On Relations With Railways With The German Reich

Original Language Title: o úpravě poměrů na železnicích s Německou říší

Read the untranslated law here: https://portal.gov.cz/app/zakony/download?idBiblio=6791&nr=21~2F1937~20Sb.&ft=txt

21/1937 Coll. a. and n.
Contract


Between the Czechoslovak Republic and the German Reich on relations at
railways crossing the Czechoslovak-German border
On behalf of the Czechoslovak Republic

On behalf of the Czechoslovak Republic


And
German Empire


Was negotiated this agreement with the Final Protocol
Contract


Between the Czechoslovak Republic and the German Reich on relations at
railways crossing the Czechoslovak-German border

President of Czechoslovakia from one side and

President of the German Reich on the other side,

Being animated by the desire to be redesigned ratios
railways crossing the Czechoslovak border, they decided to conclude a treaty
about it and have appointed for this purpose their respective plenipotentiaries:

President of the Czechoslovak Republic:

Dr. Kamil Krofta,

Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary at the Ministry of Foreign Affairs
Prague

President of the German Reich:

Dr. Paul Eckardt,

Ambassadors in the Foreign Office in Berlin

Who, having communicated their mutual their full powers found in good and due form
, have agreed as follows:
Section I.



General Provisions Article 1


Railway relations between the Czechoslovak Republic and the German Reich
governed by the provisions of this Treaty. In addition to the provisions taken at that time
force, which are contained in the agreements and tariffs agreed between the Parties or
between Czechoslovakia and the German railway
Administration, as well as those international agreements to which the Contracting || | abuses, and finally on the territory of each of the two states its
laws and regulations if the contract does not derogating provisions.
Article 2


(1) Track Liberec-Hradek nad Nisou, which is owned by the German Reich
will be up to the state border at Zittau was sold
Czechoslovak Republic. This will be negotiated specific contract.

(2) Other However, if the contract provides otherwise, does not change
property ownership transition to the stations listed in Article 12 and
railway lines between them and national borders.
Article 3


(1) The rights of national sovereignty to the transition centers listed in
Article 12, as well as the rail lines between them and national borders belonging
if in this agreement or in other state contracts
not derogating provisions , the State in whose territory lies
(territorial state).

(2) Rail traffic of one Contracting Party in the national territory of the other Contracting Party
subject to the superintendence of railway authorities in the State
land. This is without prejudice to the provisions in Section II.

(3) The use of armed force of one Contracting Party in the territory of the other Contracting Party
is inadmissible. The same applies to foreign security authorities
if in this contract or other contracts state otherwise
determined.
Article 4


(1) For railway police apply the substantive provisions of the zoning
state. Railway police engaged in the two countries under the supervision of the relevant authorities, there
employees operate leading railway administrations.
Relevant authorities in this area which will be foreign rail traffic management
sustaining leadership in the execution of the railway police.

(2) Eligibility to perform railway police are governed by regulations that
State in which he resides sending Railway Administration (sending state).

(3) Rail traffic management leaders commit their employees to perform
railway police on a foreign national territory. No need to
yet been pledged by foreign authorities.
Article 5


Each contracting party grants to the other Party for its
railway traffic on the territory of a foreign state expropriation law under the laws of expropriation
there in force.
Article 6


(1) Each Contracting Party shall allow the connection of other public transport
railroads serving on its rail track or that
operates and which are subject to this contract, according to the laws in force in
territorial state.

(2) Furthermore, the foreign railway administration operations chief
right to permit the connection of private colleges, private sidings and similar devices
track, which is used if permitted operating and transport conditions.

Provisions of the territorial state official acceptance of such private
devices are unaffected.
Article 7


(1) The Parties shall pečovati to ensure that rail traffic and transportation
between their territories were carried out according to the needs and mutual
transit transport. Especially the railway, postal, customs and passport service
so doing, to both people and goods were transported as quickly as possible.
When timetabling has to see to it that can be properly
hearing shall execute customs and passport inspection.

(2) Also otherwise, the Parties shall, if possible, give heed unto needs mutual
rail traffic and transportation.
Article 8


(1) Railway tariffs will be managing the operation leading
compiled and calculated to transition station (tariff cut: the transition
station). In doing so, be not ignorant to the routes operated on the territory of a foreign state
used for passengers and carriers of unfavorable data for calculating freight
than lines connected to its own nationals
territory.

(2) Approval of rail tariffs belong to the Party in whose territory the railway
management operation Head of its headquarters.

(3) The introduction of direct handling in mutual contact rail has a
according to the needs of the most sustaining.
Article 9


Railway traffic and transport, as well as land and equipment (
with residential buildings and roads) used by railway purposes
one Contracting Party may not be in the territory of the other Contracting Party or by the state or by municipalities and other
autonomous unions or other burdened by higher taxes, levies and similar
burdens than those affecting
State Railways (in the German empire: imperial German Railways) on its own national territory.
Article 10


(1) Liability for damages and injuries, except for any liability under the contract
transportation governed, if this contract otherwise imply
laws and regulations that apply in the place where the damage occurred or where the accident | || become.

(2) The ratio between the railway administrations adjusted
responsibility and liability for damages and the right of recourse conventions railway
Administration (Article 14), unless otherwise specified in international conventions.
Article 11


The acts and supplies that one railway administration hereunder
caters for a second, essentially counted only its own expenses, ie.
Actual cost of premiums for expenses that can not be individually
prokazovati; These surcharges will be specifically agreed between the railway administrations
.

Section II.

Editing connecting information and transition ratios in mutual contact rail
Article 12


Connect and transition services in the railway traffic takes place on
connecting lines always one common intermediate station, namely:
To the track: The changeover station:
First-Haidmühle Volary on one side
and Haidmühle-Waldkirchen from the other side ... Haidmühle (Germany)

Second Nyrsko-Iron Ore from one side
and Iron Ore-lights from the other side ..... Iron Ore

Domažlice third-Brod nad Lesy one side
and Brod nad Lesy-Schwandorf from the other side Brod nad Lesy (Germany)

4th Marienbad Cheb and Karlovy Vary-Cheb
on one side and
a) Wiessau (Upper Palatinate) -Cheb,
b) Marktredwitz Cheb,
c) Hof hl. N.-as-Cheb
d) Adorf-Vojtanov-Cheb
on the other side ........................... Cheb (Czechoslovakia)

Ash-Rossbach fifth-Adorf on one side
and Hof hl. N. Cheb from the other side ......... Ash (Czechoslovakia)

Ash-Rossbach sixth-Adorf on one side
and Cheb-Adorf-Plauen mountains. n.
and Adorf-Svatava from the other side ........... Adorf (Germany)

Tršnice seventh-Franzensbad on one side
and Hof hl. N. Cheb-as-a-Adorf Vojtanov-Cheb
on the other side ........................... Franzensbad
(Czechoslovakia)

8th Falknov nad Ohri-Klingenthal from one side
and Klingenthal-Svatava from the other side ..... Klingenthal (Germany)

9th Karlovy Vary-Johanngeorgenstadt one
Party and Johanngeorgenstadt-Schwarzenberg
on the other side ........................... Johanngeorgenstadt
(Germany)

10th Chomutov-Vejprty on one side and
Vejprty-Annaberg (Ore Mountains)
on the other side ........................... Vejrpty (Czechoslovakia)

11th Křimov-Nová Ves-Reitzenhain one
Party and Reitzenhain-beech-Lengefeld
on the other side ........................... Reitzenhain (Germany)


12th Louka = ​​Upper Litvínov-Moldava one
Party and Moldava-Bienenmühle second
Party ................................... Moldava (Czechoslovakia)

13th Usti nad Labem Podmolky, Telnice Podmolky
and Benesov nad Ploucnici Podmolky one
Party and Podmokly-Spa Žandov second
Party ................................... Podmokly (Czechoslovakia)

14th Střekov Decin and Benesov nad Ploucnici-Decin
on one side and Decin Spa Žandov
on the other side ........................... Decin (Czechoslovakia)

15th Lower Hermitage-Sebnice on one side and
Sebnice-Spa Žandov and Sebnice-New Town
Saxony on the other side ................... Sebnice (Germany)

16th Rumburk-Habrachtice on one side and
Habrachtice-Lubij, Habrachtice-Neukirch
and Habrachtice-Oberoderwitz from the other side Habrachtice (Germany)

17th Chřibská = Rybniště-Varnsodrf one
Party and Varnsdorf-Jívová in Saxony and
Varnsdorf-Mittelherwigsdorf from the other side Varnsdorf (Czechoslovakia)

18th Liberec-Hradek nad Nisou on one side
and Hradek nad Nisou-Zittau on the other side. Hradek nad Nisou
(Czechoslovakia)

19th Frýdlant-Heřmanice Frydlant
on one side and Heřmanice Frýdlantu-
Zittau on the other side .................... Heřmanice Frydlant
(Czechoslovakia)
20th Raspenava-Frýdlant-Závidov
on one side and Závidov-Görlitz
on the other side ........................... Závidov (Germany)

21st Frýdlant-Jindřichovice
below spruce on one side and Jindřichovice
below spruce-Greiffenberg from the other side ... Jindrichovice below spruce
(Czechoslovakia)
22nd Tanvald Polubny on one side and
Polubny-Hirschberg hl. n. from the other side. Polubny (Czechoslovakia)

23rd Königshan-Libava on one side and
Libava-Ruhbank from the other side ............ Libava (Germany)

24th Broumov-Meziměstí and Teplice nad Metují-
Meziměstí on one side and Meziměstí-
Lower Solnice from the other side ............. Meziměstí (Czechoslovakia)

25th Broumov-Central Stěnava on one side and
Stenava mid-Glatz hn and Dětřichov-
Central Stenava from the other side ........... Central Stěnava (Germany)

26th Lichkov-Mezilesí on one side and
Mezilesí-Glatz hl. n. from the other side ... Mezilesí (Germany)

27th Bernatice at Javorníka-Hyncice in Hor.
Silesia on one side and Hyncice in Hor.
Silesia-Otmuchov from the other side .......... Hynčice (Germany)

28th Hukovice Silesia-Vidnava from one side
and Vidnava-Nisa Nis Regional Railways
in Nisa on the other side .................... Vidnava (Czechoslovakia)

29th Hanušovice-głuchołazy hl. n. and Krnov-
Głuchołazy hl. n. one side and
Głuchołazy hl. N-Spa głuchołazy and
Głuchołazy hl. N.-German World
on the other side ........................... głuchołazy hl. n. (Germany)

30th Třemešná-Krnov, Opava-Krnov and
Bruntál-Krnov on one side and Krnov-
Hlubčice from the other side .................. Krnov (Czechoslovakia)

31st Opava orig. N. Opava-west. n. and Krnov-Opava
App. n. from one side Opava and west. n.-
Bavorov from the other side ................... Opava west. N.
(Czechoslovakia)

32nd Kravaře-Chuchelná on one side and
Chuchelná-Ratiboř from the other side ......... Chuchelná (Czechoslovakia)

33rd Moravian Ostrava-Bohumín = ferry and
Petrovice u-Bohumín Bohumín one
Party and Bohumín-Annaberg (Upper Silesia)
on the other side ........................... Bohumín (Czechoslovakia)
Article 13


(1) Contracting Parties shall provide each other the right to lead their
behalf and on his account rail traffic across their national borders to
transition stations designated in Article 12, and that will transition
stations if necessary use it together. Construction and operation of state
border to transition stations lay down rules and facilities management
operations manager. The same applies to those parts of the transition stations, which are used exclusively foreign
Administration operations chief. Others are needed
arrangements for the construction and operating regulations and institutions in transition
individual stations reserved
local conventions referred to in Article 14. For fencing, security and locking THE HONORARY transitions
as well as intersections with other railroads However valid regulations
territorial state.

(2) Where the line between national borders and crossing station

The property management operations chief, does not alter the rental and other exploitation
ratios based previous agreements. The same is true for common use
plush stations in article 12 appointed, as well as the current legislation
and procurement services at these stations. Changes can be implemented only with the consent of both
railway administrations.

(3) Duration of traffic rights in paragraphs (1) and (2)
agreed not restricted unless in Section III of this contract for each track
not otherwise specified.
Article 14


(1) The railway administrations negotiate, regard to the provisions of this Treaty and
Final Protocol of any designated in Article 12 and transition station
respective border line joining the Convention, which will be adjusted
special situation at the border crossing . These conventions require approval
central railway authorities.

(2) The conventions identified in paragraph (1) shall be precisely described
ownership and use ratios of connecting lines and the transition station and
station and line plans will be marked by facts and
explained. They also negotiate rules for the maintenance, restoration and replenishment of the
equipment with gear, as well as responsibility for damage
.
Article 15


(1) The railway administrations free of charge and in a timely manner mutually provide service
rules, regulations, tariffs and devices for attaching a transition
service. As necessary, the transition station for that purpose
to turn right on the second railway administration.

(2) The railway administrations of both parties have notified each other any further
measures and changes related to connect and transition services such time
to railway administration of the other Party to their staff properly
learn.

(3) Skin railway official functions telegrams, telephone and written contact,
well as the railway transportation business objects and forms
between the railway administrations of both Parties, each rail
Administration when to use the device intended for rail lines
on their obstarávati charge. Letters and other service shipments
will be in contact with each other during the rally and transition stations,
when appropriate, with the service list.

(4) Business letters, packages, cash and valuable shipments in relations between
railway, customs and police authorities (business) in the home
State authorities (Staff) of the state, lying in the territory of a foreign | || (exposed offices, police stations), as well as between these authorities exposed
(business) each other can be transported without the mediation
postal administration and postal charges without service personnel, who are entitled
překročovati border. Shipments of customs and police authorities
(police stations) are not subject to inspection, they indicate the official seal of the sending
office and recorded in the income statement while being transported separately.
Article 16


(1) The railway administrations shall notify each other all operational obstacles
that restrict, impede or undermine regular rail traffic between the two countries
. If necessary, dorozumějí the railway authorities on the necessary measures
.

(2) order in case of malfunctions and trouble nevázla
rail transport on railways in both administrations, agreed by the participating railway
Administration for each timetable period on the necessary measures.

(3) Railroad Administration bail upon request at operating
accidents and failures (even if snowdrifts), if permitted account
own service, personal and substantive actions for compensation for his own expenses
including both expenses and personnel injuries.

(4) Extra trains and auxiliary staff are subject to the transfer of customs and border
waist supervision, however, are exempt from customs and passport formalities
. After assistance must be immediately returned.
Their arrival at the border station suits Report customs and passport authorities.
Article 17


(1) The conversion of vehicles is carried out according to the conventions in a given time
force for mutual use of passenger, baggage and freight cars.

(2) If the locomotives, tenders, Dřešín and motor vehicles, machinery and
train staff in their home country according to local regulations
been tested and traffic on public paths or permitted to perform
mandated services, this permit in a foreign country the same force and

Efficiency as if they were issued by the competent authorities of a foreign country by
regulations where applicable, on vehicles but on condition that they comply
technical equipment tracks, on which it comes.
Article 18


Exposed authorities (police stations), customs and police administrations are entitled
mark his official rooms located on foreign territory
official shield with a coat badges of their home state.
Article 19


Exposed authorities (police stations) are not obliged to vyvěšovati
buildings and rooms, which are taking on a foreign national territory, banners and flags.
If you do so of their own accord, it is permissible only in the colors
territorial state.
Article 20


(1) The tariff negotiations in the railway traffic carried out by customs administrations of the two countries
usually together in one border station (border station
a common customs inspection).

(2) The border station is a joint customs inspection
appoint a transition station in Article 12 of the latter (except
Frantiskovy Lazne, cf. further and] b]). On the lines of the following happens, however
common customs system at these stations:
Border route station
a common customs
inspection:

A) hn Hof-Selb = Plösberg-Ash-Ash ... Cheb (Czechoslovakia)
b) Adorf-Schönberg at Brambachu-
Vojtanov-Cheb ........... ............ Vojtanov (Czechoslovakia)
c) Adorf-Freiberg-Rossbach Rossbach-AS .......... (Czechoslovakia)
d) New Town Saxony-Sebnice-Lower
Hermitage and Spa Žandov-Sebnice-
Lower Hermitage ..................... Lower Hermitage
(Czechoslovakia)

(3) Zrušovati border station with a common customs inspection and
build any new ones, and shall execute customs inspection of a moving train on
foreign national territory can be only with the agreement of the customs and railway administrations
both sides.

(4) Passport inspection is to take place usually at border stations with
common customs inspection. Performance passport inspections in a moving train on
foreign national territory left behind to a mutual agreement
higher administrative offices and railway administrations of both parties. Otherwise Contracting Parties
is left to the will to do passport tour of its national territory.

(5) Each Contracting Party shall have the right, for the purpose of customs supervision and
passport inspections of its employees were transported free of charge on trains
riders across the border to the nearest border station
common tariff or customs and passport inspection, or where such joint
tour is to the nearest station on the territory of the other Contracting Party
where the train stops, and that they were also here for free train back
transported.
Article 21


(1) The border stations with a common tariff or customs and passport
inspection and on the respective railway lines between
border stations and national boundaries will take away
statutory provisions in force in each of the two States for intercourse in goods and passenger traffic
when transferring goods and passenger traffic at the border transfer and
so as to prevent provision of the output state.

(2) At border stations with a common tariff or customs and passport
inspection and on the respective railway lines between
border stations and national borders are the customs and immigration services
foreign state authorization to perform any official conduct governing
carried out by the licensing authority, referred to in paragraph (1), in the same way,
in the same range as těmitéž effects as in their own country.

(3) Arrest and forced presentation of members of the State in which lies
border station with a common tariff or customs and passport inspection,
in a foreign country, it is unacceptable. Instead, it may be
person offending against regulations, forcibly presented to the hearing on the merits
essence. The hearing officer puts on a State where the border lies
station with a common tariff or customs and passport inspection;
once the negotiations have finished, shall be permitted to continue the journey. It also puts on such an official
, if used physical coercion during official meetings
against the member state in which is the border station with a common customs
or customs and passport inspection.
Article 22


If the customs authority of the exporting country for the required inspection was pleased
subject that has already been delivered to a customs office of the state

Import, it gives that office to the office of the exporting country for disposal
request for re-negotiation if this man
object still in his power and left the territory of the exporting country. Where
office of the exporting State, that the subject be seized, issued by the customs authorities of the importing country
to the State of export.
Article 23


If the legislation of one Contracting Party to those set forth in Article 21
were violated at border stations with a common tariff or customs and passport inspection
specified in Article 20 or to belong to them
lines between them and national borders, implement at the direct request
competent authority of the Contracting parties competent authorities of the other Contracting Party
accordance with the legal provisions of his state

) Hearing witnesses and experts

B) official inspection and verification finding

C) the delivery of official statements and decisions.

Expenses incurred by providing legal assistance in addition to spending for connoisseurs
be reimbursed.
Article 24


(1) Each railway administration is obliged to procure customs and immigration authorities
his country to a foreign national territory that transactions involving
needed service, office, inspection and projednacích
rooms as well as rooms serving for the storage of goods to which is bound
regulations of their own state.

(2) Compensation cost between participating railway administrations, which would
may be necessary, not prejudice.

(3) Rail traffic management will provide leadership in the station and,
Vojtanov, Rossbach and Lower Hermitage foreign customs and passport authorities
room referred to in paragraph (1), and in the station and a Vojtanov by
Czechoslovak statutory provisions at stations Rossbach and Lower Hermitage
under special meeting.
Article 25


(1) Pro Tools and materials for the construction, equipment, maintenance and operation of railways
to a foreign national territory - including both them
transition and border stations - as well as for the authorities (police stations) on | || these lines exposed and the performance of postal services therein, will
official certificate from the competent authority (police stations), the determination and the necessity of these subjects
granted unimpeded, duty and levies plain imports and re-exports
. At the appropriate certification shall be exempt from customs duties and taxes
spare parts, requested by international treaties on mutual use of vehicles
with foreign railway administrations to exchange on damaged vehicles
and sent back damaged parts.

(2) Any articles intended for official use, which employees are exposed
employed by the authorities (police stations), and the postal service
imported from the sending State or from there sent to them, they are exempt from customs duties and
benefits, as well as from export levies on re-exportation.
Economic import and export prohibitions do not apply to these items. This advantage
provides a condition that requires the importation or exportation will be certified by the head office
(business).

(3) Motor vehicles and other transport equipment, which are used
supervisory authorities and maintenance staff on business trips, undertaken from
own state authorities to exposed (služebnám) are exempt from paying any
benefits or provision of securities.
Article 26


(1) Railway track of one Contracting Party to pass to the territory of the other Contracting Party
will be subject to taxes and other charges of
rail transport between state borders and common transition
stations designated in Article 12 only in favor of the state, which belongs
rail traffic management leadership, and according to its laws. To track
identified in Part III of article 50 applies

(2) railway track of one Contracting Party, of its territory
begin and end, but we do take place territory of the other Contracting Party
will be subject to taxes and other benefits of rail transport exclusively in favor
State to which it belongs rail traffic management leadership, and
according to its laws.
Article 27


If mutual mail traffic going over the lines connecting information in the article mentioned
12, agreed with both the postal administration of the details of the exchange
mail. Each railway administration will act for the postal service
pay postal administration of the State, notwithstanding the fact on which the state

Territory and transport equipment operation takes place.
Postal administrations of both Parties will agree among themselves on how mutual Convention
compensation under the principle that every State shall bear the costs of postal services
on its territory.
Article 28


(1) Ownership of the upper and underground telegraph and telephone lines
belonging Czechoslovak postal and telegraph administration or
imperial German post office and already on the border lines or
them will be set up, has henceforth end at national borders.

(2) The postal and telegraph administration shall be entitled to a railway body
border routes operated by foreign railway administration, and
build any for its own purposes operate the shuttle telegraph and telephone lines and their
rail body křižovati, if it is compatible with the needs
railway operations.

(3) Foreign Railway Administration may be on lines which itself operates
carry on for their business purposes telegraph, telephone and
security equipment.

(4) Detailed conditions for the implementation of paragraphs (1) through (3)
negotiate the administrations in particular.
Article 29


(1) The rules and tariffs of each of the two States to transport military personnel and military
goods also applies to rail lines operating on its territory
foreign railway administration.

(2) also applies to other railway lines referred to in paragraph (1)
all the regulations in the zoning law were or will be issued for military
rail service and the military security measures.
Article 30


(1) Selection of personnel and deciding on its use on foreign nationals
territory belong exclusively to the administrations of the sending State.

(2) Within the territory of a foreign state can not take away the service

A) persons who have committed acts directed against the security or
of a foreign state

B) persons who have been legally criminal court convicted if the
this condemnation is linked to the loss of the capacity to hold public office
(service), if you insist consequences of the conviction and sentencing in conditional
if it lasts The evaluation period

C) persons who have been convicted of fraud or other wrongdoing
customs regulations.
Article 31


Stay, residence and service in a foreign country does not change the state
citizenship staff seconded from the territory of one Contracting Party to
perform services in the territory of the other Contracting Party.
Article 32


(1) For service ratios of all employees of either Contracting Party,
who are temporarily or permanently employed in the territory of the other Contracting Party,
the laws and regulations of the State, the administration of these employees
appointed.

(2) The workers referred to in paragraph (1) and to their relatives and
servants who live with them in a common household, warrants
same legal protection as employees of its own.
Especially enjoyed the employees referred to in paragraph (1) if their nature
officials or public bodies, as well as in the neighboring state in the field of criminal law
same protection as its own officials or public authorities. If the offense and
damage to the body is permitted except in private actions damaged
also raise public prosecution, the Contracting Parties will take away this
options in favor of employees of neighboring administrations operating within their national territory
in the same range, as
benefit of its own employees.

(3) Employees referred to in paragraph (1) shall be obliged to observe
during their stay in the territory of a foreign state's general statutory provisions, particularly
penal laws and regulations correctly and police, and in that direction | || subject to its authority. If any authority of this state takes against any employee
criminal proceedings of any kind shall be about
immediately report to the competent authority (business) this employee.

(4) The Court of staff referred to in paragraph (1) for the crimes committed by
performing services in the territorial State shall, unless the members
territorial State, unless exempted by the interest of the State | || exclusively left to the authorities of their country, if they so request, unless
has already been issued a criminal judgment (penal order). For giving the court
over them ask the competent authority for the prosecution in their country that
office which is competent for prosecution in implementing the state.

Accedes to this request will be prosecuted immediately issued a territorial state
other side of the office of the State which he is marked.

(5) Serving in criminal matters and summons
employee referred to in paragraph (1) is fundamentally going through the competent authority (precinct). If
this office (business) in a foreign country can be filed a request for delivery
directly to him.
Article 33


Staff and the authorities entrusted with the service surveillance, are
entitled and obliged to wear the territory of a foreign state or business attire
visible service badges in accordance with regulations
sending State. Weapons (firearms) may be worn only to guard
goods and cash. Use of weapons is only permissible in self-defense.
Article 34


(1) Offices (business) and employees of the Contracting Parties acting in transition
stations, as well as on routes between these stations and
national borders, they are mutually sustaining
while performing their official duties.

(2) Authorities (Staff) of one of the Contracting Parties shall furnish the authorities
(služebnám) and employees of the other Contracting Party to the law enforcement business
territories named in paragraph (1) the necessary protection while performing their official
obligations and their requests with respect to these
will conform to the specification to the same extent as similar applications
own authorities (police stations) and staff.
Article 35


(1) Staff seconded to the territory of another country to perform a service
their members and servants living with them in a common household
in the territory of a foreign state if nationals of the sending State, be exempt from any
military service in the Armed Forces and from any
replacement operations; on the other hand they will not be prevented
fulfill their military obligations in the State of which they are members. For other than as described above
military capacity and military rekvisicím not in the time of peace and war
picked up a greater extent than domestic, and only by those principles
valid.

(2) Within the territory of a foreign state are also completely exempt from the requirement
taking of public functions in the courts, government offices or administrative
autonomous corporations (municipalities), except tutelage (guardianship) over
members of their own country .

(3) the obligation to pay direct taxes shall be governed by the employees and their family members
servants and persons living with them in a common household
who are nationals of a Contracting State laws and regulations on preventing
double taxation in force between the two Contracting States
at a given time.
Article 36


(1) children and other members of the employees exposed
authorities (police stations), if these employees are nationals of the sending State
allow a foreign state to visit schools and to vocational training
same extent as domestic.

(2) forcing to visit the school in a foreign country is not permitted if it
proved that school was an obligation under the provisions of the home country
already fulfilled or still to fill. In these cases, a person can not be
referred to in paragraph (1) has been forced to visit the school in a foreign country, even if there is
longer compulsory school visit.

(3) To visit the schools and for the training in the home state
provide the relief needed to do, especially when crossing borders.
Article 37


(1) Children exposed workers employed by the authorities (police stations)
satisfied until they reach adult age permits (approvals) for employment in a territorial
State, where they live with these employees in a common household.

(2) is also satisfied employees employed in the exposed bodies (police stations)
authorization (approval) to be able to employ in their households
servants from my home state.
Article 38


Each administration interested in joining and transition services, as well as
customs and immigration service, is entitled dozírati their bodies
business performances of its employees to a foreign national territory.
Article 39


Issues of social insurance employees exposed to the authorities (police stations)
adjusted in the Comprehensive Convention on social insurance.
Article 40


(1) When the disease and other conditions necessary to suit the needs of pečovati
staff offices (police stations) a foreign country if they themselves can not
provide assistance, as well as their own staff. employees employed

Exposed by the authorities (police stations), as well as their relatives and
servants must not be denied the diseases of admission to hospital
responsible for the place where they perform the service, and for medical treatment and provision must be
them to levy higher fees than from their own
nationals.

(2) Costs arising Administration, which provided assistance to replace the administration, to which belongs
staff.

(3) The condition for reimbursement under paragraph (2) is confirmation
attending physician to aid in disease was necessary and that it was proportional
illness or injury, as well as the circumstances of sick or injured.
Article 41


(1) Employees of the Contracting Parties who are on business activity in the territory of the other Contracting Party
and lives there, as well as members and servants
living with their households, as well as employees who perform at
and for the purpose of providing services (whether or supervisory services)
crossing the border, while enjoying it and stay in a foreign state relief
that are listed in the specific conventions of the belt after hearing
technical site in the Czech-German border contact
between the two parties at a given time in force.

(2) Employees who perform with and for the purpose of providing services (also
supervisory services) crossing the border, they are also entitled - subject to customs inspection
- taking with them across the border duty free of such objects || | which obviously serves their daily personal consumption for services and the way in
service and the service.
Article 42


Czechoslovak Republic and the management of the Czechoslovak State Railways
on one side and the German Reich and the management of the Imperial German railways
from the other side of the railway ministry may appoint officials
(permanent employees) persons who are nationals of a foreign country
without these people are forced to change their citizenship.
Article 43


Station personnel railway administration of one Contracting Party who
service in the territory of the other Contracting Party comes into contact with the audience
track taking it shall, if required, this intercourse, be assisted
official communication language of the territorial state extent necessary to carry out their
services.
Article 44


Obligation certificates for staff in the dining and sleeping cars will be adjusted
particular.

Section III.

Special provisions for railway Cheb-AS-state borders
Cheb-Vojtanov-state borders and Adorf-state border Rossbach
Article 45


(1) The railway line Cheb-AS-state border Cheb-Vojtanov-state
border, now lying on the Czechoslovak national territory were built and operated
former Bavarian and Saxon State Railways on the basis
State treaty between the former Austrian Empire and the Kingdom of Bavaria former
of June 17, 1863 and the State treaty between the former Austrian Empire
and the former Kingdom of Saxony on November 30, 1864.

(2) Railroad, built on the territory of the German Reich from the border with
Rossbach in Adorf was former Austrian State Railways
acquired and operated on the basis of state contracts negotiated
27 November 1898 between the former mocnářstvím Austria-Hungary and the former Kingdom of Saxony
.

(3) The State Treaty if it has not become ineffective, the validity
lose.
Article 46


(1) The Czechoslovak Republic agrees to the German Reich
operated in Czechoslovakia railroad
referred to in Article 45 paragraph (1) from the border into the transition station
Cheb.

(2) German Reich agrees that the Czechoslovak Republic
operated on the German national territory railway line
referred to in Article 45 paragraph (2) from the border with Rossbach into a transition station
Adorf.

(3) To operate the railway lines referred to in paragraph (1) and (2)
pay arrangements contained in the I. and II. section thereof, if this
III. section does not derogating provisions.
Article 47


(1) The operating authorization granted in Article 46 paragraph (1) and (2)
expire on December 31, 1998.

(2) Ownership of railways Cheb-AS-state border
Cheb-Vojtanov-state border, as well as their fixed-location devices
serving the railway traffic, and shares a common ideal

Owned stations Cheb and Frantiskovy Lazne, attributable to these
track goes 1 January 1999 without charge and directly to the Czechoslovak Republic
.

(3) Ownership of the railway line Adorf-state border Rossbach and
its fixed-location facilities serving the railway traffic goes
During the period referred to in paragraph (2) free of charge and directly to the German Reich.

(4) The Czechoslovak Republic and the German Reich, however, are obliged to fully compensate the other
Party costs, which in the last decade
years ago the idea of ​​these lines to increase the founding values ​​of
made and proven. This compensation is due at the idea.
Article 48


(1) After the idea set out in Article 47 of the Liaison Service to track
Cheb-AS-state border Cheb-Vojtanov-state border
carried out in the station and a Vojtanov unless it among Parties
agreed something else. If the result of relocation liaison services should be
expand or stops these stations will cover the costs
Czechoslovak Republic. German Empire is for an indefinite period of time reserved the right to
traffic from the border to the new transition stations and take away the right
together these stations in accordance with the provisions of Article. 13. To use
foreign equipment will pay compensation of an amount to
negotiate both the railway management agreement according to the principles that will just pay for the use of mutual
transition stations.

(2) Following the idea of ​​the route state border-Rossbach Adorf to the German Reich
Liaison service will be conducted at the station Rossbach, if he will not
between the parties agreed otherwise. If necessary consequence
transfer liaison services to expand or stops the station, pay
costs Czechoslovak Republic. German Empire is reserved for an unlimited period
right to operate the route from the border to the station
Rossbach and the right to use it together this station under the provisions of Article
13th Compensation is true what is said in para. (1).
Article 49


(1) Both governments have the right to redeem before the period specified in Article 47
under the provisions of this Treaty railway designated in Article 45
with their fixed installations serving traffic and the ideal of common shares
owned stations Cheb and Frantiskovy
per line Cheb-AS-state border Cheb-Vojtanov-state
border. Purchase of either party, it may happen earlier than January 1, 1965.
purchase must be reported to two years ahead, and just for
end of the calendar year.

(2) The purchase is used for transferring liaison services provision in Article 48.


(3) The purchase price for the shares on the track and stations referred to in Articles 45 and 47
will, if does not arrange anything else, seed capital they actually
issued. Since the Founding of capital is deducted clash of 1.25% per
year from 1 January 1919 until the buyout.

(4) Costs that have been in the last ten years prior to the purchase
increment founding values ​​made and proven, fully replacing. To
This increase founding values ​​in calculating the purchase price
under paragraph (3).

(5) the acquiring party is entitled and obliged to take on the day
buyout. The redemption price is payable the same day. When applied to a later
capitalize on the price after the due date, and it takes
If the Czechoslovak Republic, an interest rate of 2% is higher than the discount rate
German Reichsbank acquires when the German Empire, interest rate of 2%
is higher than the discount rate of the National Bank of Czechoslovakia.
Article 50


When using article 26 paragraph (1) instead of embarking on joint
transition stations referred to in Article 12:

First on line Cheb-AS-state borders: the station and,

Second on-line Cheb Vojtanov-state borders: Vojtanov station,

Third Rossbach on the track-state border-Adorf: Freiberg station.
Article 51


Czechoslovak postal administration agrees that the German postal administration
catered for continued transportation of mail on the lines of Cheb-AS-state
border and Cheb-Vojtanov-state border for operating authorization, which was
granted in Article 46 paragraph (1). Change in traffic
mail may be for the duration of the operating authorization made only by
Convention agreed in advance.
Article 52


When the idea accordance with Article 47 and when the purchases under Article 49 is
railway administration, which transferred the operation of the track required to include in their

Service workers employed heretofore second administration on this track and the transition
station if you are willing iniquity and have been or are
become the successor of the State. With přestupujícími
employees must not be treated less favorable than employees endorsing
authorities who are of the same species and the same length of service.
Article 53


(1) an employee taken over under Article 52 takes over the party acquiring
without compensation of their čekanství for the provision of old-age and survivors pension
(pensijní provision).

(2) The special arrangement of the Contracting Parties shall in accordance with Article 47 idea
and when the purchases under Article 49 determines whether and to what extent
acquiring party will assume besides staffing burdens, including reference and
accident burdens for workers, especially in deleted or pensionované
employees and their survivors, if it does not
Convention on social insurance issue in Article 39.
Article 54


Seats employees used exclusively in a foreign country if they have a
possible obsazovati its members. This provision does not apply to the head of
authorities (police stations), especially the stationmaster and other officials of similar rank
on a train dispatcher, supervisory officers and telegraph, further
officials obstarávající expedition goods for customs declarants in || | výpravnách goods such personnel entrusted with collecting and
Administration money, as well as the employee representatives listed above.
Article 55


Railway traffic management leadership determined for each passenger train that caters
traveling between stations on the territory of a foreign state
including both transfer station and at least one employee who is
to the extent assisted by the official communication language of the territorial state, as required
contact with passengers audience. For station personnel apply Article 43


Section IV.

Static Running track rails


Čl.56
(1) If a railway Parties underway
territory of the other contracting parties, neither was in the track section on foreign territory
transition station (continuous line), guaranteeing both Parties mutually single
and undisturbed operation so that the operation of such
continuous lines generally applies the same rules as for related
track rail traffic management leading to the territory of the home country. State
goes through the territory of such a continuous line, but includes a full state
Highness and superintendence over railways under the provisions of I. and II. section.
To perform railway police apply Article 4, for the collection of taxes and other levies
of rail transport Article 26, paragraph (2).

(2) For the staff, which is used in the operation of these ongoing
lines, as well as the use of machinery and other vehicles, the relevant provisions
I and II. section.

(3) Transportation without stopping at intermediate tracks is in the field of customs, passport and Alien
police services exempt from both sides
entry, transit and exit negotiations.
This does not exclude the possibility of additional customs and passport control personnel
accompanying these trains.

(4) If on-going track Transport Service, which does not take place
Liaison Service, used for customs, passport and Alien Police
service provision II. section.
Article 57


If it exceeds certain tracks traffic police stations located near the border on
alien territory (extendable tracks), appoint a railway administration in agreement
with border customs offices on both sides the conditions for usage of such
railway tracks, the taking account of local circumstances.


Section V. Final provisions

Article 58


(1) All salaries and compensation under this agreement or under other agreements
about this contract based on it, accounted for and coping with the rule
currency of the State in which the creditor administration headquarters. However
expenses incurred in any other currency, particularly in the currency of the other country, and accounted
settle in this currency.

(2) The railway administrations of both parties may agree upon as necessary Convention
Notwithstanding paragraph (1), especially if they are of that
currency fluctuations, if possible, were not affected by settlement of certain claims.
Article 59


(1) Disputes that arise from this contract between the parties, decide
excluding rights agenda on the proposal of one Contracting Party

Definitively arbitration court.

(2) The arbitral tribunal shall be completed if it is needed. It consists of a chairman and two lay judges
. Each Contracting Party shall appoint within two months
one observer. Associate jointly elect the President. Unless
to ask both the government of President
Permanent Court of International Justice in the Hague to designate the President or to take over the presidency himself
.

(3) Proceedings before the arbitral tribunal is adjusted at the discretion of the referee.
The arbitral award is happening majority.

(4) Before assembling the arbitral tribunal Contracting Parties shall agree on the amount
remuneration of members of the arbitral tribunal. The arbitral tribunal will decide who will pay the costs
is a reward for arbitration.
Article 60


This agreement is drawn up in duplicate, in Czechoslovakia and Germany
language. Both texts being equally authentic.
Article 61 of the


(1) Contract with the Final Protocol will be ratified.
Exchanged ratification papers as soon as possible in Berlin.

(2) The contract will come into action on the 15th day after the exchange of instruments of ratification and
may be amended or repealed only by agreement of both parties.

(3) the coming into force of this Treaty efficiency expire
existing treaties and agreements on regulation of mutual railway connections and transitions
the Czech-German border.

(4) Contract for the construction and operation of the track svídnickým valley, agreed
25th March 1927 between the Czechoslovak Republic and the German Reich, however, it remains
in force except for Article 4, Article 5, paragraph (1) and Article 6, at whose place
picked the provisions of this treaty, governing the same subject
. Track lanes svídnickým valley, which lies on the territory of the Czechoslovak Republic
, need to be considered as a continuous track
according to Article 56 of this Treaty.

FAITH WHEREOF this agreement both parties signed.

In Prague, on 25 July, one thousand nine hundred and thirtieth
first.

LS Dr. Kamil Krofta, vr

LS Dr. Paul Eckardt, vr


Final Report
To the agreement between the Czechoslovak Republic and the German Reich on the adjustment
conditions on the railways across the Czech-German border

Signing the contract between the Czechoslovak Republic and the German Reich on
regulation of conditions on the railways crossing the German-Czechoslovakian border
, found plenipotentiaries agreement between the Parties on these points
:


The Section I. K article
1

I.

States under this agreement and this means the final protocol on the German side
addition to the German Reich also the country concerned.

II.

The rights and obligations arising from this contract to the German Reich
performs on-site management of the German Empire of the German Reich Railways
under the Law on Companies of the German Reich Railway from August 30, 1924 (the Act on the imperial path
) and the Act of 13 March 1930 amending the law on the Reich
track, as well as in the regulation of 19 May 1930 on the effectiveness of the Act, which
Act was amended by the imperial orbit.

K Article 2

I.

First If the German Reich is owning rail lines
in Czechoslovakia, the following property and rights to land are related
registered in the railway land books and now even on
name the countries or provincial governments, which belonged to their property before | || first April 1920.

Second If the Czechoslovak Republic is owning railway lines
German Reich, the following property and rights to land are related
recorded in the land books now even the name of the Austrian Empire
or Austro-Hungarian monarchy.

Third In cases in which speaks in paragraphs 1 and 2, there is an entry in the land
book or the promulgation current ownership situation in public
books in question in paragraphs 1 and 2 should be a formal procedure prescribed
in the Czechoslovak Republic or German empire. Just a written request to
authorities responsible for bookkeeping, which was designated land and rights to land
relating thereto, which were transferred to the Czechoslovak Republic or
to the German Reich. Based on these requests to repair the public books.
Applications shall be established in the form of public documents from the Czechoslovak side
Administration of State Railways. Czechoslovakia, the German side management
German Reich Railways, together with the country that was before April 1

1920 owners concerned railway.

II.

Because of changes in ownership of which is mentioned in the previous paragraphs
, and because of the entry in the land register or publication
will be levied in Czechoslovakia and the German Reich nor
Czechoslovak Republic and the German Empire, or other bodies authorized to levy taxes
(country, districts, autonomous unions, municipalities, etc.), taxes, surcharges, levies, fees
, stamps, and other expenses.

To Article 3

I.

It Should any employee of a foreign railway administration chief supervisory authority of the territorial state
reasonable grounds for intervention, summons
office (headquarters) that senior employees culprit accountable to
notification to supervisory authorities of the territorial state. If Office against expectations
ignored such notice, procures Remedy central authority superior to him.

II.

Until otherwise finishing this question nakládejtež border offices with
travelers, who in iron ore station to station sidings
cross the border just for that purpose, so that on one of those transitions again entered
on the territory of which appeared, as if
boundaries were crossed, unless a foreign country
they acted against the laws or regulations.

To Article 7

I.

Train connections in transition stations should be done: if possible, trains
same kind.

II.

Permanent cessation of transport of persons or goods to a transition
referred to in Article 12 is permitted only by agreement of both Parties.

III.

As to paragraph (1)

The customs and immigration service also includes medical, veterinary and other
police service.

On Article 8

I.

For lines referred to in Section III will transport fares between stations
lying on them, as well as with other transport pathways that
State on whose territory lies, sestavovati in the currency of that country.

II.

With regard to the economic needs of Aš industrial area and that
if possible remedy the difficulties that would probably originated
for the transport of persons, baggage, express and goods from the different operators on the lines
Cheb-AS -státní border, Cheb-Vojtanov-state boundary on one side, and on the track
Ash-state border Rossbach, as well as the Czechoslovak
of connecting lines from Cheb and Franzensbad on the other hand, agree
the railway administrations of both parties concerned to develop appropriate tariff and
ground handling conditions. Especially will be provided directly without clearance překartování etc.
.

III.

As to paragraph (1)

Tariff measures contracted while letting traffic route Bohumín-state
boundaries are not affected by this provision.

On Article 9

I.

Details on the implementation of this provision is adjusted financial management
both sides in agreement with the railway administrations.

II.

This provision also applies to the tax and benefit debts incurred before
validity of this agreement, if 12 June 1929 was not the procedure for identifying and establishing
taxes or benefits, including in that remedies || | been validly terminated, or if a tax or levy has been paid
.

The Section II.

The Article 12 number 18

Up to surrender the Liberec-state border administration
Czechoslovakian State Railways under Article 2 of this Agreement and to take over the administration of this track
Czechoslovakian State Railways will operate the route
Liberec-state border Company Reich German Railways, while
apply the provisions of this treaty. Up to this time we will also take place
liaison service station in Liberec, intended to be the German Reich
Railways jointly use it under existing conditions. The customs
hearing - Article 20 of the treaty - will be held until handing track
Liberec-state boundary current method in stations
Liberec and Zittau. Hradek nad Nisou station will also pay before handing
this track for the joint transfer station under Article 26 para. (1).

The Article 12 number 28

To connect the Nis Regional Railways (transition station Vidnava) above applies here
concession of 4 August 1911 (Austrian imperial
Code 1911 no. 160, p. 509).

The Article 13

I.

Operator is entitled vybudovati and expand facilities, which are
his property, according to the needs of traffic and transport.

II.


First In these transient stations, where one management service caters
per second, is this administration is entitled, at its discretion and solely at his own expense
shall have its own ticketing, baggage handling and cargo
(and the warehouse service) even if these services are still caters
second report.

Second Each administration is also entitled at its discretion to appoint its
expense in the transition station representative to protect their interests, especially
attach to implementation and transition services. Its scope and
ratio to the second administration appoint a special detail in conventions
railway administrations that have to be negotiated in accordance with Article 14 of this
contract.

III.

Once this agreement takes effect, adjust the railway administration
provision of services in the transition station Cheb
notwithstanding the current status as follows:

First On the passenger and cargo service station remains common, except
handling and loading luggage. This service will be divided into two
services procured by the administrations separately.
Hitherto separate services will remain unchanged.

Second The common service will be held so that the Czechoslovakian State Railways will
performs all operations in passenger station, the German Reich track
then the freight station. In doing so, the following shall apply:

A) Traffic control will be exercised by the Czechoslovak State Railways
for all train and shunting movements, if not carried in the cargo
station. The traffic management Czechoslovakian State Railways also belongs
operation of switches through which run both passenger and freight trains, and
supervision of these turnouts.

B) traffic management for all train and shunting movements, which are carried in the cargo
station will exercise the German Reich track. It also belongs
operation of switches through which freight trains run exclusively
or marshalling troops to transport freight trains, and the supervision
turnouts.

C) The passenger station will be employees of the German Reich Railways exercised
service for arriving and departing German passenger trains,
in fixing their compilation and reporting obstarávati trains for German
track. In the same range should be exercised by the Czechoslovak authorities
state railway service on the freight station at the Czechoslovak
freight trains and for Czechoslovak track, unless such service is already included in
traffic management pursuant to paragraph a); below will apply, as yet, u
Czechoslovak freight trains continue operations with continuous commercial
service (especially the submission and acceptance of bills of lading).

Third Maintenance of common facilities and buildings throughout the passenger and freight station will
obstarávati as a shared service to the German Reich track.
It is, however, excluded the main station building, which will maintain
Czechoslovakian State Railways joint account.

Fourth Each report represents the common external service that caters to.
In the internal relationship management reports will be leading a joint service
respect the interests of the other party.

Fifth Managing Czechoslovakian State Railways takes staff which
will need to procure services from the preceding administration of the German Reich
tracks on the Czechoslovakian State Railways Administration of staff of the German Reich
tracks in the station Cheb, if perhaps the staff by new legislation
joint service in this station happen with the management of the German Reich Railways
surplus and if it has or obtains Czechoslovak citizenship.

6th Further details will be governed by the Convention, which both negotiate
railway administration under Article 14 of the Treaty.

IV.

As to paragraph (1)

First Article 4 of the railway police remain unaffected.

Second Under the Convention mentioned herein may deem necessary also those that would
appeared necessary, if introduced electric operation or meet if
transient stations different system of electrical currents.

To Article 16, paragraph (3)

This provision does not apply to labor disputes.

Articles 18, 19, 21-23, 25, 30-38, 40, 41

Provisions of these Articles shall apply mutatis mutandis to other exposed
customs and immigration offices on both sides of the Czech-German border (road
customs offices etc.) as well as customs paths belonging to them, whether these authorities have exposed
or they are yet to be established.


To article 20, paragraph (2)

I.

On Track Falknov-Klingenthal-Svatava (Article 12, No. 8) happens customs
hearing on the Czechoslovak side in Kraslice, from the German side in
Klingenthal.

II.

The track Kravaře-Chuchelná-Ratiboř (Article 12, number 32) going from the German side
customs hearing people and luggage in Křenovice
stop and goods in Racibórz, the Czechoslovak side in Chuchelná.

To Articles 21 and 22

I.

These provisions also apply mutatis mutandis in cases where customs or passport
tour to a foreign national territory happens while driving the train.

II.

The prosecution of a person who was, according to Article 21, paragraph (3)
returned a prisoner in her or his extradition for other offenses
than infringements of customs and passport, valid
Article 12 of the Czech-German agreement of 8 May 1922 on the issue
criminals or other agreement that would replace this article. If
such agreement applies universally recognized rules of observance of the principle
exclusivity.

III.

When the tour ends passport output state applies in full
range except the input passport regulations also state its regulations on
immigration police.

The Article 23

Parties notify each other which authorities are competent to receive,
rogatory.

To Article 24

With regard to the present Czechoslovak customs legislation applies similarly
these provisions, even if the railway administration is obliged to provide for flats
Customs employees.

To Article 25, paragraph (1)

To said material also includes coal and supply electric power when
are not used for illumination and heating of the offices or
with nepřenechávají employees.

To Articles 26, 50, 56

For tax and other benefits of rail transportation in those articles must now deem
:

In Czechoslovakia transport tax under the Act of June 30, 1921
(Official Gazette of the state of Czechoslovakia from 1921, no. 242)
with changes in the Law of 21 December 1923 (Collection of 1923 no. 261) and
dose of fare under the Act of 22 December 1924 (Reports 1924
no. 287); in the German Reich transportation tax under the Law on transport tax of 29
June 1926 (Imperial Code Part I, p. 357).

The Article 28

I.

As to paragraph (2)

Right here set limits on the telegraph and telephone lines, connecting
post and telegraph offices among themselves. For the connection lines
subscriber has to railroad tracks used only in exceptional cases
and the specific consent of the railway administration.

II.

As to paragraph (3)

Telegraph, telephone, and security devices under paragraph (3)
are referred to below as the telegraph lines. These telegraph lines
applies:

A) Establish if the foreign railway administration's own chief or
underground telegraph wires, will establish and maintain it themselves and at their own expense in
agreement with the postal administrations. Foreign Railway Administration removes
disorder in their lines.

B) If a foreign railway administration jointly take away the post or rail
portico and cables, provide the owner
foreign railway administration portico with lines and cables, and will maintain itself;
Charges that it intended to apply for a foreign railway administration, provides
owner portico or cables. Foreign Railway Administration removes
faults on their overhead lines; faults in cables together
used by the owner removes the cables.

To Article 30, paragraph (2)

Offense means the Czechoslovak side
Czechoslovak infractions of customs regulations (customs offenses, not just
untidiness), on the German side of the offenses against the German customs
regulations.

The Article 32

I.

As to paragraph (1)

This applies especially to the whole field of employment law, including, at
business criminal law, labor law and legal
regulations on working time. Whichever they will also decide all courts or arbitration
authorities of the State whose railway administration appointed
employees, all disputes from labor laws that pertain
before the courts or arbitration authorities, and arise between the railway administrations on the one

Hand and their employees or associations of such employees
on the other side. Subject to other arrangements in collective agreements are relevant
the labor courts or arbitration authorities that would be appropriate, if
participating employees were employed at the headquarters of the railway
headquarters, which are subject to, or lived there, or if there's a dispute
arose.

II.

As to paragraph (4)

First For crimes in performing services consider such acts or omissions of employees
committed by the staff that saved them
obligation to perform or neglect in a manner that is
criminal. Offense against the customs and tax laws, as well as against
regulations that prohibit or restrict the export or import, can never
regard as acts committed with the service.

Second Furnish the right to asylum in accordance with general principles of law remains
reserved.

Third To control when examining applications for demonstration and for making decisions about them
apply domestic law of the Contracting Parties.

The Article 34

Authorities executing connect and transition services are required during
all official meetings and business performance to behave amicably, and tactfully
vystupovati.

The Article 35

I.

As to paragraph (2)

This exemption applies also to personal tasks and duties imposed by municipalities
nationals or residents of the village, if not arise from
landed property or business activities.

II.

As to paragraph (3)

First The obligation of persons listed here apply as direct taxes shall be governed by the provisions of the treaty now
from 31 December 1921 to settle a domestic and a foreign
taxation, particularly for the avoidance of double taxation
direct taxes. Taxation possession of the assets of these persons used to
if the contract is valid from 18 March 1922 agreed upon the fact that it
avoid double taxation in the field of benefits in case of death, its
provisions, such as if the deceased had been at the time of his death
reside solely in the transmitting state.

Second The provisions of the contract from December 31, 1921 referred to below 1 will be a period of its validity
adequately use them for for persons referred to in Article 35
paragraph (3) to those direct local benefits to which this Agreement shall apply
, if these benefits are not paid for specific acts of municipalities, their
institutions or enterprises. Doubts about the scope of this provision shall explain
under the provisions of A 1 Final Protocol to the Treaty of 31 December 1921
agreement Supreme Administrative financial authorities of both Contracting Parties
.

The Article 37

I.

Formal provisions to protect the domestic labor market are not affected.
Parties will pečovati to ensure that the necessary work permit was granted
as quickly as possible.

II.

As to paragraph (1)

First Also included are job apprenticeship.

Second For adult children of exposed workers employed by the authorities (police stations)
will forbid (approval), if they live with these employees
in common household and if the refusal of permission (approval)
in a particular case was special hardness.

The Article 44

Staff and dining cars MITROPA can place
passports shall have the statements of the local police office responsible for their place of residence.
These statements shall contain such name and surname, address, nationality and signature
photo owners, the official stamp, seal or stamp and signature
Office, who drew up the report, and shall be provided with a certificate
respective headquarters of the German Reich Railways on how
employment of such employees in service and dining cars.
Visum foreign state will not ask for.

The Section III.

To Articles 47 and 49

I.

When the idea and when you purchase the railway traffic management leading pečovati
to ensure that the acquiring party could take within the prescribed period of tenure;
Further railway administration is required to issue traffic leading endorsing
railway management instruments and tools needed to achieve tenure and
continued operation.

II.

To Article 47, paragraph (2) and (3 and Article 49, paragraph (1)

ownership are transferred all inherent rights and obligations, as well
rights and obligations arising of contracts or the law building,
traffic, transportation or proper administration of, or in connection with it.

Are excluded mortgage lending secured debts and debts from loans.

III.

To Article 47, paragraph (4)

The charges that have been made to increase the value of the foundation and that
necessary to replace, agreed in individual cases, both rail
Administration. If it is a device necessary in order to operate or to carry
simply notify if one railway administration other.

The Article 51

Official and residential areas, provided on designated lines for purposes
Czechoslovak postal administration hands over management of the German Imperial Railways
for these purposes in the future. For the use of these rooms will remain in force
Czechoslovak postal administration adequate compensation.

To Article 53, paragraph (1)

Employees understand the word to those employees not covered
Convention on social insurance, which are referred to in Article 39.

The Section IV.

The Article 56

Railroad Administration operations chief belong exclusively to build any, maintain and operate the
security equipment, devices for remote alarm and
heavy electrical equipment, as well as supply lines for electric railways
continuous lines, whether there are or will they will be established.


The Section V.
The Article 61

Both parties undertake to do timely
legislative and administrative measures necessary to implement this agreement.

In Prague, on 25 July, one thousand nine hundred and thirtieth
first.

LS Dr. Kamil Krofta, vr

LS Dr. Paul Eckardt, vr

After examining this Agreement with the Final Protocol and knowing that
National Assembly of the Czechoslovak Republic agrees with them,
Group endorses them.

In faith whereof we have signed this letter and to him the seal of the Czechoslovak Republic
gave pressed.

At Prague Castle on 31 October summers thousand nine hundred and thirtieth
sixth.

President of the Czechoslovak Republic:

Dr. Edvard Benes vr

Foreign Minister:

Dr. K. Krofta vr

Declares is that the instruments of ratification were exchanged in Berlin on
10th February 1937 and that the contract together with the protocol signed
in the exchange of instruments of ratification, entered into in accordance with Article 61, paragraph 2, Force 25. February 1937.


The protocol signed during the exchange of ratifications said
representative of the German Reich on behalf of his government that the German Government admits
Czechoslovak postal administration right at its option, either running
domestic mail traffic on the railway lines referred to in Article 51
contract, its own personnel or entrust it to the German postal
administration.

Dr. Krofta vr