The Agreement Of The Czech Republic And The Republic Of Moldova On International Road Transport

Original Language Title: Dohoda ČR a Moldavské republiky o mezinárodní silniční dopravě

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: https://portal.gov.cz/app/zakony/download?idBiblio=48247&nr=343~2F1999~20Sb.&ft=txt

343/1999 Coll.



The COMMUNICATION FROM the



Ministry of Foreign Affairs



Ministry of Foreign Affairs says that the 26 July. in May 1998 she was in

Copenhagen agreement signed between the Government of the United Kingdom and the Government of Moldova

Republic on international road transport.



Agreement entered into force, pursuant to article 14, paragraph 1. 1 day 11.

November 1999.



The Czech version of the agreement shall be published at the same time. In the English text of the agreement,

for its interpretation of the applicable, can be consulted at the Ministry of

Foreign Affairs and the Ministry of transport and communications.



The AGREEMENT



between the Government of the United Kingdom and the Government of the Republic of Moldova on the international

road transport



The Government of the United Kingdom and the Government of the Republic of Moldova (hereinafter referred to as "the Contracting

the parties "), desiring to promote mutually advantageous development of trade and

economic relations and to facilitate and regulate the international road

transport of people and goods between their countries and transit through their territory



have agreed as follows:



Article 1



(1) the provisions of this Agreement shall apply to the international passenger and cargo

road transport between the Czech Republic and the Republic of Moldova and the

transit through their territory by carriers of both Contracting States

parties who are authorized under national laws

legislation of the competent State.



(2) this Agreement shall not affect the rights and obligations of each of the Contracting

the parties arising for it from other agreements on international road transport.



(3) the competent authority for the implementation of this agreement is



-in the Czech Republic, the Ministry of transport and communications,



-the Republic of Moldova Ministry of transport and road economy.



Article 2



1. "right" means driving a vehicle, either loaded or empty, even if the

vehicle, trailer or semi-trailer or transported on the part of the journey by train or

ships.



2. "carrier" means a natural or legal person that has its head office on

the territory of one of the Contracting Parties and is lawfully authorized to be in the State

its headquarters to engage in international road transport of people and/or things on

foreign or its own account in accordance with the relevant national

regulations.



3. "Vehicle" means a motor vehicle



-as such, or combination of vehicles,



-intended for the carriage of persons or goods,



-which is available from the carrier that it is his property, or

through the rental or leasing contract.



4. "up" means any motorized road vehicle assigned designed and

intended for the carriage of passengers, which has in addition to the driver's seat, more than eight

seats.



5. "a regular bus line" means transport after the advance

the approved route, according to a timetable agreed in advance and plan

the fare, with passengers embarking and disembarking in the places of departure and

of arrival, as well as on approved intermediate stops.



6. "special regular bus service" means regular

bus service, which is accessible only to certain categories of

passengers.



7. "shuttle services" means services which are pre-built

several journeys, groups of passengers transported back and forth, from the same

the default region to the same target area. The same group of passengers,

that was transported to the target area must be transported

back to the starting area. The starting and target areas means the place

onset dates and the place of destination, as well as the places lying in the road

a distance of 50 km from them. Shuttle service includes in addition to the custom

the transport property groups of passengers in the target area. The first ride

and there must be empty.



8. "the occasional passenger transport" means transport, which is not even

under the definition of regular bus lines, or under the definition of the pendulum

transport.



PASSENGER TRANSPORT



Article 3



(1) any regular bus line between the States of the Contracting Parties, as well as

and transit through their territory must be authorised by the competent authorities of the

of the parties on the basis of their mutual agreement and in accordance with relevant

the national laws of those States. The competent authority of each

the Contracting Parties shall issue authorisations for part of the regular bus lines to the

the territory of that Contracting Party.



(2) the application for authorisation shall be submitted to the competent authority of the Contracting Party

where the applicant has its headquarters, and where his vehicles are maintained.



(3) the request referred to in paragraph 2 shall at least contain the following information:



and the name of the carrier, its) registered office or residence, or the place of business

with the full address,



(b)) the mode of transport,



(c) the period of validity of the permit),



(d)) and the number of journeys during operation (e.g., daily, weekly),



e) timetable,



(f)) route line (all the stops for boarding and alighting of passengers

border crossings)



g) length of the route for the ride back and forth,



h) driving time and rest periods for drivers,



I) fare and the fare conditions.



(4) the competent authority of the Contracting Party referred to in paragraph 3 shall transmit the request to

all the prescribed information, and with their opinion, to the competent authority of the other

the Contracting Parties.



(5) the authorisation shall be issued for a maximum period of five years, and its validity

at the request of the carrier can be extended.



Article 4



(1) each shuttle shall be allowed by the competent authority of the other

the Contracting Parties. The application for authorization shall be submitted by the applicant directly to the competent

authority of the other Contracting Party. Must be submitted no later than 30 days before the

desired date of commencement of the shuttle.



(2) the request for authorisation referred to in paragraph 1 shall contain the name of the carrier,

his registered office or residence, or the place of business with the full address,

driving directions, the number of journeys and the date of each of them, vehicle registration plates

all buses to be used for the shuttle in question

transport, and confirmation concerning the place of accommodation and the period of stay.



(3) the competent authorities shall mutually agree upon and exchange a certain number of

blank forms for a shuttle service permit referred to in

paragraph 1.



(4) the Joint Commission set up under article 12 of this agreement, you may

agree on the details of the authorisation procedure, forms,

surveillance documents, etc.



Article 5



(1) for the occasional passenger transport between the States of both parties

or transit through their territory do not have to permit, in the case of:



and) transport, which is the same bus used to transport the same group

passengers for the entire ride, that is brought back to the place of departure

("the path to closed doors"),



(b)), in which the transport group of the passengers brought one carrier

Contracting Party in the territory of the other Contracting Party, and the bus will leave

the territory is empty.



(2) for the occasional passenger traffic that does not correspond to the provisions of

paragraph 1 shall be subject to authorization by the competent authority of the other party.

The application for authorization shall be submitted by the applicant directly to the competent authority of the other

the Contracting Parties shall, no later than 30 days before the requested date of commencement

occasional services.



(3) the request referred to in paragraph 2 shall contain the name of the carrier, the registered office of the

or residence, or the place of business with the full address, the type of

transportation, driving directions, the number of journeys and the date of each of them and the State

the license plates of all the buses to be used for

occasional services.



(4) the competent authorities of the Contracting Parties may mutually replace

an agreed number of blank forms for permits occasional

transport referred to in paragraph 2.



(5) the Joint Commission set up under article 12 of this agreement, you may

agree on the surveillance document for occasional passenger transport.



FREIGHT TRANSPORT



Article 6



(1) the transport of goods between the territories of the States of the Contracting Parties, the transit through this

the territory, as well as transport to and from third countries shall be carried out only on the basis of

authorisation issued by the competent authority of the Contracting Party in whose territory the

transport is carried out.



(2) every permit shall entitle to one driving back and forth, bulk or

blank.



(3) the authorisation may only be used by the carrier, to whom it was issued, and may not be

passed to another carrier. Applies to the use of a motor vehicle without

the trailer or vehicle Kit (articulated or road) regardless of

where is registered semi-trailer or trailer.



Article 7



(1) the authorisation referred to in article 6 of this Agreement shall not be required for:



and transport vehicles), whose total weight, holiday, including trailers,

does not exceed 6 tonnes or the permissible payload of which, including trailers,

does not exceed 3.5 tonnes,



(b) the removal by undertakings having) for this purpose, special

staff and means of transport,



c) transport of works of art and objects for fairs and exhibitions or for

non-commercial purposes,



d) transport for non-commercial purposes things, accessories and animals to or from the

theatrical, musical, film, sports or circus performances,

trade shows or fairs, as well as goods, accessories and animals

for radio, film and television filming,



e) funeral transport,



(f) the transport of damaged or faulty) vehicles



g) carriage of postal items,



h) transport of medical shipments and equipment needed in emergency

situations, in particular for natural disasters and humanitarian needs,



I) transport the previous or following on combined transport, in

the road network used in the scope of the agreed Joint Commission

established in accordance with article 12,




j) transport of live animals in vehicles for the transportation of live

animals specifically designed or permanently rebuilt.



(2) the exceptions provided for in paragraph 1 (e)), and (d)) of this article

applies only in those cases when the cargo back to the State,

where the vehicle is registered.



(3) the Joint Commission provided for in article 12 of this Agreement shall be entitled to supplement the

or amended in accordance with national legislation, the list of

categories of transport, which do not require a permit.



Article 8



(1) the authorisation referred to in article 6 of this agreement



and Moldovan carriers) grants for vehicles registered in Moldova

Republic Ministry of transport and communications of the Czech Republic through the

The Ministry of transport and road economy of the Republic of Moldova or

any authorized by the authority,



(b)) awarded by Czech carriers for vehicles registered in the Czech Republic

The Ministry of transport and road economy of Republic of Moldova

through the Ministry of transport and communications of the Czech Republic, or

any of his authority.



For this purpose, the competent authorities shall exchange the necessary blank forms

the authorization.



(2) the Joint Commission provided for in article 12 shall agree on the annual contingent and

species authorization for each Contracting Party with regard to the development of

economic relations and foreign trade of the States of the contracting needs

party.



(3) the Joint Commission in accordance with article 12 shall agree on the content and design

each type of permit.



(4) authorization of each current year applies until 31 December 2006. January next year

including.



Article 9



(1) as regards the weight and dimensions of vehicles, the two Contracting Parties undertake to

Parties that do not apply to vehicles registered in the State of the second

the Contracting Parties stricter conditions than those applicable to the vehicle

registered in its own State.



(2) if the weight or dimensions of the vehicle or combination of vehicles

exceeding the allowable limit of effecting carriage in the State of the Contracting Parties,

It is necessary to obtain a special permit before the shipment from

the competent authority of that Contracting Party.



FINAL PROVISIONS



Article 10



(1) vehicles which are registered in the State of one Contracting Party and

road transport shall be carried out in the territory or through the territory of the other Contracting State

the parties agreed on the authorisation of the annual contingent of the authorisation referred to in

Article 8 or of transport referred to in article 7, shall be mutually exempted from

all taxes and administrative charges, with the exception of the cases referred to in

paragraph 2 of this article.



(2) the exemption referred to in paragraph 1 shall not apply to



and the tax included in the price) of fuel,



(b)) charges that apply equally to vehicles registered in the States of both

of the parties for the use of certain sections and categories of land

roads, bridges, tunnels or ferries,



c) administrative fees associated with transport carried out pursuant to

Article 9,



(d)) tax included in the price of repair of the vehicle, if the repair is carried out in

the State of the other Contracting Party.



(3) fuel contained in the standard, built-in by the manufacturer,

solid fuel tanks of vehicles (up to a maximum quantity of 200 litres)

shall be exempt from customs duties, taxes and charges levied on imports.



(4) the spare parts imported temporarily to another State, intended to repair the

the vehicle performing the transport in the framework of this agreement, shall be exempt from

duties, taxes and charges levied on imports. Parts that have been replaced,

must be exported or destroyed under the supervision of the Customs authorities.



Article 11



(1) in addition to the provisions of this agreement are carriers of both States and the crew

their vehicles must comply with in the territory of the other State legislation

valid in this country, and all the relevant international conventions, which

both Contracting Parties are bound.



(2) permit and other necessary documents required under this Agreement shall

be in the vehicle to which they relate and shall be presented at the request of the

any institution of a Contracting Party who is authorized to request.



(3) the authorisation may only be used by the carrier, to whom it was issued, and may not be

passed to another carrier.



(4) the transport of persons or goods carried out by the carrier, which has its registered office at

territory of one of the Contracting Parties, between two points within the territory of the other Contracting

the party is banned. For the implementation of such shipments requires special

the authorization issued by the competent authority of the other party.



(5) in the event of serious or repeated infringements of the provisions of this

the agreement, as well as other legal provisions in force in the second State

by the carrier or his crew vehicle, the competent authority of the State in which the

the vehicle is registered, at the request of the competent authority of the State in which the

violation has occurred



and grant, or alert)



(b) temporarily) suspend, partially or completely, the carrier permission to perform

transportation on the territory of the other Contracting Party.



(6) the competent authority that he has made one of the measures referred to in paragraph

3, must inform the competent authority of the other Contracting Party.



(7) the provisions of this article shall not preclude the penalties which may be imposed

the courts or other authorities of the State in whose territory the infringement occurred

national legislation.



Article 12



(1) the competent authorities of the Contracting Parties shall establish a Joint Commission to

provide solutions to common issues that may occur in the

the use and interpretation of this agreement.



(2) the Joint Commission shall meet at the request of one or the other of the competent

authority. The meeting will be held alternately on the territories of the States of the Contracting

party.



Article 13



By mutual agreement of the Contracting Parties to this agreement may be attached

amendments contained in the additional protocol, which will be an integral

part of the agreement. Protocol enters into force in accordance with the provisions of article 14 of the

of this agreement.



Article 14



(1) this Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the date of the later of the

written notes, which is the Contracting Party through the diplomatic channel to inform

the fulfilment of the internal procedures necessary for its entry into force.



(2) this agreement is concluded for a period of five years. Its validity shall be

be automatically extended from five to five more years if none of

of the Parties notifies the other party in writing through the diplomatic channel,

at least six months before the expiry of this agreement, of its intention to

to close.



Done at Copenhagen on 26 April. May 1998, in two original copies, each

in Czech, Moldavian and English, these texts are

just verified. In the event of differences in the interpretation of the provisions of this

the agreement is crucial to the texts in the English language.



For the Government of the United States:



Petr Moos in r.



Minister of transport and communications



For the Government of the Republic of Moldova:



Iurie Gheorghita in r.



Deputy Minister of transport and road economy