Contracting Parties shall provide, in accordance with the laws of the State to the citizens

the State of the other party, who will be deployed under this agreement,

the necessary conditions to be able to fulfil their tasks.



Nationals of the sending State shall comply with the applicable national

regulations of the receiving State.



Article 10



The Contracting Parties shall, for the purposes of execution of this agreement to negotiate on certain

the period of cooperation programmes, which will include the agreed actions, as well as

and financial conditions for their implementation.



Article 11



This agreement is subject to approval by the competent authorities of each Contracting Party and

shall enter into force on the date of exchange of the instruments of approval.



Article 12



This agreement is concluded for a period of five years and will be tacitly renewed

always for another year. In the case that one of the parties expressed the wish

change it or cancel it, it must notify in writing six months before the date of

input the desired changes or notice of termination comes into effect.



Notwithstanding the termination provisions of this agreement will remain in effect until

the end of all the programmes agreed by the competent authorities of the parties on the basis of

of this agreement.



Done at Cotonou on 23 June. May 1983 in two copies, each in the language

the Czech and French languages, both texts being equally authentic.



For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:



Ing. Bohuslav Chňoupek in r.



Minister of Foreign Affairs



For the Government of the people's Republic: Beninese



Michel Alladaye in r.



Minister of the Interior