On The Agreement Between The Government Of The Czechoslovak Socialist Republic And The Ussr On Air Transport

Original Language Title: o Dohodě mezi vládou ČSSR a SSSR o letecké dopravě

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: https://portal.gov.cz/app/zakony/download?idBiblio=30936&nr=10~2F1967~20Sb.&ft=txt

10/1967 Coll.



DECREE



Minister of Foreign Affairs



of 15 November 2004. December 1966



on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government

Union of Soviet Socialist Republics on air transport



On 22 November. November 1966 in Moscow was the agreement signed between the Government of

The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Union of Soviet

Socialist Republics on air transport.



According to article 21 of the Agreement entered into force on signature.



The Czech version of the agreement shall be published at the same time.



First Deputy Minister of:



Dr. Gregor v.r.



The AGREEMENT



between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Union of

of Soviet Socialist Republics on air transport



The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Union of Soviet

Socialist Republics, kept the effort to contribute to the further development and

consolidation of relations between the two countries in the field of air transport,

have agreed as follows:



Article 1



In the implementation of this agreement and its annex have therein expressions

This meaning:



and) "aeronautical authority" means, as regards the Czechoslovak Socialist

Republic Ministry of transport-Civil Aviation Administration, as regards

Union of Soviet Socialist Republics, the Ministry of civil

in both cases, aviation or authorities responsible for carrying out the tasks that

are currently being carried out by the said authorities;



(b)) "agreed lines" means the flight referred to in the annex to this

The agreement;



(c)) "specified by air" means the air, that Contracting Party

designated for the operation of the agreed services.



Article 2



Each contracting party grants to the other Contracting Party the rights set out

in the annex to this agreement and specifies its aerospace firm referred to in Annex

to operate the agreed services.



Article 3



1. each Contracting Party reserves the right to cancel temporarily or revoke

the rights referred to in the annex to this agreement, if specified by the air

does not comply with the provisions of this agreement and its annexes.



2. This right, will be used only by mutual consultation aviation authorities

both of the parties.



Article 4



1. the Contracting Parties will be to secure the flights of aircraft on the agreed

flights to provide each other with all the necessary technical resources and

services that are available.



2. each Contracting Party shall determine the track of flights on their territory of aircraft on

the agreed routes and borders passage points.



3. Questions concerning the responsibility of the flight and assurance

the parties in the implementation of the flight, will fall within the scope of the aviation authorities

of the Contracting Parties.



Article 5



1. Fuel, lubricating oils, spare parts and other materials,

equipment and promotional materials, shipped or delivered to the designated air

the enterprise of one Contracting Party in the territory of the other contracting party solely for the

own use will be exempt from customs duties, levies and other charges in the

the time will be located on the territory of the other Contracting Party.



2. aircraft, used on the agreed routes, as well as stocks of fuel

fuel and lubricating oils, spare parts, equipment and food on board

aircraft designated air enterprise of one Contracting Party in the territory will be

the other Contracting Party shall be exempt from customs duties, inspection fees, charges and

benefits, and even if these supplies and materials used in

aircraft in flight over this territory with the exception of those cases where it will be

disposed of in the territory of the other Contracting Party.



Article 6



1. Laws and regulations, which is in the territory of one Contracting Party has been edited

the input and output of aircraft operating international flights, or the operation and

flights of such aircraft on its territory will be subject to the

aircraft designated air company of the other party.



2. Laws and regulations, which is in the territory of one Contracting Party has been edited

the entry and exit of passengers, crews, or the cost of aircraft, in particular

immigration, customs and foreign exchange regulations and regulations on quarantine, will be

apply to passengers, crew or cargo of aircraft, designated air

the company of the other party on arrival at or departure from the territory of the territory of the

of that Contracting Party.



Article 7



1. aircraft of the air company designated by one Contracting Party shall be

on the territory of the other contracting party bear for international flights

set out plates of the State certificates of registration in

Register, certificates of eligibility for flying and other on-board

documents laid down by the aeronautical authorities of the Contracting Parties, as well as permits

for the radio station. Pilots and other crew members must have

set valid ID cards.



2. all documents mentioned in paragraph 1 of this article, which have been

issued or recognized by one of the Contracting Party, shall be recognised as

valid on the territory of the other Contracting Party.



Article 8



1. In the case of a forced landing or crash the plane one contractual

the parties on the territory of the other Contracting Party shall advise the Party on whose

the accident took place, the other party shall provide without delay urgent

assistance to the crew and passengers, if the accident suffered, ensure safe-keeping

mail, baggage and cargo in the aircraft and shall take the necessary measures to investigate the

the causes of the accident.



2. the Contracting Party which belongs to the plane, will be entitled to appoint its

the observer, who will take part in the investigation. The party of the investigating

the accident is required to notify the other party of the results of the investigation.



Article 9



Compensation and other charges for the use of the airport, including its equipment,

technical and other resources and services, as well as the charges for the use of

Security and the fasteners and the services, you will select the

the rates laid down in that country.



Article 10



1. undertakings designated Air Contracting Parties will, in accordance with

the provisions of this Agreement and its annexes deal directly with each other all the

aircraft ground handling issues of technical and business related issues

with the operation, particularly the questions of timetables, traffic density, types

aircraft, transport fares and how financial accounting.



2. The arrangement of the air companies will submit for approval to the air

authorities in accordance with applicable laws and regulations of each Contracting Party.



Article 11



All financial arrangements between designated airlines business will be

carried out in accordance with the provisions of the applicable pay agreements

regulating the financial relations between the Contracting Parties.



Article 12



The Contracting Parties shall not be subject to any taxation or restrict the gains

arising from the operation of the agreed services.



Article 13



1. the tariffs valid for the carriage to the agreed routes will be negotiated

designated by air companies on the basis of bilateral or

multilateral agreements to which they are Contracting Parties bound.



2. Following the agreed tariffs are subject to the approval of the aviation authorities of the Contracting

party. If it is not between designated airlines companies reached the agreement on the

tariffs, tariffs will be agreed between the aeronautical authorities of the Contracting Parties.

In the absence of even such an agreement, the conflict resolved through diplomatic channels.



Article 14



The volume of air transport carried out by designated airline companies on the

the routes will be agreed upon in accordance with the needs of air transport between the

the end points of the agreed lines on the territory of the Contracting Parties. Specified by the

airline companies will be guided by the principles of full equality and

mutual benefits.



Article 15



Specified by the air of each party will be entitled to maintain

on the territory of the other party in the technical and commercial staff in a number of

a reasonable range of the activities.



Article 16



Unless otherwise agreed, a person referred to in article 15 of this agreement, as well as

(I) crew members of aircraft designed for air companies of the Contracting Parties,

must be citizens of the Contracting Parties.



Article 17



The aviation authorities of the Contracting Parties shall consult each other as required

to ensure close cooperation in all matters related

with the implementation of this agreement and its annexes.



Article 18



If there is any conflict in the interpretation or implementation of this agreement, or

its annexes, will be dealt with by negotiation between the aeronautical authorities or,

If these negotiations succeed, through the diplomatic channel.



Article 19



1. each Contracting Party may at any time propose to the other party

any amendment to this agreement and its annexes, which it considers desirable.

Negotiations on the proposed amendment must be instituted between the two Contracting

the parties within sixty days from the date of submission of the application one of the Contracting

party and can be conducted directly between the aeronautical authorities of the Contracting Parties.



2. Amendments to the agreement shall enter into force as soon as it will be confirmed in Exchange

diplomatic notes.



Amendments to the annex to the agreement may be made by agreement between the aeronautical authorities

of the Contracting Parties.



Article 20



The negotiation of this agreement and its annex Agreement expires between the Government

The Czechoslovak Republic and the Government of the Union of Soviet Socialist

Republics on the establishment of scheduled air services between the Czechoslovak

Republic and Soviet Socialist Republics dated June 26.

February 1955.



Article 21



This agreement and its annex shall enter into force upon signature and will remain in

valid until until one of the parties denounces it. In

this case, the validity of this agreement and its annex shall terminate on the expiry of

12 months from the date on which the other contracting party notice of

the testimony passed.




In witness whereof the agents, who were duly authorized

their respective Governments, have signed this agreement.



Done in Moscow on 22 November. November 1966 on duplicate in

the Czech and Russian languages, both texts being equally authentic.



For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:



Eng. J. Dufek v.r.



For the Government of Union of Soviet Socialist Republics:



E. f. Igor Loginov v.r.



XIII.



to the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government

Union of Soviet Socialist Republics on air transport



I. the Government of Union of Soviet Socialist Republics instructs

the operation of the agreed lines referred to in point III of this annex

the Ministry of civil aviation Union of Soviet Socialist

republics, that for this purpose it specifies the Transport administration of international

Civil Aviation Airlines (hereinafter Aeroflot).



II. the Government of the Czechoslovak Socialist Republic specifies the operation of

the agreed lines referred to in point III of this annex the Czechoslovakian

Airlines (hereinafter the CSA).



III. Agreed:



And For the Soviet Aviation Enterprise):



1. Moscow-Prague in both directions



2. Kiev-Lvov-Bratislava or Košice-Prague in both directions



3. Place on the territory of the USSR-Prague and then on to third countries, both

directions



(B)) for the Czechoslovak air company:



1. Prague-Moscow in both directions



2. Prague-Bratislava or Košice in both directions



3. Prague-intermediate points-in both directions.



IV. The designated airline companies will have the right to load and unload

passengers, baggage, cargo and mail on the territory of the Contracting Parties in

air transport on agreed routes between points lying on the territory of the

of the Contracting Parties. This right does not apply to the transport of the incipient and

ending on the territory of the same party (cabotage).



V. If the aviation authorities of the parties otherwise agree, they will not have

the specified air enterprises business rights in these areas agreed

lines:



and the CSA between points on) the territory of third countries, and sites on the territory of the USSR in both the

directions;



(b)) between points in the territory of the Aeroflot of third countries and places in the territory of Czechoslovakia in

both directions.



Vi. The designated airline companies can on the agreed routes

omitting the landing in any or all of the intermediate points with

provided that they are landing in at least one place on the territory of the other

the Contracting Parties, if between the aeronautical authorities of the Contracting Parties will not be

otherwise agreed.



VII. Flights on order (Charter) of the designated airline of undertakings in the

the agreed routes may be carried out only with the consent of the air Office

the other Contracting Party.



The additional flights on agreed routes may be carried out on the basis of

arrangement of air companies and notification services management of flights.



When carrying out flights on order (Charter) and supplementary flights

the Contracting Parties shall take into account the type of carriage and to the fact that the implementation of the

air transport by regular lines takes precedence.



Applications for authorisation of flights or flights on request

(Charter) must be submitted at least 24 hours before take-off

the aircraft.