47/1977 Sb.
DECREE
Minister of Foreign Affairs
of 23 December 2003. June 1977
a Consular Convention between the Czechoslovak Socialist Republic and the
Mongolian people's Republic
3 December 2004. June 1976 was in Ulan Bator signed a consular Convention between
The Czechoslovak Socialist Republic and the Mongolian people's
Republic.
With the Convention have expressed their approval of the Federal Assembly of the Czechoslovak
Socialist Republic and the president of the Republic has ratified it.
The instruments of ratification were exchanged in Prague on 20. May 1977.
According to article 45 paragraph 12 Conventions entered into force on 20 March 2004.
June 1977.
The Czech version of the Convention shall be published at the same time.
Minister:
Ing. Now in r.
CONSULAR CONVENTION
between the Czechoslovak Socialist Republic and the Mongolian people's
Republic of
The President of the Czechoslovak Socialist Republic and the Presidium of the great
folk Mongolian people's Republic, churalu
guided by the desire to further develop friendly relations in accordance with the Treaty
the friendship and cooperation between the Czechoslovak Socialist Republic
and the Mongolian people's Republic, signed at Brussels on 18. June 1973
Ulan Bator, and
taking into account the fact that the Consular Convention between the Czechoslovak
Socialist Republic and the Mongolian people's Republic, signed
on 8 June 1998. November 1963 in Prague due to the development of mutual friendship
relationships requires a new contractual arrangements,
have decided to conclude this Convention and appointed a consular posts for this purpose,
their agents:
the President of the Czechoslovak Socialist Republic
Vladimír Bartoš, Ambassador of the Czechoslovak Socialist Republic
The Mongolian people's Republic,
Presidium of the great people's churalu Mongolian people's Republic
Ojuna Chosbajara, Deputy Minister of Foreign Affairs of the Mongolian people's
Republic,
who, having exchanged their full powers, found in good and due
the form, have agreed as follows:
TITLE I OF THE
The definition of the
Article 1
For the purposes of this Convention the following expressions have the following meanings:
1. "consular post" is a Consulate General, Consulate, vicekonzulát and
consular agency.
2. "Consular circuit" is the territory in which the consular officer
entitled to exercise consular functions.
3. "head of consular post" means the person in charge of the sending State
the performance of this function.
4. "consular officer" means a person, including the head of consular post
responsible for the performance of consular functions. The term "consular officer"
includes the person sent to the consular office on the practice.
5. "Consular employee" is a person who is not a consular officer
and who carries on the consular office of the administrative or technical
function. The term "consular employee" includes a person who operates
as a driver, a member of the household staff, gardener or perform other tasks
associated with the care of a consular post.
6. the term "citizen of the sending State" includes legal persons.
7. "Consular rooms" are buildings or parts of buildings, including the residence
the head of the consular post, as well as land belonging to these
buildings or parts of buildings and which are used exclusively to the consular
purposes, regardless of who owns them.
8. "Consular archives" includes all official correspondence, ciphers,
documents, books, movies, audio tapes and other technical work
devices as well as devices designed to store and protect them.
9. "ship" is any vessel sailing legitimately under the flag of the sending
State.
10. "aircraft" is any plane that bears the label State
the nationality and registration of the sending State.
TITLE II
The establishment of consular posts, appointment of consular officials
Article 2
1. Consular Office may be established in the receiving State only with the
the consent.
2. the registered office of the consular post, its classification and consular circuit with
determined after mutual agreement of the sending and the receiving State.
Article 3
1. The sending State before appointment the head of consular post
will require the consent of the receiving State through the diplomatic channel with his person.
2. The sending State shall through diplomatic channels to the beneficiary State
konzulský a patent or another document on the appointment of the head of the consular
Office, its class, and the consular district in which to carry out their
function, and the place in which the consular post is situated.
3. after the submission of the konzulského patent or another document on the appointment of
the head of the consular post shall grant the beneficiary State this to the head in the
the shortest time exequatur or other permit.
4. The head of the consular post shall take up their duties after the grant
exequatur or other permit the receiving State.
5. the receiving State may authorize the head of the consular office before the
the granting of exequatur or other authorisation to exercise its functions
on a provisional basis.
6. the receiving State shall submit the following the granting of exequatur or other authorisation
the necessary measures to ensure that the head of the consular office to exercise its
function.
Article 4
The sending State to the receiving State, shall notify in advance through diplomatic channels
name and surname, citizenship, as well as the class of each consular
an official who performs a different function than the function of the head of the consular
the Office.
Article 5
1. The consular officer can only be a citizen of the sending State.
2. Consular employee can be a citizen of the sending or
of the receiving State. If the consular employee is a citizen of the
of the receiving State or a citizen of the sending State residing in a
the receiving State, it must be complied with when its adoption laws
of the receiving State.
Article 6
The receiving State may at any time notify, without the obligation to give the reasons for
sending State, that the exequatur or other authorization manager
consular office has been revoked, or that the consular officer or
consular employee is undesirable. In such cases,
the sending State shall withdraw the consular officer or consular
the employee, if already assumed its functions. If the sending State in the
a reasonable time does not fulfil this obligation, the receiving State
to deny recognition of such persons for the consular officer or
the consular staff.
TITLE III
The advantages, privileges and immunities
Article 7
The receiving State will provide consular officials and consular
employees needed protection and shall take the measures necessary to be able to
perform their functions and exercise their rights, benefits, privileges and immunities
granted to them by the Convention and the legislation of the receiving State.
Also ensure the protection of consular office and dwelling of consular
officials.
Article 8
1. If the head of the consular post for any reason to exercise his
function, or if the post of head of temporarily vacant, the sending
State delegate of the consular official in this or another consular
authority in the receiving State or member of the diplomatic staff of his
a diplomatic mission in the receiving State, the exercise of the function of the head.
The receiving State must be informed in advance about the sending State
through the diplomatic channel.
2. the person in charge of the temporary leadership of the consular post shall enjoy the same
rights, benefits, privileges and immunities accorded to the head of consular post
under this Convention.
3. the allocation of a member of the diplomatic staff of diplomatic missions to the
consular office in accordance with paragraph 1 is without prejudice to their privileges and immunities, which
they are provided on the basis of his diplomatic status.
Article 9
1. the rights and duties of consular officials referred to in this Convention shall
apply equally to the members of the diplomatic staff of diplomatic
the Mission of the sending State, in charge of consular functions.
2. the exercise of consular functions by persons referred to in paragraph 1 shall be without prejudice to
the privileges and immunities, which pertains to them based on their diplomatic
status.
Article 10
1. The sending State may, in accordance with the legislation of the receiving
the State can acquire ownership of buildings or parts of buildings or hire
land for the consular office or consular officials or for flats
consular personnel. The receiving State will provide the seconding
State, if necessary, all the help and support.
2. The provisions of paragraph 1 shall not relieve the sending State the obligation to respect
legislation on construction and land use planning, which apply to the area,
where are these buildings, parts of buildings or lands to them
belonging.
Article 11
1. on the building of the consular office can be located and mark coat of arms
consular office in the language of the sending State and the receiving State.
2. on the building of the consular post and the residence of the head of the consular
the Office may be hoisted the flag of the sending State.
3. the head of consular post may use on your traffic
resource flags of the sending State.
Article 12
1. the buildings or parts of buildings that are used solely for the purposes of
the consular office as well as the lands that belong to them, they are
be inviolable. The authorities of the receiving State may not enter them without
the authorisation of the head of the consular office, the head of the diplomatic mission
the sending State or authorised persons.
2. The provisions of paragraph 1 shall also apply to dwellings of consular officials
and consular staff.
Article 13
The archives of the consular post are always and regardless of where the
found, inviolable.
Article 14
1. Consular Office has the right to join his Government, or with the
diplomatic missions and other consular authorities of the sending State
regardless of where they are located. Consular post to this
to use all the usual fasteners, ciphers, couriers and
Courier bags. The establishment and operation of radio stations can happen just
with the consent of the receiving State.
When using the usual fasteners apply to consular
the Office the same rates as for the diplomatic mission.
2. the official post office and courier bag is on them their official nature
clearly marked, shall be inviolable and may not be authorities
of the receiving State or controlled, or held, regardless of
on the fasteners.
3. persons dopravujícím the consular bag (consular couriers)
provide the same rights, privileges and immunities as diplomatic couriers
of the sending State.
4. the Consular bag may be entrusted to the captain of the aircraft or vessel,
who will receive the official Charter, in which the number of luggage. It is not, however,
considered a consular courier. Consular officer shall be entitled to directly
and without the barriers take this piece from the captain of the aircraft or ship
or pass.
Article 15
The person of the consular officer and the consular staff is
inviolable. These persons may not be detained or taken into custody.
The receiving State shall treat them with due respect and shall
to take the measures necessary to ensure the protection of their persons, freedom and
dignity.
Article 16
1. Consular officer or consular employee is excluded from the criminal,
the civil and administrative jurisdiction of the receiving State and is not subject to
its enforcement action with the exception of:
and actions related to personal) immovable property situated in the
the receiving State if it does not have in its possession on behalf of the sending State
for consular purposes;
(b) in proceedings for claims) heritage, in which a consular officer or consular
an employee acting privately and not on behalf of the sending State as
executor, administrator, heir or the estate of the odkazovník;
(c) actions related to) profession or private gainful
activities that consular officer or a consular employee of the
operates in the receiving State, in addition to their official functions.
2. a consular officer or consular employee against
may be conducted by judicial execution of a decision only in the cases referred to in
paragraph 1, letter a), b), c), and provided that it is done without
infringing the inviolability of his person or of his dwelling.
3. the members of the family of the consular officer or consular
employees who live with him in the same household, are also
exempt from the jurisdiction of the receiving State, and shall enjoy personal
integrity as a consular officer or consular employee.
Under the same assumptions, are not subject to these family members also
enforcement action of the receiving State.
4. The sending State may waive the immunity of consular officials and
consular personnel, as well as their family members. The waiver
must in any case be explicit and must notify the
the beneficiary State. Waiver of immunity from jurisdiction in civil and
administrative matters does not imply waiver of immunity in enforcement,
that is needed to give up separately.
5. If an action, the person who this article is exempted from the
jurisdiction, it cannot invoke immunity from jurisdiction in a counter claim,
that is in direct connection with the principal claim.
Article 17
1. Consular officer or consular employee is not obliged to
to testify as a witness.
2. If the sending State to the consular officer or
consular employee testified as a witness may upon request
to testify.
3. It is not permitted to coerce the consular officer or consular
employees to testify as a witness to attend for this purpose
to the Court, or, in the case of a refusal notice or no-show
the trial called to responsibility.
4. Consular staff who are nationals of the receiving State or the
who has a permanent residence in that State, may refuse to witness
statement on official matters.
5. In applying the provisions of paragraph 2, shall take the necessary measures to
prevent the activity of the consular office. If possible, can be
make an oral or written testimony of a consular post or in
the apartment of the competent consular officer or consular employee.
6. the provisions of this article shall apply to all proceedings and actions
before the courts and other State bodies.
7. the provisions of this article shall be applied, mutatis mutandis, to members of the family
members of the consular officer or consular employee if
These persons live with them in the same household.
Article 18
Consular officer is in the receiving State shall be exempt from all State
enforceable obligations. As well, they are exempt of consular
employees and family members of consular officers and consular
employees living with them in the same household.
Article 19
Consular officer or a consular employee, as well as his family
members living with him in the same household, are not subject to
obligations arising from the legislation of the receiving State to
the obligation of aliens and to obtain a residence permit.
Article 20
1. The sending State in the receiving State shall be exempt from all taxes and
other charges
and) on land, buildings or parts of buildings that are used solely for the
the consular purposes, including consular officials and consular dwellings
employees, if they are owned by the sending State or on behalf of
najaty;
(b)) from contracts and documents that relate to the acquisition of the said real estate
If the sending State gets only to the consular purposes.
2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to the uhrazování services.
Article 21
The sending State in the receiving State shall be exempt from all taxes and
fees from the estate, which is owned by the sending State or the
is in his possession or use and is used for consular purposes.
This also applies to the acquisition of such movable property, for which it would
the sending State had in any other case, such taxes and charges from
asset pay.
Article 22
Consular officer or consular employee is not obliged to pay
the beneficiary State tax on their business income.
Article 23
1. Consular Officer and a consular employee, as well as their family
the family living with them in the same household, are exempt in
the receiving State from all national, regional and local taxes and
fees, including taxes and fees from the movable property that pertains to them.
2. the relief referred to in paragraph 1 shall not apply to
and indirect taxes) that are normally incorporated in the price of the goods or
the services;
b) duties and taxes from the private immovable property situated in the
the territory of the receiving State, if not already exempt in accordance with article 20;
(c)) the estate tax or taxes and fees for the transfer of assets, which selects
the receiving State;
d) taxes and charges from private income, whose resources are in
the receiving State;
(e)), the Court, registration, mortgage, documentary, revenue and administrative
the charges, if the exemption is no longer provided in accordance with article 20;
f) fees are levied for the services actually proven.
Article 24
1. all articles, including motor vehicles, which are imported for
official use of the consular office, are in accordance with the legislation of
the receiving State shall be exempt from customs duties and taxes, which are
collected in the context of or on the basis of imports, as well as objects
imported exclusively for official use of diplomatic missions.
2. Consular official and his family members are exempt from the
the customs control.
Consular officer and a consular employee, as well as their family
members living in the same household with them are, as regards the
their luggage and other objects, which are intended for their personal
the need to exempt from customs fees and taxes levied in respect of
or on the basis of imports as well as the appropriate category of personnel
the diplomatic mission.
3. The term "appropriate personnel category diplomatic missions" in the
paragraph 2 of this article, the members of the diplomatic staff,
in the case of consular officers, and members of the administrative
technical staff, if it is on the staff of the consular office.
Article 25
1. in the context of the consular post may choose
fees set by the sending State.
2. The sending State shall be exempt from all national, regional and
local taxes and fees, levied by the receiving State of the prescribed and
out of the amounts referred to in paragraph 1 of this article.
Article 26
All the persons covered under this Convention the benefits, privileges and immunities as are
shall without prejudice to these advantages, privileges and immunities to observe
the legislation of the receiving State, including transport and insurance
regulations for motor vehicles.
Article 27
The receiving State will provide the consular officer and consular
employees for the performance of their official duties, freedom of movement and
travel inside the consular district, if it is not contrary to its legal
regulations on residence in the areas to which the entry and residence for reasons of
security of the State prohibited or restricted.
Article 28
The provisions of article 10, paragraph 1. 1, art. 12 paragraph 1. 2, article. 15, 16 para. 1, 2, 3,
article. Article 17(1). 1, 2, 3, 7, art. 18, 19, 22, 23 paragraph 1. 1, art. 24 paragraph 2. 2
This Convention shall not apply to nationals of the receiving State or to persons
permanently resident in the receiving State.
TITLE IV
Consular functions
Article 29
Consular officer aims at the consolidation of friendly relations between the
Contracting Parties and contributes to the development and deepening of the demands
fraternal cooperation in the political, economic, scientific, cultural,
legal, tourist and other areas and in the consular circuit protects the
the rights and interests of the sending State and of its citizens, including legal
persons.
Article 30
1. the consular officer has the right to exercise consular functions in the circuit,
that are embedded in this title. Consular officer may
perform other consular functions, if they are not in conflict with legal
regulations of the receiving State.
2. the consular officer may exercise their consular functions
turn directly as in writing and orally to the appropriate local authorities of the
consular district, as well as to the competent central authorities of the receiving
State.
3. the consular officer may, with the consent of the receiving State to exercise its
and outside the consular function circuit.
Article 31
1. a consular officer is entitled to in their consular area:
and to keep a record of citizens) of the sending State;
(b)) receive the applications in matters of citizenship and issue the relevant
the documents that are required by the legislation of the sending State;
(c)) in accordance with the legislation of the sending State to receive a statement
on the conclusion of the marriage, provided that they are nationals of the sending
State;
d) register and be informed of the birth or death of a citizen of the sending
State;
(e)) in accordance with the legislation of the sending State to receive a statement
concerning the family circumstances of the citizens of the sending State.
2. the consular officer shall inform the competent authorities of the receiving State to
the implementation of the tasks set out in paragraph 1 (b). c), (d)), if it
the legislation of the receiving State.
3. The provisions of paragraph 1 (b). (c)), and (d)) of this article do not relieve citizens
the sending State the obligation to comply with the relevant legislation
of the receiving State.
Article 32
Consular officer is entitled to in their consular area:
and lengthen) issue, change, cancel and withdraw or withhold
the travel documents of citizens of the sending State;
(b)) to issue or cancel all types of visas to persons who wish to travel
to the sending State.
Article 33
Consular officer can take care of the minor citizen
of the sending State to the extent of the powers of the Court, if it is in accordance with the
the legislation of the receiving State.
Article 34
1. the consular officer has the right in accordance with the legislation of
the sending and the receiving State to carry out the circuit in the consular
notarial acts
and) for persons irrespective of their nationality, when it comes to
the application in the posting State;
(b)) for the citizens of the sending State to the application abroad.
2. the consular officer has the right to make translations of documents or verify
the accuracy of the translation, as well as to verify the documents.
Article 35
The Charter, drawn up, translated or certified by the consular officer in
conformity with article 34 in the receiving State are considered documents
having the same legal validity and relevance as the documents drawn up,
translated or authenticated by the competent authorities or institutions
of the receiving State.
Article 36
1. the consular officer has the right to accept in trust for the citizens of
the sending State documents, money, valuables and belonging
objects.
2. These things taken into custody may be exported from the beneficiary State
only in accordance with its legislation.
Article 37
1. the competent authorities of the receiving State shall inform the consular
an official of the death of the sending State and inform him about the inheritance
dědice, about zůstavitelích and about the will.
2. the competent authorities of the receiving State shall inform the consular officer's
to initiate probate proceedings in this State, if the heir or
the deceased is a citizen of the sending State.
This also applies to cases where the competent authorities become aware of the heritage
for the benefit of the citizen of the sending State in the territory of a third State.
Article 38
Consular officer in accordance with the legislation of the receiving State
the right to represent the citizens of the sending State to the consular circuit before
the authorities of the receiving State, if they cannot for a absences or from other
serious reasons to apply in a timely manner its rights and interests. Representation takes
as long as the person does not represent your agent or themselves
not defending their rights and interests.
Article 39
1. the consular officer has the right to establish and maintain a consular district
come into contact with every citizen of the sending State, to advise him and to provide the
all the assistance and, where necessary, to take measures to ensure legal
assistance. The receiving State does not limit in any way the right of the citizen
of the sending State to communicate with the consular office or consular post
visit.
2. the competent authorities of the receiving State shall, without delay, inform the consular
an official of the arrest or detention of a citizen of the sending State.
3. the consular officer has the right to visit the citizen as soon as possible
of the sending State who was detained, taken into custody or is serving a
imprisonment, and to maintain contact with him. These rights are
carried out in accordance with the legislation of the receiving State for the
provided that such legislation does not interfere.
Article 40
1. the consular officer is authorized to provide any support and assistance
the ships of the sending State in the ports and on inland waters
of the receiving State.
2. the consular officer has the right to enter on board the ship and connect with
the captain and crew members and the captain and crew of the ship can establish contact with the
the consular officer, as soon as the ship received permission to free contact with
the coast.
3. the consular officer may request the assistance of the competent authorities of the
of the receiving State in any matter in respect of a ship sending
State or in the Affairs of the captain and crew.
Article 41
Consular officer in the consular district is entitled to
1. investigate any event postihnuvší ship of the sending State,
listen to the captain and crew of the ship of the sending State,
check shipping documents, receive a statement about the path and destination
the ship, to facilitate the entry of the ship, its position and departure from the port without
violated the rights of the authorities of the receiving State;
2. solve the dispute arising between the captain of the ship and any member of the crew
including any disputes concerning wages and working contract if it
permitted by law of the sending State and without violating the law
the authorities of the receiving State;
3. If necessary, take measures to provide medical help
captains of ships or crew members or allow them to return to their homeland;
4. take the issue or verify any statement or other
document intended for the ship, in accordance with the legislation of the posting
State.
Article 42
1. If the Court or other competent authority of the receiving State wishes to
take any coercive measures on board the ship of the sending State
or to carry out an investigation, it shall inform the authorities of the receiving State
the competent consular official. The notice must be filed before
implementation of the measure, so as to give him consular officer or his representative
could be present. If the consular officer or his representative was not
present, shall request the competent authorities of the receiving State
for complete information about carried out measures.
2. paragraph 1 of this article shall also apply to the case of questioning captain
the crew of a ship or port authorities on the Mainland.
3. the provisions of this article shall not apply to good customs, passport and
health control or on any other similar act, which would be
done at the request of Captain of the ship or with his consent.
Article 43
1. the competent authorities of the receiving State shall, if possible, in what
as soon as possible by the competent consular official, if a boat
of the sending State in the receiving State, ran aground,
was thrown ashore or suffered other casualty, or if the
the coast of the recipient State or in its vicinity, it finds any
the subject that is the property of a citizen of the sending State, or if the
This course gets to the port of that State, including when
He was part of the cargo shipwreck of a third State. The competent authorities of
shall inform the consular officer and on the measures which they have done in the interest of
rescue ship cargo and property situated in the
Board the ship, as well as the subjects forming part of a ship or part of a ship's
the cargo, but located outside the ship.
2. the consular officer may provide the boat, the passengers and crew members
any help and for this purpose, request the assistance of the competent authority
of the receiving State.
Consular officials may take the measures referred to in paragraph 1 of this article,
It may also take the measures necessary to repair the ship, or to contact
the competent authorities with a request to take and implement such measures.
3. If it is found on the coast or near the coast of the receiving
the tall ship of the State of the sending State or any subject that
the ship belongs to, or if the ship gets into port and the captain of the ship
or its owner, or its agent or insurance institutions are not
to take care of such ship or subject or deal with them, you need to
consider the consular officer for the authorised to on behalf of the owner of the
the ship has made such measures to this end, has made itself
the owner.
These provisions shall also apply to each such item which is part of the
the ship's cargo and is the property of natural or legal persons
of the sending State.
4. If on the coast, near the coast or in port
the receiving State will find any article that is part of the
cargo shipwreck of a third State, however, is the property of physical
or legal person who is a national of the sending State, if
the captain of the ship and its owner, his agent or the Insurance Authority
It cannot take care of himself or dispose of them, the consular officer is
considered to be authorized to make on behalf of the owner of such
measures to this end, he has made himself the owner.
Article 44
Articles 40-43 shall apply mutatis mutandis to aircraft, if appropriate
the international air transport agreement provides otherwise.
TITLE V OF THE
Final provisions
Article 45
1. this Convention is subject to ratification. Shall become valid on the 30th day after the
the exchange of instruments of ratification, which will be performed in Prague.
2. this Convention shall remain in force until the expiry of six months,
calculated from the date on which one of the High Contracting Parties shall communicate to the other
High Contracting Party notice of the Convention.
3. The entry into force of this Convention, shall be valid until the Consular Convention
between the Czechoslovak Socialist Republic and the Mongolian people's
Republic concluded on 8 June 1998. November 1963 in Prague.
On the evidence of the agent of both high contracting parties to this Convention
signed and seals.
Done at Ulan Bator January 3. June 1976 in two copies, each in the
the Czech Republic, the Mongolian and Russian languages, all texts being equally
force. In the case of inconsistent interpretation of the Russian text of this Convention is
crucial.
On behalf of the President of the Czechoslovak Socialist Republic:
In Bartos v. r.
On behalf of the great folk churalu Presidio Mongolian people's Republic:
About Chosbajar in the r..
PROTOCOL
the Consular Convention between the Czechoslovak Socialist Republic and the
Mongolian people's Republic
Upon signature of the Consular Convention between the Czechoslovak Socialist
Republic and the Mongolian people's Republic (hereinafter referred to as "the Convention"), to
which occurred today, with the agents of the parties agreed on the
this:
1. Awareness of the consular officer referred to in paragraph 2 of article 39
The Convention shall be carried out within three days of taking into custody or other detention
a citizen of the sending State.
2. the rights of the consular official to visit citizen of the sending State and
deal with it, referred to in paragraph 3 of article 39 of the Convention, to provide
not later than on the fourth day of detention or other detention
such a citizen.
3. the rights of the consular officer, referred to in paragraph 3 of article 39 of the Convention,
visit the citizen of the sending State and deal with it at a time when it is in
custody or otherwise detained or is serving a sentence of imprisonment is
provided in accordance with the legislation of the receiving State.
4. This Protocol shall be an integral part of the Convention.
On the evidence of the agent of both parties, have signed this Protocol and
getting to their seals.
Done at Ulan Bator January 3. June 1976 in two copies, each in the
Czech, English, Mongolian and Russian languages, all texts being equally
force. In the case of inconsistent interpretation of the Russian text is crucial.
On behalf of the President of the Czechoslovak Socialist Republic:
In Bartos v. r.
On behalf of the great folk churalu Presidio Mongolian people's Republic:
About Chosbajar in the r..