92/1973 Sb.
The DECREE
Minister of Foreign Affairs
of 6 December. June 1973
on the Cultural agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the
the Government of the Kingdom of the Netherlands
Day 3. August 1972 in Prague was signed the cultural agreement between the Government of the
The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Netherlands
the Kingdom.
According to its article 16 of the Agreement entered into force on 11 March 2006. May 1973.
Czech translation of the agreement shall be published at the same time.
First Deputy Minister:
V.r. Krajčír
CULTURAL AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government
The Kingdom of the Netherlands
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Netherlands
Kingdom, desiring to deepen mutual cooperation in the field of
education, science and culture, and convinced that such cooperation
It will contribute to a better understanding between the two countries, have decided to conclude
the cultural agreement and agree on this:
Article 1
The Contracting Parties shall develop cooperation in the field of education, science,
culture, including art, social activities, mass media
resources, sports and tourism.
Article 2
The Contracting Parties shall promote the exchange of visits and other contacts between the
important personalities in the field of culture, such as writers, composers,
architects, artists, art critics and journalists, staff of the museums,
galleries and libraries, from the section of social activities, mass media
resources, cultural and educational work, education, youth and sport.
Article 3
The Contracting Parties shall encourage:
and the organisation of artistic and other) exhibitions of cultural and information
the character;
(b)), concerts, theatre performances, and performance artists,
as well as the placing of dramatic works of the other country.
Article 4
The Contracting Parties shall assist in translating and publishing of literary and
scientific works of the other country. Promote the exchange of books, magazines and
other publications of cultural, scientific and technical nature and record labels
recordings and similar devices between libraries and other institutions both
countries.
Article 5
The Contracting Parties shall facilitate:
and the organisation of radio and television) and the exchange of
radio and television materials;
(b)) and the placing of scientific, educational and artistic films.
Article 6
The Contracting Parties shall encourage the participation of experts from the field of culture,
art, science, education and social activities at congresses, conferences,
seminars and other professional meetings organized on the territory of the other country.
Article 7
The Contracting Parties shall encourage:
and) relations and exchanges between academics, researchers and
students and professionals from the section of social activities, as well as the cooperation between the
universities and other scientific institutions;
(b) the establishment of departments and lektorátů) for the teaching of languages, culture and civilization
the other countries on their universities and other educational and research
facilities;
(c)) cooperation between institutions and experts in the field of basic and
secondary education and vocational education in General.
Article 8
The Contracting Parties shall provide to the citizens of the other State scholarships to
study on the scientific, educational, cultural institutions and
facilities for social activities, as well as for study stays including
participation at the summer courses.
Article 9
The Contracting Parties shall be determined on the basis of mutual consultations, the value you
possible to attach the certificate and academic titles granted by the authorities of the other
the country.
Article 10
The Contracting Parties shall facilitate the professionals from the areas of culture, art, science,
education and social work access to libraries, archives, museums,
galleries and cultural and scientific institutions.
Article 11
The Contracting Parties shall promote cooperation between sports
organizations and sports federations.
Article 12
The Contracting Parties will encourage tourism to facilitate contacts and other
action, which may contribute to better explore the life, work, and culture
of the two countries.
Article 13
The Contracting Parties agree that all the exchanges and other forms of
cooperation under this Agreement shall be carried out on the basis of reciprocity,
and in accordance with the laws and regulations applicable in the respective countries.
Article 14
and creates) the Contracting Parties for the purpose of implementing this agreement, the joint
the Commission, which will have a maximum of 12 members; Each Contracting Party shall appoint
the same number of members.
(b) the Joint Commission shall draft) the implementation plan for a period of two years.
This implementation plan will contain the terms of the financial collateral
individual actions. Each Contracting Party shall give his consent for
the design of the implementation plan and the draft Joint Commission the second side
through the diplomatic channel.
(c)), the Joint Commission will, in principle, meet every two years, alternately in
Czechoslovakia and the Netherlands. Meetings of the Mixed Commission may participate
diplomatic representatives of both Contracting Parties, as well as a limited number of
experts. The meetings will be chaired by the country in which the Commission will
the meetings take place.
Article 15
In relation to the Kingdom this agreement will cover
the Kingdom in Europe.
Article 16
This agreement is subject to approval in accordance with the constitutional rules of each of the
the Contracting Parties and shall enter into force on the date on which the Contracting Parties shall notify the
This approval.
Article 17
This Agreement replaces the agreement on mental and artistic relations between
The Czechoslovak Republic and the Kingdom of the Netherlands, agreed in Exchange
notes of 20 December. may and 25. in May 1937.
Article 18
This agreement shall remain in force for a period of 5 years. If none of the Contracting Parties denounces it
the Contracting Parties to this agreement six months before the expiry date,
its validity shall be extended indefinitely with a six-month written
written notice to the other party.
On the evidence of the undersigned agents negotiated this agreement.
Drawn up in Prague on 3. August 1972 in duplicate in
the English.
For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:
Dr. Ivan Ilkiv Rohal-in r.
For the Government of the Netherlands:
Rudolph Froger in r.