Between The Great Powers United And Combined And Hungary

Original Language Title: mezi mocnostmi spojenými i sdruženými a Maďarskem

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: https://portal.gov.cz/app/zakony/download?idBiblio=2893&nr=102~2F1922~20Sb.&ft=txt

102/1922 Sb.



THE PEACE TREATY



BETWEEN THE GREAT POWERS UNITED AND COMBINED AND HUNGARY, PROTOCOL AND

The Declaration.



On 4 April 2006. JUNE 1920



(TRIANON).



UNITED STATES OF AMERICA, THE BRITISH EMPIRE, FRANCE, ITALY AND JAPAN,

powers, which in this agreement are referred to as Leading powers

United and combined; AUSTRIA, BELGIUM, CHINA, CUBA, GREECE, NICARAGUA, PANAMA,

POLAND, PORTUGAL, ROMANIA, THE STATE SRBOCHORVATSKO-SLOVENIAN, SIAM AND

CZECHOSLOVAKIA, forming the top powers above listed powers

United and combined, with the sides of the same; and Hungary is the other;



Noting the request of the former imperial and Royal Austro-Council

Hungarian has been enabled by the great powers United and combined day 3.

Austria-Hungary November 1918 Armistice, supplemented with regard

Hungary military Convention of 13 April. November 1918, in order to be

concluded the peace treaty; Noting that the powers of United and combined

as well, in order to penetrate in the effort are stepping hard, fair and

lasting peace war, in which some of them gradually, directly or

indirectly against Austria – Hungary, torn down, and which was established by the former

the Imperial and Royal Austro-Hungarian Government denounced the 28 June.

July 1914 war to Serbia, as well as hostile actions undertaken by

Germany associated with Austria-Hungary; Noting that the former

the Austro-Hungarian Empire now has ceased to take, and receded in Hungary

the Hungarian national Government; to the objectives of the HIGH CONTRACTING PARTIES, represented by

as follows:



PRESIDENT of the UNITED States of America, which was represented by:



Mr. Hugh Campbell Wallace, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary

United States of America in Paris;



HIS MAJESTY THE KING OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITANNIA AND IRELAND AND

BRITISH OVERSEAS TERRITORY, the INDIAN EMPEROR, which was represented by:



velectihodný Edward-George Villiers, Earl of Derby, k. g., p. c., k.

C. v. o., c. b., Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of his British

Majesty in Paris;



a: the CANADIAN DOMINION:



the Honourable sir George Halsey Perley, k. c. m. g., Chief Commissioner of the Canadian

in the United Kingdom;



for the AUSTRALIAN COMMONWEALTH:



velectihodný Andrew Fisher, Chief Commissioner of the Australian in the United

Kingdom;



in NEW ZEALAND the DOMINION:



the Honourable sir Thomas Mackenzie, k. c. m. g., Chief Commissioner

New Zealand in the United Kingdom;



for the UNION of SOUTH AFRICA:



Reginald Andrew Blankenberg, p. O. B. E., holding the Office of the high

the Commissioner of the South African in the United Kingdom;



for India:



velectihodný Edward George Villiers, Earl of Derby, k. g., P. C., K. C.

V. o., c. b., extraordinary Plenipotentiary of his British

Majesty in Paris;



PRESIDENT of the FRENCH REPUBLIC, which was represented by:



p. Alexandre Millerand, Prime Minister, Minister for foreign

things;



Mr. Frédéric François Marshall, Minister of finance;



p. Paul-Louis Auguste Isaac, Minister of trade and industry;



p. Jules Cambon, French Ambassador;



p. Georges Maurice Paléologue, the French Ambassador, General

Secretary to the Minister for Foreign Affairs;



HIS MAJESTY the KING of the ITALIAN, which was represented by:



count Lelio Bonin Longare, Senator of the Kingdom, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary

Ambassador j. v. King of an Italian in Paris;



kontreadmirál Mario Grassi;



HIS MAJESTY the EMPEROR of JAPAN, which was represented by:



p. k. Matsui, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to the emperor.

Japanese in Paris;



HIS MAJESTY the KING of AQUITANIA, which was represented by:



p. van den Heuvel, Jules extraordinary emissary and Plenipotentiary Minister,

Minister of State;



p. Rolin Jacquemyns, Member of the Institute for international private law,

the Secretary General of the Belgian delegation;



PRESIDENT of the REPUBLIC of CHINA, which was represented by:



p. Vikyuin Wellington Koo;



p. Sao-Ke Alfred Sze;



PRESIDENT of the REPUBLIC OF CUBA, which was represented by:



Dr. Rafael Martinez Ortiz, extraordinary Envoy and Plenipotentiary Minister

the Republic of Cuba in Paris;



HIS MAJESTY the KING of the GREEKS, which was represented by:



p. Athos Romanos, extraordinary Envoy and Plenipotentiary Minister j. v. King

The Greeks in Paris;



PRESIDENT of the REPUBLIC of NICARAGUA, which was represented by:



Mr. Carlos a. Villanueva, chargé d ' affaires of the Republic of Nicaragua in the

Pažíři;



PRESIDENT of the REPUBLIC OF PANAMA, which was represented by:



Mr. Raoul. A. Amador, chargé d ' affaires of the Republic of Panama in Paris;



PRESIDENT of the REPUBLIC OF POLAND, which was represented by:



Prince Sapieha, extraordinary Ambassador Eustace and authorised the Minister of

the Republic of Poland in London;



p. Erazim Piltz, extraordinary Envoy and Plenipotentiary Minister of the Republic of

Polish in Prague;



The PORTUGUESE PRESIDENT of the REPUBLIC, which was represented by:



Dr. Affonso Augusto da Costa, a former Prime Minister;



Mr. Joâo Chagas, an extraordinary emissary and Plenipotentiary Minister of the Portuguese

the Republic in Paris;



HIS MAJESTY the KING of ROMANIA, which was represented by:



Dr. Jon Cantacuzino, Minister of State;



p. Nicolae Titulescu, Minister, Secretary of State;



HIS MAJESTY the KING of Serbs, Croats and Slovenes, which was represented by:



Mr. Nikola p. Pašič, former Prime Minister;



p. Ante Trumbić, Minister of Foreign Affairs;



Ivan Žolger, doctor of law;



HIS MAJESTY the KING of SIAM, which was represented by:



His Highness Prince Charoon, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary (J).

V. siamensis in Paris;



The PRESIDENT of the CZECHOSLOVAK REPUBLIC, which was represented by:



Mr. Eduard Benes, the Minister for Foreign Affairs,



Štěpán Osuský, extraordinary Envoy and Plenipotentiary Minister

Czechoslovak Republic in London;



HUNGARY, which was represented by:



p. Gaston de Bénard, Minister of labour and social welfare;



Mr. Alfred Drasche-Lázár de Thorda, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary

the Minister;



vyměnivše your power of Attorney, found in good and due form,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:



The time when this agreement enters into scope, will end the State of war.



From the same time and subject to the provisions of this agreement will occur the official

relations of the United and combined power with Hungary.



Part 1



THE CONVENTION OF THE LEAGUE OF NATIONS.



The HIGH CONTRACTING PARTIES, recognizing that the development of cooperation between the peoples of the

and to ensure that they guarantee peace and security, is it has to accept the

certain liabilities, that to resort to war, udržovati public relations

International, based on justice and fairness, to observe strictly

rules of international law, recognized for mandatory standards from now on

the negotiations of the Governments, dbáti of Justice and scrupulously observe all

contractual obligations imposed by the treaties in mutual relations organisovaných

Nations, and to adopt this Convention, establishing the League of Nations.



Article 1.



The founding members of the League of Nations are those signatární powers

whose names are listed in the annex to this Convention, as well as the States

also referred to in the annex, to accede to this Convention without reservation

the Declaration, which will make the tajemnickému authority within two months from the time when

This Convention shall take responsibility, and which will be notified to the other members

The company.



Each of the States, dominions and colonies, which are free to govern and that

are not listed in the annex, may be members of the society, if the

their adoption had been two-thirds of the Assembly, assuming

provide effective guarantees of their sincere intention to observe their

international commitments and that the Company shall take the prescribed adjustment of

Army forces and their weaponry, military, maritime, and vzduchoplavecké.



Each Member of the Company may, two years after the previous notification hath

of the company, provided they meet until all of your

international commitments, including to them and the obligations arising from this Convention.



Article 2.



The company's activity, as is defined in this Convention, shall be carried out

through the Assembly and the Council, supported by the permanent Office

tajemnickým.



Article 3.



The Assembly consists of representatives of the members of society.



Shall meet at designated periods and outside it, at any time, require the

conditions, at the headquarters of the company at any other place the neb, which would be

specified.



The Assembly found on all matters that are within the scope of competence of the

Company or that affect world peace.



In the meetings of the Assembly, each Member of the society after the voice and must not have a

more than three representatives.



Article 4.



The Council consists of representatives of the Leading powers the United and combined and the

representatives of the four other members of the company. These four members of the company

the Assembly shall elect freely during periods in which it deems appropriate. Until the members of the

will not be chosen by the Assembly of members of the Council are the representatives of Belgium,

Brazil, Spain and Greece.



With the approval of the majority of the Assembly, the Council should additional members

The company, who have continued to be permanently represented on the Council. With the same

the approval may have enhanced the number of those members of society who have to be

chosen by the Assembly to be represented in the Council.



The Council shall meet whenever circumstances require, at least once a year in

neb headquarters at any other place that would be addressed.



The Council found on all matters falling within the scope of competence of the

Company neb affecting world peace.



Each Member of the company who is not represented in the Council, will be invited to

He sent a representative, who sat as a member would be in the meetings of the Council, at any time


matters affecting his interests in particular.



In the meetings of the Council has every Member in it represented after the voice and must not have a

more than one representative.



Article 5.



Unless explicitly otherwise specified in this Convention or in the provisions of this

of the Treaty, requires the resolution of the meeting of the Assembly or the Council consent

all members of society represented in the meeting.



Matters relating to rules of procedure that are occurring in the meetings of the

Assembly or the Council, including to them and determine the Commission responsible for the

the investigation of specific cases, the Council's Assembly regulates the neb and

shall be decided by a majority of the members of society represented in the meeting.



The first meeting of the Assembly and the first meeting of the Council shall be convened by the president of the United

States of America.



Article 6.



At the headquarters of the company shall establish a permanent Office of the tajemnický. It consists of a

of the Secretary-General and of the number of Secretaries and staff.



The first Secretary-General appointed in the annex. Henceforth his name

the Secretary-General of the Council, with the approval of the majority of the Assembly.



Secretaries and staff of the authority shall be appointed by the Secretary-General of the tajemnického is

approval of the Council.



The Secretary General of the company is by the power of his Office by the

Secretary of the Assembly and the Council.



Tajemnického office costs shall be borne by members of the society based on the key

provided for in the International Office of the World Association of the mail.



Article 7.



The company is based in Geneva.



The Council may at any time usnésti that is translated elsewhere.



All functions in the company of the neb in offices connected with it, including

to them also the Office of tajemnický, are equally accessible to men and women.



Representatives of members of the company and its officials used to carry out

its functions of diplomatic privileges and immunity.



Buildings and land occupied by the company, its offices and meetings are

be inviolable.



Article 8.



Members of the company recognise that peace-keeping requires restrictions

the State arms race to the slightest degree, just to the security of the State and to

implementation of international obligations imposed by common action.



The Council prepares the programs this limitation, noting the geographical location and

the special circumstances of each State, that is, individual Governments consider and

they have decided.



These programs have to be reviewed, and if necessary, revised

at least every ten years.



Up to individual Governments, these programs may not be approved by the level of armaments in the

them without the consent of the Council provided for is exceeded.



Recognizing that the private factory production of munitions and war material

gives the serious objections, held members of the Council, to propose

appropriate measures in order to counter the evil effects of the production of this

the way to the needs of the members of society who cannot

the factory way vyráběti munitions and war material, which needs to

for your safety.



Members of the society shall undertake to each other will be oznamovati

nejupřímnějším and the most complete way all the data on the extent and timetable

their arms race, about their respective programmes of military, naval and

vzduchoplaveckých and on the situation in those sectors to their industry, which

You can use it for the purposes of war.



Article 9.



Will form the Permanent Commission, which would report to the Council his good appearances about how to

in one case the provisions of article 1 and 8, and not at all on issues of military,

Sea and vzduchoplaveckých.



Article 10.



Members of the society shall undertake to šetřiti and not the current

the territorial integrity and political independence of all members of society

against any external attack. When attacking, the threat of neb risk of attack

the Council shall propose a means to ensure the implementation of this commitment.



Article 11.



Declares expressly that any war or threat of war, whether it affects

directly or indirectly by any member of the company, affects the interests of the

the whole company, whose duty is to take appropriate measures to

make peace between Nations to effectively protect. In this case,

the Secretary General shall convene without delay and requests the Council to any Member

The company.



It also declares that every Member of society has the right to a friendly

attention the Assembly or Council of any circumstance that affects

international relations and that this threatens peace between peoples or zkaliti

good match, on which peace depends.



Article 12.



Members of the Company agree in the fact that, if there is between them

the dispute, which could lead to a conflict, shall refer the matter either control

arbitration, or to the Council for review. They are further agrees that, in the

any way to resort to war before the elapse of three months from the

the judgment of the arbitration from the report of the Council the neb.



In all cases covered by this article, shall be the judgment of the

the judges issued within a reasonable time, and the message of the Council must be taken into

six months from the date on which the dispute was brought to her.



Article 13.



Members of the Company agree in the fact that, if there is between them

the dispute more than one, in their opinion, to judge what is arbitration, and if

This dispute to be resolved to the satisfaction of the diplomatic path, shall

the matter in dispute to arbitration.



For cases of this kind, which are generally useful for rozsuzování management

arbitration, claim to have some disputes on the interpretation of the Treaty, of the different shades

issues of international law, given the fact that,

being established, based violations of international obligation, or

the scope and nature of the compensation, already is such a violation of credit.



Arbitral tribunal, before which a thing it is for the Court, on which the parties

agree or the Court, which agreed earlier to their conventions.



Members of the society shall undertake to deliver judgments handed down by honestly

and that the resort to war against any member of the company who made them

bow. If you are not exercising judgment, the Council will propose measures that would

She added efficiency.



Article 14.



The Council is entrusted with the task to prepare a proposal of the standing international

the Court of Justice and submitted it to the members of the society. This judicial

Justice will nalézati for all disputes, which the parties concerns him international

lift up. It will also podávati a good semblance of neb disputes issues that him

raises the Council or the Assembly.



Article 15.



If there is a dispute between members of society, which could lead to the

dispute, and if the dispute is not subject to proceedings for arbitration after the sense article

13, are members of the society agrees that it shall submit to the Council. To

It is sufficient that any party has a dispute of

the Secretary, who shall take all the measures necessary to the full investigation and

explore the doubtful things.



To accomplish this goal the Parties shall supply as soon as possible summary of the dispute

with all the serious facts and documentary evidence, and the Council may immediately

may their publication.



The Council shall endeavour to safely reached a settlement of the dispute. Succeeds if

It shall publish, if deemed vhodno, the message, indicating

the fact interpretations related to, and the conditions of the settlement.



If you fail to dispute urovnati, the Council takes and publish a paper usnesený

either unanimously or by a majority vote, in which he States to be known

the circumstances of the dispute and a solution that is recommended as the most handsome and

the most reasonable in this case.



Each Member of the Company represented on the Council may also uveřejniti interpretation of the

the disputed stuff and my own conclusions.



If the report of the Council-nepřihlížejíc to the votes of the parties-

unanimously, they undertake to usnesen members of the society, that resort to

the war against any party that would have yielded conclusions reached by the

It took the paper.



If the Council fails to make its report, adopted by all the members of the outside

Parties to the dispute, the members of the Company reserve the right acting as

deem necessary to the maintenance of law and justice.



If any party to the claim and the Council if it considers that the dispute concerns the question of which

international law, leaving only her powers, it finds the Council in

your referátě without gives instructions about his solution.



The Council may, in the cases covered by this article, the dispute

předložiti Assembly. The dispute must be brought to the Assembly, where

of either party; This request must be made within 14 days from the

the time when the dispute has been submitted to the Council.



In all cases, the concerns raised by the Assembly shall apply to the hearing and

the powers of the Assembly of the provisions of this article and article 12, providing for

negotiations and the power of the Council. It is understood that the report submitted by the Assembly for the

the consent of the representatives of the members of the companies who are represented in the Council, and

most of the other members of society, in any event, to nepřihlížejíc

the representatives of the parties to the dispute, has the same effect as a paper accepted by all

members of the Council outside the representative of the parties to the dispute.



Article 16.



Resorts, where a member of the society to the war, despite the commitments that

to take pursuant to article 12, 13 or 15, it is ipso facto considered as if

committed a war crime against all other members of society.

These members shall undertake, as soon as it breaks all relations

business or financial, that prohibit all relationships between its members


and members of the State which violated the Convention, and that stops all

the financial, business or personal contacts between members of the culpable state

and nationals of any other State whether a member of the Company or

It is not.



In this case, it is the duty of the Council would recommend the individual Governments,

on the subject, the status of the military, Naval, and vzduchoplaveckých forces, which

each of the members of society contribute to the defence intended to

enforce the commitments arising from the company.



Members of the society are one in being with each other

provide assistance in the implementation of economic and financial measures

that would be like for the purposes of this article, so as to reduce the

the smallest rate of loss and glitches that have resulted from them. Also you

shall assist each other, in order to resist the special measures, which would

against any one of them has made the State of the porušivší Convention. Shall make the necessary

measures to make it easier to pass through its territory to the forces of war

any member of the company who is participating in the joint undertaking to

the issue was the validity of the commitments arising from the company.



A member who commits a breach of any obligation arising from this

Convention may be expelled from the Society by the resolution of all other

Members, who are represented in the Council.



Article 17.



When the dispute between the two States, of which only one is a member of the Company,

or between States, none of which is a member of, the State or States

outside of being invited to for the purpose of settling the dispute on the side

take the obligations imposed on the members under the conditions that the Council deems

fair. Vyhovějí-if this rings true of articles 12 to 16 of them with

subject to the amendments which the Council deems necessary.



After the release of this call initiates the Council immediately about the circumstances of the dispute and the investigation

recommend such measures as it deems the best, and in the case in

the most effective.



If prompted to take upon themselves the State refuses to resolve the dispute

the obligations of the Member company and the resort to war against one of the members of

The company can use the provisions of article 16, against him.



Odeprou-if both called upon the parties to take on each other in order to resolve the dispute

duties of a member of the company, the Council may make any of the measures and

any debit instructions shall be eligible to do so to prevent the enemy

and to achieve a resolution to the dispute.



Article 18.



All international agreements and commitments, that the next time will be negotiated

a member of the company must be immediately written to the Office of the tajemnickým and the

available as soon as possible. None of these international treaties or

undertakings shall not be binding until it is registered.



Article 19.



The Assembly may from time to time challenged members of society to

review of the Treaty, which have become unusable, and the international

ratios, which duration could ohroziti world peace.



Article 20.



Members of the society recognise each, if the oň goes, that this Convention abolishes the

all obligations and understandings between them which are incompatible with its wording, and

solemnly undertake to neuzavrou next time for similar contracts.



If the Member took before he joined the company on commitments

incompatible with the text of this Convention is its duties without delay

podniknouti steps to make these commitments emerged.



Article 21.



International commitments, such as the Treaty on arbitration, and the agreement of certain

areas such as doctrine Monroenova, which provide peace-keeping,

not to be in conformity with any of the provisions of this Convention.



Article 22.



The following principles shall apply to colonies and territories as a result of

This war ceased to be under the sovereignty of the States is so far

manage, and are inhabited by the national tribes still unable to

themselves have dominated in especially difficult circumstances of today's world. Welfare and development

These Nations are the sacred mission of civilisation, and therefore must be to

This Convention embodied the guarantees ensuring the fulfillment of this mission.



The best way to the practical implementation of this principle is entrusted

guardianship over those national States strains advanced, which are

According to its resources, its experience and its geographical position top

with it, to take this responsibility, and that are willing it to

themselves for the Association; will be vykonávati this guardianship as agents for and on behalf of the

The company.



Character of the mandate must be varied according to the degree of development of the national trunk,

According to the geographical location of the territory, its economic conditions and all

other similar circumstances.



Particular social units that had once belonged to the Empire from Ottoman, amounted to

such a degree of development that their establishment in the independent States can be

for the time being recognised with the condition that the Council and assistance mandatářova will stand after

the side of the manage them until then, than it will be to manage.

Wish these social units must take into account in particular

Agency selection.



The degree of development that have reached other tribes, especially the national

Central African, requires that, where an agent for the territory by

conditions, bráníce nepřístojnostem, as the slave trade,

the arms trade and alcohol, to guarantee freedom of conscience and

religion without any restrictions, which requires out so keep

public order and good morals, which would further prevent zřizovati

the strength of no military or naval bases and provide the natives

military training, except for the security and defence of the territory, and that

Finally ensure the other members of the Society also the same

conditions shift and trade.



Finally, as the South-West Africa and some of the islands of the South

Pacific, which, being sparsely inhabited, a small scale, short of

the Head Office of education, or souvisíce with the territory of mandatářovým, or for

other circumstances may best be managed in accordance with the laws of mandatářových

as an inseparable part of its territory, with reservations, the warranties above

in the interest of the indigenous peoples.



In all cases, the mandate has an agent for podávati to the Council an annual report on

territory entrusted to him.



The scope of the powers of surveillance, which has management the neb an agent for vykonávati, it will

explicitly defined in each case by the Council, unless they are

previously members of the society agreed among themselves about it.



The Permanent Commission will be responsible for it, to accept and examined the annual reports

Agency and to report to the Council their good appearance on issues relating to

implementation of the mandate.



Article 23.



Subject to the provisions of the international conventions currently in force, or that

the next time will be closed, and in conformity with them, members of the society:



and shall endeavour to ensure) and keep his decent and human conditions

work for men, women and children on their own territory, even in countries with which the

they are in the commercial and industrial relations, and to the objectives of the zřizovati and

udržovati the necessary international organisations;



(b)) undertake to ensure decent treatment of indigenous populations in

territories of the child their administration;



(c)) will be entrusted with the supervision of the Company General Conventions on trafficking in women

and children and about the opium trade and other harmful substances;



d) entrust the Company to the general supervision of the arms trading and

ammunition with countries in which the oversight on this trade is necessary in

the common interest;



(e)) to take the necessary measures to ensure security and respect for the freedom of

contact the transit, as well as a decent business, operating from the management

any member of the company, which is, of course, have a mind to

the special needs of landscapes-ravaged during the war 1914-1918;



(f)) to make the international measures to ensure that diseases have

are prevented and bojováno against them.



Article 24.



All of the international authorities, which were set up earlier by collective

the contracts will be, providing that the consent of the parties, built under the responsibility of

The company. All such international authorities and all the Commission for

adjustment of the Affairs of the international interest, which will be set up next time, they will be

built according to the power company.



In all matters of international interest, which are covered by the General

conventions, but which are not entrusted to the International Commission or authority has

tajemnický Office of the company shall, if the parties to it and if the Council přivolí,

shromažďovati and udíleti the necessary information and provide the necessary or

desirable aid.



The Council may pojmouti to tajemnického office costs the costs of all offices

NEB the Commission built under the responsibility of the company.



Article 25.



Members of the society shall undertake to povzbuzovati and podporovati

establishment and coordination of national voluntary organisací Red

Cross, duly authorised, whose job is to zlepšovati health

status, předcházeti diseases and mírniti suffering in the world.



In article 26.



Amendments to this Convention shall take responsibility, will be ratified as soon as those

members of society, whose representatives make up the Council, and a majority of those

members whose representatives compose the Assembly.



Every Member of society has the right to accept such an amendment rejected

This Convention, but in this case, be a member of the society.



ANNEX.



(I).



The founder members of the League of Nations.




United States.



Belgium.



Bolivia.



Brazil.



The British Empire.



Canada.



Australia.



South Africa.



New Zealand.



India.



China.



Cuba.



Ecuador.



France.



Greece.



Guatemala.



Haďti.



Hedžáz.



Honduras.



Italie.



Japan.



Liberia.



Nicaragua.



Panama.



Peru.



Poland.



Portugal.



Romania.



The State of Serbia-Croatia-Slovenia.



Siam.



Czechoslovakia.



Uruguay.



States invited to accede to the Convention.



Argentina.



Chile.



Columbia.



Denmark.



Spain.



Norway.



Paraguay.



The Netherlands.



Persia.



El Salvador.



Sweden.



The Swiss.



Venezuela.



II.



The first Secretary General of the League of Nations:



The Honourable sir James Eric Drummond, k. c. m. g., c. b.



PART II.



THE BORDERS OF HUNGARY.



In article 27.



The boundaries of the Republic of Hungary shall be determined as follows (see the attached map):



1. With Austria:



From the point the searches about 1 mile west of Antonienhofu [East

from Kopčan (Kittsee)], it's common to the three border point of Hungary,

Austrian and Czechoslovak South to the babe lying roundish 8 115

kilometers to the southwest of St. Jana:



the line, which will be determined on the ground and completely leaves the territory of the Hungarian

rail Karlburg-Csorna and goes to the West of Krovat. Jahrndorfu and from

Wüst-Sommereinu and to the East of Kopčan (Kittsee), Deutsch-Jahrndorfu,

Nickelsdorfu and Andavy;



from there West to a point that is located on the southern shore of the Lake

Between Hollingem and Hidegsegem Neusiedl:



the line, which will be determined on the ground, South of Pamhagenu, leaving

Hungary the entire Canal einserský, as well as the narrow-gauge railway track

coming from the station of Mexico, passes through the Lake Neusiedl and goes South

from the island, on which lies kota 117;



from there South to the kitten 265 (Kamenje) roundish 2 km

Southeast from Nikiče:



the line, which will be determined on the ground and, in the East of the Zinkendorfu and

Nikiče and West of Nemetperesztegu and Kövesdu;



thence southwesterly to the kitten 883 (Trott Kö) roundish 9 miles to the

Southwest from Kysku (Kőszeg):



the line, which will be determined on the ground and goes Southeast from Lutzmannsburgu

(Lócsmánd), Olmondu and Liebingu, and to the Northwest of Kysku (Kőszeg) and from

the road from here to the Salamonfa head;



from there South to the kitten 234 roundish 7 kilometres to the North-North-East

from Pinkamindszentu:



the line, which will be determined on the ground and goes east of Rechnitz (Rohoncz)

and Gro? Nahringu (Nagynarda) and West of Butschingu (Bucsa) and Dozmatu and

via kittens, 260 and 273 241;



from here in the direction of General southwest to the kitten 353 roundish 6

kilometers north-northeast of the St. Gotthard Base Tunnel:



the line, which will be determined on the ground and goes between the Moschendorfem

(Nagyaroslak) and Pinkamindszentem South of the villages of Hagensdorfu

(Karacsfa), Deutsch-Bidingu (Nemetbükös) and Reinersdorfu (Zsámánd),

through the kotu 323 (Hochkogel);



thence south-westerly direction to a point at which the water line shall be determined

the divide between the regions of the Rába (Raab) and the Mur in the East of roundish 2 kilometres

from Tonk (Toka), to the common point of the three borders of the Austrian, Hungarian and

Serbia-Croatia-Slovenia:



the line, which will be determined on the ground and, in the East of the villages

Heiligenkreuz (Rabakeresztúr), Deutsch-Minihof (Nemetlak) and

Saint Gotthard (Nagyfalva) and West of road Radkersburg-St. Gotthard

and despite the kotu 353 (Janke Berg).



2. The State of Serbia-Croatia-Slovenia:



From the point specified above to the East up to the kitten 313 roundish 10 kilometres

South of the St. Gotthard Base Tunnel:



the line, which will be determined on the ground and follows the General line separating

the Rába region to the North and to the South the Mur;



from there South to the kitten 295 [roundish 16 kilometers northeast of

Saturday (Muraszombat)]:



the line, which will be determined on the ground and goes East from the Large Dolan

(Nagydolany), Orihodosu and its railway station, Kapornaku,

Domonkosfy, Kisszerdahelye, and West of the Kotormanye, the Szomorcze and over

kittens and 319 291;



thence in a southeasterly direction to the kitten 209 roundish 3 km west of

Nemesnép:



the line, which will be determined on the ground and follows the General line separating

Nemesnepi basin to the North and Kobilje (Kebele) in the South;



from there, on the South-southeasterly direction to a point at which searches on Lendavě

(Lendva) South of Kittens: 265



the line, which will be determined on the ground and goes East from places

Kebeleszentmartonu, Žitkovců (Zsitkőcz), Gőntérházy, Hidvegu, Csente,

Pincze and West of Lendvajakabfy, Bődeházy, Gaborjanházy, Dédese,

Lendvaujfalu;



thence in a southeasterly direction:



the flow of Lendavy (Lendva) downstream;



on the flow downstream of the Mur;



further to the point where it meets the former boundary between Hungary and

Croatia-roundish 1500 feet above the Slavonskem railway bridge from the

Gyekenyesu in Kopřivnice (Koproncza):



The Drau downstream flow;



thence in a southeasterly direction to a point that looks roundish 9 km

East of the lower Miholjace:



the former administrative borders between Hungary and Croatia-Slavonskem,

fixed so as to leave it completely on the territory of the Hungarian rail from

Gyekenyesu in Barce, including station in Gall;



from there East to the kitten 93, roundish 3 kilometers southwest of

Baranyavaru:



the line, which will be determined on the ground and goes north from the Torjance,

LOCs and Benge and South of Kašadu, Beremendu and its railway station and

Illocsky;



thence northeasterly to a point on the Danube, which searches the

spot, roundish 8 kilometres north of kittens 169 (Kisköszeg):



the line, which will be determined on the ground, it is West of Baranyavaru,

Föherczeglaku and leaves the State of Serbia-Croatia-Slovenian Railways

connecting these two points to the bifurcation, immediately to the North of the

Baranyavaru and Daljoku and East of Iván-Dardy, Saroku, Udvaru and

Isabellaföldu (and railway station);



from there to the East-North-East to a point at Kiďoš, roundish flow 3

kilometres East-South-East from Bacsmadarasu:



the line, which will be determined on the ground and goes between Santa's

(Herczegszántó) and Beregem and monitors the general flow of Kiďoše, but

cuckolding to the North of Mustang;



from there to the East-North-East to a point that is determined on a dead leg

Yews, roundish 5 1/2 km east-northeast of the station in

Horgosu:



the line, which will be determined on the ground and, in the South of Kunbaje, crosses

the railroad from Subotica (Szabadka) to Bácsalmase around 1500 meters East

from Csikerie station, crosses the railroad from Subotica (Szabadka), in the

Kiskunhalas, roundish, 3 km south of the station and goes Kelebie

North of Horgosu and its station and South of the Rőszke-Szentmihályteleku;



from there to the Southeast to Tisza River;



the line that leads means dead arm;



thence upstream at a distance of about 5 miles to a point that is

searches on the spot:



the flow of the Tisza;



from there, a few on the East to a point at which it looks up to the spot,

roundish 4 kilometers southwest of the station in Kiszomboru, approximately

East-South-East of kittens 84 and south-southwest of the kittens 83, to the point

It's common to the three borders of Romania, Hungary and the State

Serbia-Croatia-Slovenia:



the line, which will be determined on the ground and goes between points Ďalou and

Ószentivánem and Bebou between the old (Obeb) and Kűbekházou.



3. With Romania:



From the point specified above on the East-North-East to a point that is determined

on Maruši, roundish 3 1/2 mile over the railway bridge of the Makova

(Makó) into Segedína (Szeged):



the line, which is determined on the spot;



from there to the Southeast, then northeast to a point that is

searches for about 1 kilometre south of the station: Naďlaku



the flow of the River upstream of the Sagi;



thence northeasterly to the tip of the administrative boundary between župami

csanadskou and aradskou, lying north-northwest of Nemetperegu:



the line, which will be determined on the ground and goes between the Naďlakem and the railway

station;



from there to the East-North-East to a point at which it looks up at the place

very Battonyou and Torniou between:



This administrative boundaries go north of Nemetperegu and Kisperegu;



from there up to the baby 123 (approx 1200 feet east of the Magosligetu), the point of this

common to the three borders of Hungarian, Romanian and Czechoslovak

(Ruthenia):



the line, which will be determined on the ground, it is West of Nagyvarjase,

Kisvarjase and Nagyiratose, to the East of Dombegyházy, Kevermese and Eleku,

West of Ottlaky, Nagypélu, Gyula-Varsandu, Antu and Illye, East of

Gyula, Kőtegyánu, and crosses Gyulavári track from Nagyszalonty to Gyula about

12 kilometers from the Nagyszalonty between the two branches, which create

This rail junction railroad from Szeghalomu to Erdőgyaraku;

It is to the East of Mehkereku, West of Nagyszalonty and Marcziházy,

East of Gesztu, West of Atyasu, Olah-Szt.-Miklosu and Roitu,

East of Ugry and Harsány, West of Kőrősszegu and Kőrős-Tarján,

East of Szakalu and Berek-Bőszőrmény, West of the Borse, East of

Artándu, West of Nagyszántó, East of Nagykereki, West of

Pelbarthidy and Bihardiószegu, výdchodně from Kismarje, West of Csokály,

East of Nagyléty and Almosdu, to the West of Érselindu, East of

Bagaméru, West of Erkenézu and Ermihályfalvy, to the East of

Szentgyőrgyábránye and Penészleku, to the West of Szaniszló, takes-Csomakőzu,

Fenye, Csanálose, Bőrvelye and Vállaje, East of Domahidy, West of


Csengerbagose and Ovári, to the East of Csengerujfalu, West of Gifts,

East of Csengeru and West of Komlódtótfalu, Pete, East of

Nagygécze, West of Szarazbereku, East of Mehteleku, Gárbolcze and

Nagyhodose, West of Fertősalmase, East of Kishodose, West of

Nagypaladu, East of Kispaladu and Magosligetu.



4. With Czechoslovakia:



From kittens 123 described above to the Northwest to a point that looks over

flow Batáru roundish 1 kilometre east of Magosligetu:



the line, which is determined on the spot;



from there the flow downstream of the Batáru;



thence to a point that is below Badaló, and finds the closer of this village:



Tisa flow downstream;



from here to the north-northwest to a point at which it looks up at the place

Northeast of Darócze:



the line, which is determined on the spot and leaving it on the Ruthenian national territory

Czechoslovak places: Badaló, Macsola, Asztely Csoma, and being a grandfather and on

the territory of the Hungarian space: Beregsurány and Darocz;



away to the Northwest to Stok Black Water (Fekete See) with Čarondou:



the line, which will be determined on the ground, goes through the kotu 179 and leaves on the

Ruthenian territory places: Mezőkaszony, yard, yard Degenfeld Lonyay,

Hetyen, yard, yard Komjathy Horvathi, and on the territory of the Hungarian space: Kerek

Gorondtánya, Berkitánya and Barabás;



thence to a point that is determined on the spot after the administrative

the boundary between the komitáty sabolčským and berežským:



Čarondy flow downstream;



from there West to a point where the amount of the border concerned přicházejíc from

the right bank of the Tisza flow crosses:



the line, which is determined on the spot;



from there downstream to a point at which it looks up the East-on the spot

Southeast of Tárkány:



the flow of the Tisza;



Hence the total West to a point on the Ronyvy flow ft 3700 roundish

West of the bridge between the city and the railway station of Slovak Nové Mesto

(Sátoraljaújhely):



the line, which is determined on the spot and leaving Czechoslovakia:

Tárkány, Perbeník, Örös, Kisövesd, Bodrogszerdahely, Bodrogszeg and

Borša; Hungary: Dámócz, Lácza, Rozvágy, Páczin, Karos,

Felsö-Berecki, goes through the Bodrog and crosses the railway trojúhleník

Southeast of Slovenské (Sátorljaújhely) tread

East of this city, so that the leaves on the Czechoslovak territory

the entire railway Košice-chop (:);



from there, up to a point, lying at about 1500 feet of kittens 125 South of

Michaľan (Alsómihályi):



the flow of Roňvy;



thence northwesterly to the point on the Hernadu flow of kittens on 167

the right bank Southwest Nádoště (Abaujnádasd):



the line, which will be determined on the ground, monitors the General line of the water

divide areas of Roňvy in the East and Božvy in the West, but the way that it is

2 kilometres east of Pusztafalu, turns to the kitten 896 to the Southwest

across the road at the kitten 424 Košice-Slovak Nové Mesto (Sátoralja)

and, in the South of the Nádoště;



thence to a point that is determined on the spot about 1500 metres southwest of the

Abaújváru:



Hernadu flow downstream;



thence due west to 1500 feet 330 roundish babe south-southwest

Periny:



the line, which is determined on the spot and leaving Czechoslovakia:

Miglec (Miglécznémeti), and Hungary Perinu Tornyosnémeti;



thence due west to the kitten 291 roundish 3500 metres Southeast of the

Jánoku:



water divide line Bodavy (Bodva) areas to the North and Rakace in the South,

leaving it on Hungarian territory road on the ridge to the Southeast

from Buzity;



from there to the West-Northwest until ku kitten 431 roundish 3 kilometers

Southwest Turně (Tom):



the line, which is determined on the spot and leaving Czechoslovakia space

J, Tornhorváti and Tornaszentjakab and Bodvavendégi, Hungary

Hidvegardó;



thence southwest to ku kitten 365 roundish 12 kilometers southeast of

Plešivec (Plesöcz):



the line, which shall be on the spot so that it goes through the kittens, 601 (381

Road Rožňava-Edelény [Rozsnyó-Edelény]), 557 and 502;



from there, on the South-southwesterly to ku kitten 305, roundish 7 kilometres

Northwest from the Putnoku:



the line of the water divide between the Sajó areas to the West and dry and

Kelemiru to the East;



from there, on the South-southwesterly up to 278 South of Stok babe Sajó and

Southern Slovakia (Rima):



the line, which will be determined on the ground and, in a way that leaves the station

Banriev (Bánréve) Hungary, however, permits, if necessary, on the territory of the

the design of the coupling between the Czechoslovak railways plešiveckou and

lučeneckou (Pelsőcz-Losoncz);



from here to the Southwest up to 485 roundish 10 kilometres babe East-

North-East of Salgótarján:



the line, which is determined on the spot by following general line water

divide areas of Southern Slovakia (Rima) in the North and to the South by Hangoně, and Tarny;



from there to the West-Northwest until ku kitten 727:



the line, which is determined on the spot and leaving Hungary location and mines

rovenské (Zagyvarona) and šalgovské (Salgó) and leads to the South of the station

Somošové (Somosujfalu);



away to the Northwest to ku kitten 391 roundish 7 kilometres east of the

Litkovců (Litke):



line followers General mountain ridge, bounding in the Northeast

the Valley of Dobrody and proceeding through the kotu 446;



away to the Northwest to a point, that looks at the flow of Ipeľu,

1 mile south of roundish Tešmáku:



Ipeľu flow downstream;



from there West to a point, that looks at the flow of Ipeľu about 1 kilometer

West of Tieši (Tésa):



the line, which shall be on the spot so that leads South from the station Did

Ipeľských (Ipolysag) and leaves it entirely to the Czechoslovak

the railway leading from did away with the Ipeľských (Ipolysag) to the Čaty, as well as the turnoff

to Around (: Korpona, Karpfen), leaving it to Hungary Bernecze and space

Tiešu (Tésa);



from there South to the tunnel with the Danube: ku



Ipeľu flow downstream;



thence to a point, which is found about 2 km east of the Antonienhofu

[East of the Kopčan (Kittsee)]:



the main flow of the Danube river navigation upstream;



from there West to a point at which it looks up at the site, roundish 1

1 km west of Antonienhofu [East of the Kopčan (Kittsee)]

to do this, point to the three borders of Austria, Hungary and Czechoslovakia:



the line, which will be determined on the ground.



Article 28.



The boundaries that are described in this agreement shows, if they are already designed,

the attached map at a scale of 1:1,000,000. If the disagreement between the text and the

the map shall be decided by the text.



Article 29.



Vytyčiti these boundaries in the field, it is for the committees of rozhraničovacím,

the composition is either determined by this Treaty, or the Treaty

among the Leading powers the United and combined and one or more

States participating.



The Commission will have the full right not only should part of the boundaries of the defined

the term "line, which is determined on the spot", but also the revidovati part

the boundaries of a designated administrative boundaries, if so requested by one of the

the participating States and the Commission shall recognise the appropriate boundaries of distinction (

International, as they were in August of 1914, in which the role of the Commission will limit the

to review border pickets or milestones). The Commission will endeavour to

both cases, in order to adhere to as closely as possible the determination contained in the

contracts, dbajíce, if possible, the boundaries of administrative and local interests

the economic.



The decision by the Commission to become a majority vote and shall be binding on the

the interested party.



The cost of the rozhraničovací Commission shall be borne equally by both the participating

States.



Article 30.



The water flow at the boundaries of the defined terms "flow" or "trough" in the

the descriptions of this agreement mean for rivers nesplavných central line

the water flow or its main arm, both in the rivers navigable Central

the line of the main navigation canal. However, it is for the rozhraničovacím committees

established by this agreement, in each particular case to determine whether

will the border line at the top to hold the flow or the trough as defined after

his eventual relocation, or whether it will be intended to permanently position the flow

or trough at the moment when this Treaty enters into scope.



Article 31.



Each of the participating States undertake to provide all the committees

the documents necessary for their work, especially the authentic copies of the protocols on

the delineation of the borders of the now old, all existing neb map large

scale, geodetic data, carried out and neuveřejněná measurements and reports

changes in stream water flows to border.



In addition undertake orders for local authorities to deliver all the commissions

papers, especially the plans, maps, cadastral and land and on their books

request, provide them with all the lessons about ownership ratios

Economic and other necessary information.



Article 32.



Each of the participating States undertake to provide commissions

bounding support either directly or through the local authorities in the

everything that relates to transport, accommodation, labour and materials (usage,

milestones) needed to perform the delegated task.



Article 33.



Each of the participating States undertake to ensure the safety of the

trigonometric points, markers, pickets or milestones in the border, which

the Commission.



Article 34.



Milestones are fit to be dohlédnouti from one to another;

These should be numbered and their location and their numbers shall be recorded in the document

Cartographic.



Article 35.




Final rozhraničovací logs, maps and documents shall be drawn up in three

original copies; two of them shall be supplied to the Governments of the neighbouring States and third

the Government of the French Republic, which will deliver its certified copies signatárním

the powers of this agreement.



PART III.



THE POLITICAL CLAUSES OF THE EUROPEAN.



SECTION I.



ITALIE.



Article 36.



Hungary waived, if its terms, in favour of Italy all rights and

legal titles which could claim on the territory of the former

the Austro-Hungarian Empire, which was sold to Italy, article 36,

of paragraph 1. a peace treaty concluded by 10. September 1919 between the powers

United and combined and Austria.



Article 37.



Nothing is not obligated to Italy for it that tied in the possession of the Palazzo Venezia

in Rome, Italy.



Article 38.



Hungary will return Italy to three months all the cars of Italian railways,

that before conception of war were transferred to Austria and are now in Hungary.



Article 39.



Derogation from the provisions of article 252 of part X (economic Clauses) are

persons who have proper residence in the territories of the former empire

the Austro-Hungarian, ceded to Italy under article 36, paragraph 1.

the peace treaty with Austria, and during the war have been located outside the territory of the former

the Austro-Hungarian Empire or were interned or predominance

evacuated, associated to the full provisions of articles 235 and 236

Part X (economic Clauses) of this agreement.



Article 40.



Judgments handed down by between 4. the courts of the territory ceded in August 1914, Italy

in accordance with article 36, paragraph 1. the peace treaty with Austria in disputes

Civil and trade between the people of these territories and nationals

the former Kingdom of Hungarian are not enforceable until they are

provided with an enforcement clause, expressed the new Court of the same

kind in the territory, which it is.



All judgments handed down by political offenses for the crimes of the neb from 4. August

1914 the courts of the former Austro-Hungarian Empire against the nationals

the Italian, or against those who become citizens by the Italian

According to the peace treaty with Austria, the claim will be invalid.



SECTION II.



THE STATE OF SERBIA-CROATIA-SLOVENIA.



Article 41.



Hungary recognises, as it has already done so, the United and joint powers full

the independence of the State of Serbia-Croatia-Slovenia.



Article 42.



Hungary waived, if its terms, to the State

Serbia-Croatia-Slovenia all rights and legal titles to the territory

the former Austro-Hungarian Monarchy, which lies beyond the

Hungary, as they are described in article 27 part II (border

Hungary), and which are recognised as part of the State

Serbia-Croatia-Slovenia this agreement or other agreements

closed for organizing things time present.



Article 43.



The Commission consisting of seven members, five of which will be appointed by the

powers United and combined, one State

Serbia-Croatia-Hungary, Slovenian and one will be established to

fourteen days after it becomes the scope of this agreement in order to determine the

spot the boundary line described in article 27-29 of part II (the border

Hungary).



Article 44.



The State of Serbia-Croatia-Slovenia recognizes and confirms towards Hungary, your

commitment, consent to the Treaty was the top powers

United and the associated provisions that these powers will be thought me

as necessary, so that in the State of Serbo-Croat-Slovene interests are protected

the inhabitants, who are from the majority of the population of the different race, language of the NEB.

religion, as well as the trade of other States to be secured

freedom of transit and the method of trading matching principles of decency.



The proportion and nature of the financial burdens of Hungary, that will be the State of Serbia-

Croatia-převzíti for Slovenian territory built under his

sovereignty shall be determined in accordance with article 186 (non-part IX

financial) of this agreement.



A later Convention modifies any questions that would not be covered by this

the Treaty and which might debit the complaint referral in the given territory.



SECTION III.



Romania.



Article 45.



Hungary waived, if its terms, in favour of Romania all rights

and legal titles on the territory of the former Austro-Hungarian Monarchy,

that lies beyond the borders of Hungary, as defined in article 27 Section

II (the border of Hungary) and accepted this agreement NEB. any other

the contracts concluded for the settlement of the Affairs of the present, as part of the

Romania.



Article 46.



The Commission consisting of seven members, five of which will be appointed by the

powers United and combined, one Romania and Hungary, one

will be established within fourteen days after it becomes the scope of this

the Treaty, in order to determine on the spot the very border line referred to in article 27-

30 part II (border of Hungary).



Article 47.



Romania acknowledges and confirms its commitment to Hungary that it consents to

was the contract with Leading powers the United and combined

provisions that these powers will be needed in order for thought me in

Romania were protected by the interests of the inhabitants, who is from the majority of the population

different race, language, religion, as well as the neb to trade

other States secured freedom of transit and the method of trading

complying with the principles of decency.



The proportion and nature of the financial burdens of Hungary that Romania převzíti

the territory built under his sovereignty, shall be determined in accordance with article 186

Part IX (non-financial) of this agreement.



A later Convention modifies any questions that would not be covered by this

the Treaty and which might debit the complaint referral in the given territory.



SECTION IV.



THE CZECHOSLOVAK STATE.



Article 48.



Hungary recognises, as it has already been done, the United and joint powers

the full independence of the autonomous State of Czechoslovakia, zahrnujícíhoi

the territory of the Rusínů South of the Carpathian Mountains.



Article 49.



Hungary waived, if its terms, to the State

Czechoslovak all rights and titles to the territory of the former

the Austro-Hungarian Monarchy, which lies outside the borders of Hungary, so

as set out in article 27 part II (the border of Hungary), and that

they are recognised as part of the Czechoslovak State in this agreement or in other

contracts for organizing things time present.



Article 50.



The Commission consisting of seven members, five of which will be appointed by the

powers United and combined, a Czechoslovak State and one

Hungary, will be established within fourteen days after it becomes the scope of

This agreement, in order to determine on the spot the very border line referred to in article

27-40, part II (the border of Hungary).



Article 51.



The Czechoslovak State undertakes to nebudovati any military installations

on the part of its territory, which the city on the right bank of the Danube to the South of

Bratislava.



Article 52.



The proportion and nature of the financial burdens of Hungary, which will state

the Czechoslovakian převzíti the territory built under its sovereignty,

shall be determined in accordance with article IX, Section 186 (non-financial) of this

of the Treaty.



A later Convention modifies any questions that would not be covered by this

the Treaty and which might debit the complaint referral in the given territory.



SECTION V.



RJEKA.



Article 53.



Hungary renounces all rights and legal titles on Rjeku and territories

adjacent to the old Hungarian Kingdom, and conceived in the borders,

How will later be identified.



Hungary is committed to the provisions which will be týkati these

territory, particularly with regard to the nationality of the population, in

contracts intended to organize the Affairs of the present time.



SECTION VI.



THE PROTECTION OF MINORITIES.



Article 54.



Hungary is committed to the provisions contained in this section will be

recognized as fundamental laws, that no law, no regulation and no

Act official not in the resistance or nesouhlase with these provisions, and that the

No to do so, no regulation and no official action against them will not be

ye have power.



Article 55.



Hungary is committed to providing all citizens of Hungary, in the full and

complete protection of their lives and their freedom, regardless of their

origin, nationality, language, race or religion.



All the inhabitants of Hungary will have the right to freely confessing how

publicly so privately any creed, religion or belief, whose

the exercise will not be in conformity with the public order and good morals.



Article 56.



Hungary recognized as nationals of Hungary, ipso facto and without any

formality all persons who are resident in the territory of Hungary at the time,

When this agreement becomes the scope of, and are not nationals of another State.



Article 57.



Nationality Hungarian acquires ipso facto mere birth on

Hungarian territory any person who acquires the nationality of another State.



Article 58.



All Hungarian citizens are equal before the law and are

požívati the same civil and political rights regardless of race,

language, or religion.



The difference in religion, faith or religion cannot be any State

the Hungarian citizen to defect with regard to the enjoyment of the rights of civil and

policy and in particular with regard to access to public services, offices and to

ranks or execution of any trade or profession.




Hungarian nationals will not be imposed any restriction as regards the

free use of any language in private intercourse neb

business, whether in matters relating to religion, print, neb

public manifestations of any kind, whether in public gatherings.



If the Government has introduced some official language of Hungary, going over it

granted to members of the Hungarian another language than Hungarian

reasonable option, to use their language before the courts as Word of mouth, so

in writing.



With members of the Hungarian, belonging to minorities ethnickým,

religious language, the neb law and in fact, under the same

warranties are treated as well as with other members of the Hungarian. Especially

they have the same right to own, manage, and quickly established under the

the supervision of the Constitution had a philanthropic, religious, neb, schools and other social

the Constitution of the educational law battle dragons there freely their language and freely

There vykonávati their religion.



Article 59.



When it comes to public education, the Government will provide the Hungarian in the cities and

okresích, which is a significant fraction of the Hungarian members of the staid another

a language other than Hungarian, adequate opportunity to ensure that children

These Hungarian nationals in general schools teaching in

their own speech. This provision does not, however, the Government of Hungary

the diaphragm to make compulsory the teaching of Hungarian in such speech

schools.



In towns and okresích, in which there is a considerable fraction of the members of the staid

Hungarian, belonging to ethnic minorities, religious neb

language, these minorities shall ensure a decent share in enjoyment and in

the use of the amounts to be spent on education, religion, neb

humanity; from public funds of the State budget, budgets of the

municipal neb.



Article 60.



Hungary agrees that the provisions of the preceding articles of this

section, if they relate to members of minority racial, religious or

language, based the interest of international commitments and will požívati warranty

The League of Nations. Must not be modified without the consent of the majority in the Council

The League of Nations. The powers of United and combined represented in the Council,

undertake to each, if it comes to that, neodeprou their consent in such a

changes to such articles, which would be in the prescribed form has been approved by the

most of the Council of the League of Nations.



Hungary agrees with the fact that each Member of the Council of the League of Nations will be

have the right to turn the attention of the Council to any actual or threatened

violation of any of these obligations, and that the Council will be able to still see

procedure and guidelines of the soul as it will in the circumstances

seem appropriate and efficient.



Hungary agrees to additionally to any lack of opinion, that would be about the

legal or factual issues associated with those articles was

between the Government and any of the Leading powers the United and

neb hunt any of the other powers, which is a member of the Council of

The League of Nations, was considered the impact of the international dispute, according to the text of the

Article 14 of the Convention of the League of Nations. The Government agrees that the Hungarian

every such dispute, if it is considered that to insist on the other side, was raised on the

The Permanent International Court of Justice, whose decisions will be final and will be

požívati of the same power and effect as a decision pursuant to article 13 of that

of the Convention.



SECTION VII.



IT INSISTS ON CITIZENSHIP.



Article 61.



All persons have the right to the home in the territory which formerly constituted the

part of the former Austro-Hungarian Empire, become, pozbývajíce

at the same time Hungarian citizenship, ipso facto, members of that

State that on the said territory shall exercise the rights of sovereignty.



Article 62.



Despite the provisions of article 61 of the person receiving the home right after the 1.

January 1910 in territory transferred by this agreement the State

Serbia-Croatia-Slovenian or Czechoslovak State, will take

citizenship of Serbia-Croatia-Slovenia's or Czechoslovak

only if the permission state of the dostanlou-Serbia-Croatia-Slovenia

or Czechoslovakia.



If the authorization referred to in the previous paragraph, sought, or if

the permit is denied, the person concerned will become ipso facto members of the State

executing rights of sovereignty over the territory in which previously had the right to

the home.



Article 63.



Persons who are more than 18 years of age and who have lost their nationality

Hungarian and acquired ipso facto a new nationality under article 61,

will be for a period of one year from the date on which this Treaty enters into scope,

entitled to optovati for the nationality of the State in which have the right to

the home before it acquired in the territory transferred.



Her husband's options includes an option manželčinu and options parents includes an option

their children who is not yet 18 years of age.



Person vykonavší vzpomenuté down the right of option would be liable to the

the following twelve months of residence to the State of přeložiti, for

What type you optovaly.



They will carry off immovable property which they have on the territory of the other

State where had their residence before his options.



May odnésti your possessions of any kind. They will not be saved

for this reason, no dose or export or import fee.



Article 64.



Persons who have the right on the territory of tvořivším part of the former

the Austro-Hungarian Monarchy, and differing in race and language from the

the majority of the population, will be within six months of the date on which this Treaty

acquires the competences, able to optovati for Austria, Hungary, Italy,

Poland, Romania, the State of Serbo-Croat-Slovene State or

Czechoslovak, depending on whether the majority of the population there will be

to put confidence of people speaking the same language and belonging to the same race. For

exercise of the rights recognized in this article will pay through the provisions of article 63 of the

the enforcement of the warrant.



Article 65.



The High Contracting Parties undertake not to demand any obstacles

the performance right of option, which is the language in this agreement or in

contracts concluded between the US and the joint powers and Germany,

Austria or Russia, or in contracts concluded between a determined

powers United and combined with each other, and that allows the concerned

persons could acquire any other nationality, that would be

Thus,.



Article 66.



In the implementation of the provisions of this section will be women married sdíleti legal

the status of their husbands, and children not yet 18 years of age, legal

the status of their parents.



SECTION VIII.



THE POLITICAL CLAUSES OF CERTAIN EUROPEAN STATES.



1.



Belgium.



Article 67.



Acknowledging that the Treaty of 19 November 2002. April 1839, before

the legal status of the war, Belgium, do not correspond to the current state of affairs, no longer

Hungary permits you, if its terms, to cancel such contracts and

undertakes from now on, acknowledging and will observe any Convention, whether

are any, which would have concluded Leading powers the United and combined or

some of them with the Government of Belgium or the Netherlands to replace

the afore-mentioned Treaty of 1839. If it was applied for its accession to the explicit

These conventions or some of their provisions, undertakes to Hungary

now, to do so.



2.



LUXEMBOURG CITY.



Article 68.



Hungary declares that if his terms, permits you to cancel

the neutrality of the Grand Duchy of Luxembourg and that already accepts all

International editing named powers United and combined on this

Grand Duchy of Luxembourg.



3.



ŠLESVIK.



Article 69.



Hungary declares that it recognizes, if its terms, all the provisions

powers United and combined umluvená with Germany about the territory

forget the agreement Denmark is the 28th of 30 November 2005. October 1864.



4.



TURKEY AND BULGARIA.



Article 70.



Hungary is committed to recognize and adopt, if it comes, all

adjustments which powers United and joint uzavrou or have concluded agreements with

Turkey and with Bulgaria about any rights, interests and privileges, on the

which could Hungary or Hungarian nationals in Turkey or

Bulgaria claim, and which are not subject to the provisions of this agreement.



5.



Austria.



Article 71.



Hungary renounces in favour of Austria all rights and titles to the

the territory of the former Hungarian Kingdom that lies beyond the borders of Hungary,

as set out in article 27-10 part II (border of Hungary).



The Commission consisting of seven members, five of which will be appointed by the

powers United and combined, one and one Austria, Hungary

will be established within fourteen days after it becomes the scope of this

the Treaty, in order to determine on the spot the very border line above.



The nationality of the inhabitants of the territory concerned in this article will be adjusted

in accordance with the provisions of article 61, 63 to 66.



6.



RUSSIA AND THE RUSSIAN STATES.



Article 72.



1. Hungary recognizes and undertakes to respect as a permanent and

an inalienable of all territory that independence was part of the former Russian Empire

on 1 May 2004. August 1914.



In conformity with the provisions contained in article 193 of part IX (Clauses

financial) and in article 227, part X (economic Clauses) of this agreement,

recognises Hungary definitively, if its terms, cancellation of contracts


brestlitovských, as well as all the other treaties, agreements or conventions

the former Government has negotiated the Austro-Hungarian Government with maximalistickou in

Russia.



The powers of United and combined expressly reserving the right to Russia

received from Hungary all restitution and costs based on

the principles of this agreement.



2. Hungary undertakes to uznati in full force all contracts or

the adjustment, which powers United and combined have concluded agreements with States

established or will establish throughout the territory or part of the territory of the former empire

the Russian was 1 January 1995. in August 1914, and uznati the borders of these States, as

will be designed in such a way.



SECTION IX.



GENERAL PROVISIONS.



Article 73.



The independence of Hungary is inalienable, except by the consent of the Council, to put

The League of Nations. Hungary therefore commits itself to that, if this

the Council stated, refrain from any action which is directed by its

independence, whether directly or indirectly and in any way, in particular by

would be before the adoption of a member of the League of Nations participated in the Affairs of

some of the other powers.



Article 74.



Hungary declares that now acknowledges and accepts the boundaries of Austria,

Bulgaria, Greece, Poland, Romania, Serbia-Croatia-Slovenia

and the State of the Czechoslovak, as these will be the boundaries of the established By

powers United and combined.



Hungary is committed to acknowledging the full force of the peace agreements and arrangements

the subsidiary, which are or will be closed between the great powers and the United

combined and powers that fought alongside the former empire

Austro-Hungarian; It approves the provisions which have been or will be taken

on the territory of the former German Empire, Austria, the Kingdom of Bulgaria and Empire

from Ottoman, and to recognize the new States in the borders, which are as follows

intended.



Article 75.



Hungary waived, if its terms, for the benefit of Leading powers

United and combined all of their rights and legal titles to the territory,

that previously belonged to the former Austro-Hungarian monarchy and who,

ležíce for the new borders of Hungary, as described in article 27

Part II (the border of Hungary), they are not yet assigned to anyone else.



Hungary is committed to acknowledging measures that Leading powers the United and

combined will make of these territories, in particular as regards the nationality of

residents.



Article 76.



None of the inhabitants of the territories of the former Austro-Hungarian Monarchy may not

be znepokojován or molested, either for their political behavior from 28.

July 1914 until the final decision on sovereignty over this

the territory, either for the adjustment of their citizenship under this agreement.



Article 77.



Hungary shall issue without delay to the participating Governments United or joint

Archives, records, schedules, documents and papers of any kind, with respect to

the management of the civilian, military, financial, legal or other in the ceded

territories. If any of the following documents, archives, records, instruments

or plans have been relocated, is at the request of Hungary

the Governments of the United or pooled.



If the archives, records, plans, deeds or documents referred to in

paragraph 1. and non-military in nature, involving at the same time the administration of the Hungarian

and if, therefore, their release was Austrian management associated with

the injury, Hungary undertakes that the conditions of reciprocity shall provide Governments

United and unified, which goes, free access to them.



Article 78.



Special agreements between Hungary and each of the States to which it was

Some referred to the territory of the former Kingdom of Hungarian, or that

tenures first became apparent the former monarchy arose the Austro-Hungarian, will be

editing interests taken care of population, in particular as regards their rights

civil, business and operation of their profession.



PART IV.



HUNGARIAN INTERESTS OUTSIDE OF EUROPE.



Article 79.



Outside its borders, as specified by this agreement, Hungary,

If its terms, all the rights, titles or any legal privileges

on all of the territories or parties to all territory outside of Europe, which would be perhaps

belonged to the former Austro-Hungarian Empire or its allies,

as well as all rights, legal titles or privileges, which would perhaps

any legal title to United and powers were

a joint.



Hungary is committed to already from now on uznati and schváliti measures

have made or will make the Leading powers the United and combined, if necessary, in

agreement with third powers that were modified by the consequences of the previous

provisions.



SECTION I.



MAROKKO.



Article 80.



Hungary waived, if its terms, any rights, legal titles

or privileges arising in his favour of the General acts of the algesiraské

of 7 November. April 1906, of the Franco-German agreements of 9 December 1999. February

1909 and 4. November 1911. All contracts, agreements, modifications or

arrangements entered into by the Government of the former Austro-Hungarian Monarchy with the

Empire šerifskou, being regarded as cancelled on 12 March 2005. August 1914.



Hungary will not be able to in no case dovolávati of the Act, and

It undertakes not to nijakým way vměšovati in the hearing, which

could dojíti between France and other powers of Marokku.



Article 81.



Hungary declares that it agrees with all the implications of the establishment of the

French protectorate over Marokkem, recognized by the Government of the former

the Austro-Hungarian Monarchy, and that it pays, if its terms,

the validity of the surrender in the Marokku.



This waiver is valid from 12. August 1914.



Article 82.



Sheriff Government will have complete freedom to adjust the legal position

and conditions of establishment of Hungarian troops in Marokku.



It will have considered that Hungarian proteges, the taxpayers and the farm

družstevníci from 12. August 1914 stopped požívati the privileges associated with

These qualities and are subject to the law.



Article 83.



All rights to immovable and movable assets of the former monarchy of the Austro-

Hungarian in the realm of the Sheriff go ipso facto to Maghzen without any

the refund.



In this cause, he will have considered that the estates of the former monarchy of the Austro-

Hungarian shall include all ownership of the Crown, as well as private goods

the former Royal family of the Austro-Hungarian.



With all the rights to things both movable and immovable belonging in the realm of

the Sheriff will be governed by members of the Hungarian section of the III and IV

Part X (economic Clauses) of this agreement.



The top law, which would have been granted to the Hungarian members of the arbitration

the upper Tribunal established by regulations, will suffer the fate of assets which

It belongs in the Marokku Hungarian nationals.



Article 84.



The Government of the Hungarian security transfer of shares that represent a participation

Hungary in the capital of the Moroccan State Bank, per person, as it marks the

the Government of France. This person will replace the legitimate value of such shares,

It shall designate a State Bank.



This conversion will be carried out without prejudice to the payment of the debt, which would perhaps

did the State-owned bank, the Hungarian servants were Moroccan.



Article 85.



With Moroccan goods imports to Hungary will be managed in accordance with the laws of the

applicable on French goods.



SECTION II.



Egypt.



Article 86.



Hungary declares that it accepts the protectorate declared over Egypt

Great Britain on 18 July 2005. December 1914 and having waived, if his

regards, the validity of the surrender in Egypt.



This waiver is valid from 12. August 1914.



Article 87.



All contracts, agreements, arrangements, a neb-editing done by the Government of the former

the Austro-Hungarian Empire and Egypt, being regarded as cancelled on the day

August 12, 1914.



Hungary will not be able to in no case dovolávati of the Act, and

It undertakes not to nijakým way vměšovati in the hearing, which

could dojíti between Great Britain and other powers about Egypt.



Article 88.



Until such time as the scope of the legislation on the Organization of the courts of Egypt,

which will be implemented by the courts of general jurisdiction, the decrees of His

Highness the Sultan taken care of on the exercise of the judiciary over the Hungarian

nationals and their property of the konsulárními by the British courts.



Article 89.



The Egyptian Government will have complete freedom to conduct when you edit a rule

the status and conditions of establishment of Hungarian nationals in Egypt.



Article 90.



Hungary, if its terms, gives his permission to be cancelled or

change according to the wishes of the Government of Egypt's decree issued by His Highness khedivem

28 June 1999. November 1904 on the Commission for public debt of Egypt.



Article 91.



Hungary permits you, if, in order to be transferred to the Government, Its

British Majesty's rights granted to His Imperial Majesty

the Sultan Convention signed in June 29. October 1888 for free

Navigation of the Suez Canal.



Waives any participation in the Egyptian Medical Council maritime and

karantenní and permits you, if its terms, so that this Council was

transferred to the Egyptian authorities.



Article 92.



All the goods and property of the former Austro-Hungarian Monarchy in Egypt

pass on the Egyptian Government, ipso facto, without any compensation.



In this way, he will have considered that the assets and property of the former

the Austro-Hungarian Monarchy shall include all the property of the Crown, as well as

private estates of the former Royal family of the Austro-Hungarian.




With all the goods belonging to the rich and nemovitými in Egypt

nationals of Hungary will be governed by section III and IV, part X

(Non-economic) of this agreement.



Article 93.



To imports into Hungary of goods will be treated like an Egyptian

British goods.



SECTION III.



SIAM.



Article 94.



Hungary, if its terms, acknowledges that on 22 October 2005. July 1917 expired

the validity of any treaties, conventions or agreements which are concluded with Siamem

the former Austro-Hungarian Monarchy, all rights, title and

the privileges, which could vyplývati from them, as well as all rights to

consular judiciary in Siam.



Article 95.



Hungary progresses, if its terms, all their rights to the Siam

goods and property that belonged to the former Austro-Hungarian Empire in

Siam, outside the buildings used for Office or the Office of the diplomatic or

consular, as well as equipment and moveable assets in them. These goods and property

go ipso facto, without any compensation to the Government of Siam.



With private equity, property and the rights of members of Hungarian in Siam

will be governed by the provisions of part X (economic Clauses) of this

of the Treaty.



Article 96.



Hungary forgoes both on behalf of his so on behalf of their nationals against

all claims to the Government of Siam from the liquidation of Hungarian goods from

the former Yugoslav Republic of members of Hungarian in Siam. This provision does not apply to

rights of the parties having an interest in the proceeds of the liquidation of some of these,

because these rights are regulated by the provisions of part X (it insists on

economic) of this agreement.



SECTION IV.



CHINA.



Article 97.



Hungary waived, if its terms, for the benefit of China all

privileges and benefits arising from the provision of the final Protocol

signed in Beijing on 7 December. September 1901, including all attachments,

notes and supplementary documents. Also waives in favor of China all

spare entitlements on the basis of this Protocol from the day 14. August 1917.



Article 98.



Since the scope of this agreement will take will be the High Contracting

by říditi, if they are:



1. the agreement of 29 May. August 1902 on the new Chinese customs tariffs;



2. the arrangement of 27 June. September 1905, relating to Whang-Poo, and provisional

the complementary agreement of 4 March. April 1912.



China, however, will not be required to provide Hungary benefits or prerogatives, which

allow these adjustments to the former Austro-Hungarian Monarchy.



Article 99.



Hungary progresses, if its terms, China all its rights to

buildings, quays and harbours, barracks, fortifications, weapons and

munitions of war, ships of all kinds, equipment, wireless telegraphy and

another public property náleževší to the former Austro-Hungarian Monarchy,

which are or could be in the Austro-Hungarian territory in koncedovaném

Tien-the crime or in other parts of the Chinese territory.



It is understood, however, that a building for the diplomatic or consular

neb headquarters offices, as well as the device, and chattel in them are not included

to this procedure; In addition, the Chinese Government will not make any arrangements to

had public or private property of the former empire

Austro-Hungarian in the t.. vyslanecké district in Beijing without

consent of the diplomatic representatives of the powers, which at the time, it becomes

the scope of this agreement, the parties will remain the final Protocol of the day

September 7, 1901.



Article 100.



Hungary agrees to his terms, with the abolition of the arrangement, which

reached by the Governments of China and underpinning holdings of koncedovaného territory

Austria-Hungary in Tien-Scene.



China, nabývajíc unlimited exercise of its sovereign base again rights over

determined territories, announces his intention to otevříti is the international

housing and trade. Declares that the cancellation of contracts underpinning holdings

said koncedovaného territory, not affect the property rights of the members of

United and combined powers, who are holders of allocations in these

koncedovaných territories.



Article 101.



Hungary waived all claims against the Government of China or against any

the Government of the United or combined because of the internment of Hungarian nationals

in China and their transport to the homeland. It also gives up, its terms,

all claims because of the seizure of the Austro-Hungarian ships in China

liquidation sequestration, the layout, or confiscation of property, rights or

interest of the Hungarian intervention in this country from the day 14. August 1917.

This provision does not prejudice the rights of the parties having an interest in the proceeds of the

some of these liquidation, because these rights are modified.

the provisions of part X (economic Clauses) of this agreement.



PART V.



IT INSISTS ON A MILITARY, NAVAL, AND VZDUCHOPLAVECKÉ.



In order to deprive generic arms for all Nations,

Hungary undertakes to dbáti exactly the klausulí military, maritime and

vzduchoplaveckých thus determined:



SECTION I.



IT INSISTS ON THE MILITARY.



TITLE I.



IT INSISTS ON THE GENERAL.



Article 102.



Within three months from the days when this Treaty enters into scope, the

the military forces of the Hungarian demobilisovány the manner prescribed below.



Article 103.



Conscription will be abolished in Hungary. Hungary's army

the next time will be equipped and supplemented voluntary entry only.



TITLE II.



LARGE STATUS, AND A BREAKDOWN OF THE HUNGARIAN ARMY.



Article 104.



The total number of military forces in the army of the Hungarian přesahovati not 35,000

men, čítajíc in it and refilling the housing officers.



Hungary may should itself forming the Hungarian army formation, but with

the following caveats:



1. the status of numerous support units will be formed within the limits of the highest and

the lowest numbers listed in table IV, attached to this section;



2. the ratio of the důstojnictva, čítaje the members of the staffs and services will not be

přesahovati twentieth and the ratio of non-commissioned officers the fifteenth episode overall

huge state of being in the service;



3. the number of machine guns, cannons and howitzers will be přesahovati number that is in the

in the table attached to this section, set at 1000 men overall

huge state of being in the service.



The Hungarian army may only be use exclusively for the maintenance of order in

the territory of the Hungarian border and guarding the border.



Article 105.



The largest numbers of crews and all the formations, which could Hungary

form, is provided in the tables to this section příložených. These

numbers may not dodržovati exactly, however, must not be překročiti.



Any other organization, where the command of the army or the preparation for war,

is disabled.



Article 106.



All the measures related to the mobilisační or mobilisaci are

disabled.



Vojsková housing, support services, or they may not have staffs in any way

replenishment cadres.



Is forbidden to do the preparation to rekvisici animals or other means

military resources.



Article 107.



The number of guard, customs officers, hajných, local or municipal police officers and

other similar employees may not přesahovati the number of people

perform a similar service in 1913 and now serves in the territorial

the Hungarian borders, as laid down in this agreement. Leading powers

United and combined, but they'll be able to have enhanced this number, if the supervisory

concerned in article 137, the Commission, after examination at the place that is

insufficient.



The number of these workers in the future may be reproduced only in the

proportion to population growth in areas or municipalities, in

the services are.



These ushers and officials, as well as the ushers of the railway shall not be

contracted Auditors are convened to attend any military training.



Article 108.



Each military housing, which isn't mentioned in the article, is the upper

disabled. The one that would have allowed large State was over 35,000 men,

will be removed within the time limit laid down in article 102.



TITLE III.



REPLENISHMENT AND TRAINING TROOPS.



Article 109.



All officers must be officers. The officers, who

are now in service, and who will be left in the army, the gendarmerie, or

in the service of those above, he must commit myself absolutely that they will serve at least

until the age of 40 years. The officers, who are now in the service and who

a massive payoff to serve in the new army will be free from any military

obligations; they may not be "How can any military training,

theoretical or practical.



Newly appointed officers must commit myself absolutely, that will serve činně

at least twenty years consecutive.



Relative number of officers leaving the service from any cause before

expiration of the period for which are committed each year shall not přesahovati

dvacítinu total members, the status of the důstojnictva referred to in article

104. this ratio is exceeded due to force majeure, do not weight loss

This resulting in the housing nahraditi new appointment.



Article 110.



Total staff time for non-commissioned officers and enlisted men must not be less than

twelve years of consecutive and of which at least six years of service under

battalions.



Relative number of ratings released before the end of the period for which the

committed, whether it was released for reasons of health or measures

disciplinary or from any other cause, not a year přesahovati


dvacítinu general condition laid down in article 104. If this ratio

is exceeded due to force majeure, the loss incurred by nahraditi

the new receiving.



TITLE IV.



SCHOOLS, TEACHERS, GUILDS AND ASSOCIATIONS OF MILITARY.



Article 111.



The number of students accepted to visit military schools will be exactly proportional to the

uprázdněným places in the form of officer. Pupils and staff will be

započítávati to all the State provided for in article 104.



Therefore, all military schools that do not meet this need,

cancelled.



Article 112.



Other school than those laid down in article 111, nai any

sports or other associations shall not be zabývati any of things military.



TITLE V.



ARMAMENT, MUNITIONS AND MATERIAL.



Article 113.



After the expiration of three months from the time when this agreement enters into scope,

the Hungarian army's armament přesahovati must not be a digit set at 1000

men in the table attached to this section.



The surplus in proportion to the large States will be used only to recharge,

which would perhaps need to be.



Article 114.



The Hungarian Army ammunition must not přesahovati the quantity referred to in the

in the table attached to this section.



In three months from the time when this agreement enters into scope,

the present Hungarian government surplus weapons and ammunition to places

will be notified by the great powers United and combined.



No other reservoir, storage or backup ammunition will not be accumulated.



Article 115.



Weapons, ammunition and any material may only be made vyráběti of war in a single

only the factory. This factory will be controlled by the State, which will be the

owner, and its production will be strictly limited to the work that would have been

needed for large State troops and armament, as set out in

articles 104, 107, 113 and 114. Leading powers the United and combined will be

However, the power of povoliti for some time according to his good appearances mentioned

production in one more of the other factories, the neb will be approved by the supervisory

by the Commission.



Manufacture of weapons hunting will be disabled, with the proviso that no hunting

the rifles, made in Hungary, will not be of the same caliber as a weapon of war,

used in any European army.



Within three months from the time when this agreement enters into scope, the

cancelled or the needs of a purely personal turned into all other races,

whose purpose is the production, processing, storing, or examination of the weapons,

ammunition, or any other war material.



At the same time will be also cancelled all Armory, except for those that

they will leave the warehouse stocks of ammunition, and their staff will be

released.



Article 116.



Facilities establishments or in excess of the needs of vacation houses, production,

will be vyřaděno from the activity or turned to the needs of a purely commercial

According to the decision of the Inter-Allied Military Commission, the Supervisory Board appointed

Article 137.



Article 117.



Within three months from the time when this agreement enters into scope, the

all weapons, ammunition, and all all the war material, which are

in Hungary, figuring in it any defense against aircraft, whether material

no longer is the origin of any excess amount of vacation, issued a leader

the powers of the United and unified.



This release will be done in those places the Hungarian territory, to determine

appointed by the powers; These powers decide also, as with the

material naložiti.



Article 118.



Dovážeti to Hungary arms, munitions and war material of any

kind is expressly prohibited from. The same applies to the production and export of weapons,

ammunition and any war material intended for tax issues.



Article 119.



Since it is forbidden to use gargoyles flames, stifling, nagging and

similar gases, as well as all such liquids, substances or devices,

in Hungary, strictly prohibited from is vyráběti and there dovážeti.



The same applies to material specifically intended for the production, storage or

the use of the goods or resources. appointed



It is also prohibited in Hungary vyráběti and dovážeti armored cars, tanks and

all other similar machines, which can serve the purposes of war.

TABLE I.



THE COMPOSITION AND THE HIGHEST BY A LARGE PEDESTRIAN STATUS OF THE DIVISION.



| Units: | THE HIGHEST STATUS OF EACH LARGE |

| | Unit |

| | Officers | Team |

The camera crew walking Division | | 25 | 70 |

| Divisní infantry Headquarters | 5 | 50 |

| Divisního artillery Crew | 4 | 30 |

infantry regiments | 3 (1) (after 195 65 officers and | | 6,000 |

| 2000 men) | | |

| 1 | 6 | 160 Squadron swarming into |

trench artillery battalion | 1 (3 | 14 | 500 |

|roty) | | |

zákopníků | 1 battalion (2) 14 | 500 |

field artillery regiment | 1 (of 3) | 80 | 1,200 |

1 battalion of cyclists after a | 3 | 18 450 tank company battles | |

| 1 connecting section (4) 11 | 330 |

| Divisní health service | 28 | 550 |

| Parks and vozatajstvo | 14 | 940 |

| Total for walking divisi | 414 | 10,765 |

| (1) the infantry battalions of the Regiment's 3. The battalion has 3 infantry companies and 1 company |

| machine-gun. |

| (2) the Battalion consists of a headquarters, 2 zákopníků, 1 section rot |

Irkutsk, 1 section | for the headlights. |

| (3) the Regiment consists of a staff of three field groups or mountain |

|, which consist of the artillery for a total of 8 batteries of 4 pieces of art |

field howitzers or | and mountain |

| 4) this section is composed of 1 section of the telephone and telegraph, of 1 |

Department of spies and | 1 holubářů Department. |



TABLE II.



THE COMPOSITION AND THE HIGHEST LARGE STATE DRIVING DIVISION.



| Units: | THE HIGHEST NUMBER OF | THE HIGHEST STATUS OF EACH LARGE |

| | THESE UNITS | Unit |

| | IN ONE AND THE SAME | |

| | DIVISI | |

| | | Důst. | Team |

The camera crew driving | 1 | | 15 | 50 |

| Division | | | |

| Regiment (1) 30 | 6 | | 720 |

| Group field | 1 | 30 | 430 |

| artillery | | | |

| (3) | | | |

| Group | 1 | 4 | 80 |

| cars | | | |

' | ' with machine guns and | | | |

' | ' with cannons (2) | | | |

| Various services |-| 30 | 500 |

| Total for driving | | 259 | 249 |

six-Division, | | | | |

| plucích | | | |

| (1) the regiment has 4 eskadrony. |

| (2) the Group has 9 battle wagons, each with 1 gun, with a machine gun and 1 1 |

machine gun replacement, 4 | connecting cars, 2 supply trucks, 7 |

|, trucks 1 workshop, 4 motorcycles. |

| |

| Note: large units can have a different number of regiments and can |

also be brought together in ' | ' independent brigade within the upper numerous |

|. |



TABLE III.



THE COMPOSITION AND THE HIGHEST STATUS A LARGE MIXED BRIGADE.



| Units: | THE HIGHEST LARGE STATUS OF EACH UNIT |

| | Důst. | Team |

Brigade Headquarters | | 10 | 50 |

infantry regiments | 2 (1) 130 | 4,000 |

1 battalion of cyclists after a | 3 | 18 | 450 |

| tank company battles | | |

1 Squadron swarming into driving | | 5 | 100 |

field or group a | 1 | 8 | 400 |

| Mountain | | |

artillery 3 | | | |

| batteries | | |

| 1 rota trench | 5 | 150 |

| artillery | | |

| Various services | 10 | 200 |

| Total for mixed | 198 | on 5,272 real |

| job | | |

| (1) the regiment consisting of 3 infantry battalions. The battalion has three infantry companies and 1 company |

| machine-gun. |



TABLE IV.



THE SMALLEST LARGE UNITS, WHETHER STATUS IS TAKEN FOR AN ARMY OF ANY

ORGANISATION.



(The Division, mixed Brigade, etc.)



| Unit | THE HIGHEST LARGE STATUS | THE LOWEST LARGE STATUS |

| | (repeat) | |

| | DŮST. | TEAM | DŮST. | TEAM |

| Infantry Division | 414 | 10,765 | 300 | 8,000 |

| Driving Division | 259 | 249 | 180 | 3.656 |

| Mixed Brigade | 198 | on 5,272 real | 140 | 4.250 |

| 65 infantry regiment | | | | 52 2,000 1,600 |

| Infantry battalion | 16 | 650 | 12 | 500 |

| Rota infantry | 3 | 160 | 2 | 120 |

the machine gun | or | | | | |

| Group | 18 450 | | 12 | 300 |

| cyclists | | | | |

| Regiment drive | 30 | 720 | 8 | 450 |

| Squadron swarming into driving | 6 | 160 | 3 | 100 |

| The regiment | 80 | 1,200 | 60 | 1000 |

| artillery | | | | |

| Battery field | 4 | 150 | 2 | 120 |

| artillery | | | | |

| Rota trench | 3 | 150 | 2 | 100 |

| artillery | | | | |


| Battalion | 14 | 500 | 8 | 300 |

| zákopníků | | | | |

| Battery | 5 | 320 | 3 | 200 |

| Mountain | | | | |

| artillery | | | | |



IN THE TABLE.



THE MAXIMUM PERMISSIBLE ARMAMENT AND AMMUNITION.



| Materials | The AMOUNT of the 1,000 MEN | The QUANTITY of ammunition for |

| | the weapon (rifle, |, |

| | |, etc.) |

| Neb rifle carbine (1) 1,150 | 500 ran |

| A heavy neb lightweight | 15 | 10,000 shots |

| machine gun | | |

| Lightweight trench pestle | 2 | 1,000 shots |

| Middle trench | 2 | 500 ran |

| Chalet | | |

| The cannons or howitzers, a | 3 | 1,000 shots |

field or mountain | | | |

| (1) the Samostřelné rifle or carbine will be counted as light machine guns. |

| Note: any heavy cannon, t. j. with a calibre greater than 105 mm, not |

|. |



SECTION II.



NON-MARITIME.



Article 120.



From the time when this agreement enters into scope, declare all

the Austro-Hungarian warships and submarines for released definitively

Leading powers the United and unified.



All monitors, torpedo boats and armed ship fleets, Danube

will be issued to Leading powers the United and unified.



Hungary has the right to udržovati on the Danube for the waterway police three

zvědné boats, which will be determined by the Commission in article 138 of this vzpomenutou

of the Treaty. Leading powers the United and combined can have enhanced this number,

If, after examination, the Commission stated on the site, that is insufficient.



Article 121.



Auxiliary cruisers and auxiliary ship of the Austro-Hungarian calculated below is

disarms and business ship will be considered:



Bosnia-Herzegovina.



Gablonz.



Carolina.



Lussin.



Teodo.



Nixe.



Giant.



Africa.



Tirol.



Argentina.



Pluto.



President Wilson (formerly Kaiser Franz Joseph).



Triest.



Dalmat.



Persia.



Prinz Zu Hohenlohe.



Gastein.



Helouan.



Chart Wurmbrandt.



Pelikan.



Hercules.



Pola.



Najade.



Baron Bruck.



Elisabeth.



Metkovic.



Baron Gall.



Gaea.



Cyclop.



Vest.



Nymphe.



Büffel.



Article 122.



All of the warships, including the submarines, which are now in the

the construction of ports, which belongs to Hungary or previously belonged to Empire

the Austro-Hungarian, will be dismantled.



With the rozbíráním of these ships will conceive as soon as possible after that, when this

the scope of the agreement.



However, DM, which are produced in Porto-ré, can be

retained if mezispojenecká Maritime Commission inspection and the Commission

They recognise that the repair is of the reasons took to žádoucno

were used for the purposes of the business. In that case, the cast of the above-mentioned

ship repair, which the Commission shall determine the price of them, and on the whole it will credit the neb in

amounts of Hungary or Austria for the benefit of the neb on reparačním

account.



Article 123.



All items, machinery and materials from being dismantled the Austro-Hungarian ships

war, whether they are boat surface or submersible, they may use only

purposes of a purely industrial neb business.



That may not be prodati or abroad.



Article 124.



In Hungary, it prohibits business plunge of the ship, even as a business, because there are

nabývati.



Article 125.



All weapons, ammunition, and all the material and all the maritime war

mines and which belonged to Austria torpeda-Hungarian Empire at the time of the signing of the ceasefire

3 December 2004. November 1918, the claim shall be deemed released definitively

Leading powers the United and unified.



Article 126.



Hungary will be the responsibility of the publication (articles 120 and 121), disarmament

(article 121), disassembly (article 122), as well as how to use the

(article 121) or exploitation (article 123) objects referred to in

previous articles only in so far as, in respect of articles on its territory.



Article 127.



After three months from the date on which this Agreement shall not be

used long-range wireless telegraphy station in Hungary

Budapest without the permission of the leading powers the United and combined to

Messaging, maritime, military and political, which has an interest in

Hungary, or any State, an ally of Austria-Hungary. This station

may zasílati and into commercial telegrams, but only under the supervision of

those powers that determine the length of the used of the waves.



For the same period Hungary shall not zřizovati long range wireless stations

telegraphic nor on its territory to the territory of the Austrian, German,

the Bulgarian or Turkish.



SECTION III.



CLAUSES RELATING TO THE MILITARY AND MARITIME VZDUCHOPLAVBY.



Article 128.



Military power of Hungary shall have neither military or naval aviation.



No steerable airship is not maintained.



Article 129.



Within two months of the date on which this agreement will be

demobilisován staff aeronautical, registered just in lists

Hungarian land and maritime forces.



Article 130.



Until the territory of Hungary will be completely evacuated by troops of the United and

combined, they will be in Hungary požívati vzduchoplavecké device

powers of the United and combined free arrival, free

pass through the air and landing.



Article 131.



After six months from the time it takes the scope of this agreement, is on the

prohibited throughout the territory of Hungary, dovážeti and vyráběti vyvážeti of the aircraft,

aircraft components, as well as engines and parts of engines for vzduchoplavbu.



Article 132.



As soon as this Treaty enters into scope, Hungary shall issue at their own expense

all the material, military and maritime vzduchoplavby Leading powers

United and unified.



This release will be carried out in areas designated by the Governments of those

powers; will be terminated in three months.



This material will be included in particular material, which is used, or

received or which is or has been designed for use in war, and in particular:



Full planes and water planes, as well as the ones that build, repair

or to be compiled.



Steerable balloons capable of navigation, as well as balloons, that,

correcting the neb to be compiled.



Apparatus for the production of hydrogen.



Hangary for steerable balloons and shelter of any kind for the aircraft.



Until his surrender will be steerable balloons laden Hungary

kept filled with hydrogen; apparatus for hydrogen production, as well as

shelter for steerable balloons will be allowed discretion

such powers be left Hungary until the time when they will be

steerable balloons are handed off.



The engines of the aircraft.



The boat.



Equipment (guns, machine guns, rifles, a machine gun and bomb throwers, torped

apparatus for stejnoběh, the aiming device).



Ammunition (shells, grenades, packed with Cougars, Cougars, empty inventory

explosive substances neb raw materials for their manufacture).



Tools onboard.



Device for telegraphy without wire, photographic and cinematographic

the device, which is used to vzduchoplavbě.



Individual components belonging to any of these groups.



The above material is forbidden without special permission of the appointed

the Governments of přemístiti.



SECTION IV.



INTER-ALLIED COMMISSION SUPERVISORY.



Article 133.



All the clauses of the military, shipping, and vzduchoplavbě, which

are contained in this agreement, and to whose implementation was established

time limit, does Hungary under the supervision of the Commission, mezispojeneckých

established to target the top powers United and combined.



The Commission has just referred to will be zastupovati with the Government of Hungary's Leading powers

United and pooled in everything that relates to the implementation of the military, klausulí

shipping and vzduchoplavbě, will oznamovati the Hungarian authorities

the decision, which the leading powers the United and joint reserve, or

that would be potřebna for the implementation of these klausulí.



Article 134.



Inter-Allied Commission Supervisory Board can úřadovati in Budapest and have the right,

that is, whenever they consider it appropriate, on any location

Hungarian territory or send a or deposited by an neb

several members to be there.



Article 135.



The Hungarian Government must offer all the mezispojeneckým committees of the supervisory

the explanations and documents which are necessary for the performance of thought me their

Mission, and all the means of personal and factual, whose needs should

could vyskytnouti to ensure the perfect execution of the klausulí

military, shipping and vzduchoplavbě.



The Hungarian Government must ustanoviti every Supervisory Commission inter-Allied

a qualified representative who would accept her announcements

the Hungarian Government, and handed her all solicited and handled by an explanation and

papers.



Article 136.



And the cost of upkeep of the Supervisory Commission and expenses incurred by their activities

shall be borne by Hungary.



Article 137.



The task of the Inter-Allied Military Commission will in particular the Supervisory Board, to

accept from the Hungarian Government to report on the location of stocks and warehouses of ammunition,

about the location and activities of the neb workshop factories on arms, munitions and war

material.



It will be released into the arms, munitions and war material, tools to

war production, shall designate the places where these subjects is the soul, and will

dohlížeti, that was destroyed, shown in status or no workable


transformed what directs this agreement.



Article 138.



The task of the Inter-Allied Commission, in particular the supervisory Naval will be to

went to shipyards and supervised the rozbírání ships, there are building,

to take over the issued weapons, munitions and war material and shipping

supervised the cutting and ordered the destruction of.



The Hungarian Government must administer the Supervisory Commission of the Inter-Allied naval

all explanations and all the documents that the Commission thought me

considers it necessary, in order to ensure full compliance with all klausulí of war

the Navy, in particular the plans of the warships, the composition of their armament, about

specific characteristics and models of ammunition, guns, torpedech, mines, explosive

substances, devices, wireless telegraphy and in general everything that relates to the

maritime war material, and finally, all documents relating to the

legislation, administration and systems business.



Article 139.



The task of the Inter-Allied Commission vzduchoplavecké in particular, supervisory board, to

She took an inventory of the vzduchoplaveckého material, which is now in the hands of

the Government of Hungary, and dozírala on the workshop on aircraft, balloons and motors for

the airship, the factory for weapons, ammunition and explosive substances, which would

could be used for the airship to looking at all airports,

hangary, marinas, parks, and a warehouse in Hungarian territory, and that,

If necessary, arranged transportation of material and to be appointed

took over.



The Hungarian Government must not administer Inter-Allied Commission of Supervisory Board

vzduchoplavecké all the explanations and documents relating to legislation,

neb, other management documents that the Commission thought me this will be necessary to

to ensure full compliance with the klausulí vzduchoplaveckých, and in particular

a statement of the number of personnel belonging to the vzduchoplavecké service

Hungary, as well as the finished material, business or the ordered,

for a complete list of all races working for vzduchoplavbu, their

the location and all the hangarů and harbours.



SECTION V.



IT INSISTS ON THE GENERAL.



Article 140.



Within three months from the date on which this contract enters into scope, must

the Hungarian legislation to be changed and the Government of the Hungarian maintained

in conformity with this part of this contract.



At the same time, the Hungarian Government must make all neb administrative speciality

the measures necessary to comply with the provisions of this Section of this agreement.



Article 141.



The following provisions of the Truce from January 3. remain in November 1918

force, if they are not in opposition to the preceding provisions: sections

2 and 3 of title I (non-military) and sections 2, 3 and 6 of title I of the

the attached Protocol (non-military).



Article 142.



Hungary undertakes, from the time when this agreement enters into scope,

any missions military, naval or vzduchoplaveckého for

no foreign country has verified it makes him tried to permit; In addition, the

agrees to an appropriate measure in order to prevent members of the Hungarian

wish to leave its territory in order to get zařaditi into the army,

the fleet or vzduchoplavectva some foreign powers, or that they

It was abroad used to bailout in the training of the military, or to be

at all in the military, naval or vzduchoplaveckém training in some of the

foreign country however činni.



The powers of United and combined agree in the fact that, as themselves

refers to, will not be from the time when this agreement enters into scope, zařaďovati

Hungarian nationals into their armies, fleets and forces vzduchoplaveckých,

not even like to help in the training of military or not at all

However as instructors in military, maritime, or vzduchoplaveckých.



However, this provision does not prejudice in any way the law of France, odváděti for the

the Foreign Legion according to military laws and regulations of the French.



Article 143.



As long as this agreement remains in competences, Hungary undertakes that

submit to any investigation that the Council of the League of Nations

a majority has recognized as necessary.



PART VI.



PRISONERS OF WAR AND GRAVES.



SECTION I.



PRISONERS OF WAR.



Article 144.



Prisoners of war and civilian interned Hungarian will be taken

home as soon as possible after this agreement enters into scope, and

This will happen with all sorts of accelerating.



Article 145.



Transport prisoners of war and civilian interned people in Hungary

their home will be made under the conditions referred to in article 144 care

the Commission, composed of representatives of the United and combined with the power of one

the parties and the representatives of the Governments of Hungary, of the other party.



For each of the powers of the United and combined a, consisting of a single

of representatives of the relevant powers and of the delegates of the Hungarian Government modifies

the details of how the return of the prisoners will be executed.



Article 146.



As soon as the prisoners of war and civilian interned by the Hungarian authorities

will be committed to the care of these offices and transported without delay to their

homes.



Those of them whose pre-war place of residence is in the territory occupied by the armies of

powers of the United and combined, will also be transported to their

home, however, subject to the permission and supervision of the military authorities of occupation

troops of the United and combined.



Article 147.



All the costs associated with this transport, from the delivery of starting, go

on behalf of the Government of Hungary, which is required to means of transport and special ordered

technical staff, as the Commission established under article 145 deems

necessary.



Article 148.



Prisoners of war and civilian interned, subject to neb serving a

penalties for transgressions against discipline, will be transported to homes regardless of

whether the punishment begin to control your or against them is skončeni

or nothing.



This provision shall not apply to the prisoners and civil internované, who

they would be punished for the deeds which they have committed 1. January 1920.



Until his entry to their homeland remain all prisoners of war and

all civil interned under the instructions of the laws now in force, in particular, the parties

work and discipline.



Article 149.



Prisoners of war and civilian interned, subject to neb conviction to punishment

for the acts of the other against discipline, can be podrženi in the binding.



Article 150.



The Hungarian Government is obliged to accept on its territory, without distinction of all

the person who is dopraviti to the home.



Prisoners of war or the State of Hungarian citizens who would like to

they were not brought into the home, you may be exempt from the transport to the home;

the Government of the United and combined, however, reserve the right to dopraviti either to

their home or to a neutral country or debit them permission to

They settled in their territory.



The Hungarian Government undertakes that he against such persons or their

the families of any extraordinary measures, and that is not the reason

not stíhati nor do any difficulties.



Article 151.



The Government of the United and joint reserve the right to podmíniti the return of war

prisoners and members of the Hungarian, who are in their power, by

the Hungarian Government will report without delay and free all prisoners of war and

other members of the United and combined powers, who could perhaps still

they were držáni against their will in Hungary.



Article 152.



The Hungarian Government is committed to:



1. To offer free access committees, which will be entrusted with the search

missing, special ordered it with all appropriate means of transport, povoliti her

access to the camps, prisons, hospitals and other places and the debit to them

free use of all public and private Charter, which would give her when

the search could be useful.



2. Potrestati those civil servants or freelancers Hungarian who would be

to hide the presence of some of the powers of the United National or

combined, or who would be the presence of their failed oznámiti,

Although they knew about it.



Article 153.



The Hungarian Government is committed to thee, without delay, as soon as this agreement

takes responsibility, all items, securities or documents that

were members of the United powers or associated and that perhaps

the Hungarian authorities have been detained.



Article 154.



The High Contracting Parties declare that they will waive the reciprocal compensation for the

the amounts released to the upkeep of the prisoners of war on their territory.



SECTION II.



GRAVES



Article 155.



The Government of the United and combined and the Hungarian Government will take care to ensure that the graves

soldiers and sailors buried in their territories were respected and

in order to be maintained.



Undertake to recognise each Commission, which will be either the Government saved

Search sepsati, udržovati or zříditi adequate monuments on

the affected graves, and that these commissions will assist in the performance of their

tasks.



In addition, one that will provide each other with all

relief, which could přispěti to comply with a request

transfer of the remains of their soldiers and sailors, with the proviso that

It will meet their national legislation and that will be taken of the needs of

the public health care system.



Article 156.



The graves of POWs and civilian interned who were

members of each of the warring States, and died in captivity, will

properly maintained in accordance with the provisions of article 155 of the Treaty.



In addition, the Government will undertake to United and combined with one of the party and the Government

the Hungarian with the other party shall grant each other:




1. for a complete list of the deceased with all information, which may přispěti to

the identification,



2. all information concerning the number and the location of the graves of all the dead, who were

buried without identification.



PART VII.



THE PROVISIONS OF THE CRIMINAL.



Article 157.



The Hungarian Government admits the United powers and associated the right to

bring your military courts indicted crimes investigative

the laws and customs of war. Persons recognised guilty will be assessed penalties

laid down by law. This provision will be used regardless of the

any proceedings before the courts of Hungary the neb the neb the prosecution of his allies.



The Hungarian Government has the powers of the soul United and joint neb that from

them, on request, any person who, being taken against companies from the crime

příčícího with laws and customs of war, it will be given either on behalf of or

the rank, Office, or employment that the Hungarian authorities have identified them.



Article 158.



The perpetrators of crimes against members of some powers United and combined

they will be brought before military courts of this power.



The perpetrators of crimes against members of several powers related and

the joint will be brought before military courts composed of members

powers of the military courts, which it is.



In any case, he will have the right to the defendant himself should his

Defense Attorney.



Article 159.



The Hungarian Government is committed to provide all documents and information

of any kind, the production of which would be considered necessary to

seznání complex acts asked, to track down vinníků and to

accurate finding of liability.



Article 160.



The provisions of articles 157 to 159 apply also to the Governments of the States to which

been allocated to the territory, which also belonged to the former empire

the Austro-Hungarian, as regards persons indicted that they have committed offences,

ruling the laws and customs of war, and abstention on the territory of the NEB.

to be in power to such States.



If the person goes, acquired citizenship in one of the

appointed by the States, the Government of that State to take on the request of the

powers, who has an interest, and the answer to it, all necessary measures,

in order to ensure their prosecution and punishment.



PART VIII.



COMPENSATION FOR DAMAGES.



SECTION I.



THE PROVISIONS OF THE GENERAL.



Article 161.



The Government of the United and combined claim and Hungary recognises that Hungary and

his allies as the originator responsible for the losses and damages that have suffered

the Government of the United and combined and their nationals as a result of the war

the self-inflicted attack them from the Austria-Hungarian Empire and its allies.



Article 162.



Government related and associated recognize that resources of Hungary, looking to

permanent reduction of those resources, as is apparent from other provisions of this

the Treaty is not sufficient to completely secure the payment of such losses and damages.



The Government of the United and joint request, however, and Hungary is committed to do so,

subject to the conditions listed below have been replaced by the damage caused at a time

When any of the powers of the United and was at war with

Hungary, the civil population power related and associated and

its assets as a result of that attack on the ground, at sea and in the

the air, and all damages, as defined in the attached annex I.



Article 163.



The amount of the refund, which is duty bound to Hungary for consequential damages will be determined

mezispojeneckou by the Commission, which will appoint the Commission of repair and will be

established in the composition and competence, as indicated in this agreement,

in particular, in the attached annexes II to V Commission, established in the article. 233

the Treaty with Germany is identical with that of the Commission, subject to change

arising from this contract. The Commission shall establish a Special Committee on

special questions arising out of this agreement; This Department will have just the voice

the Advisory, excluding cases in which the Commission brings him such reparation

the power of Attorney, which deems appropriate.



The Commission claims for reparation will zkoumati way and provide

a good option for the Hungarian Government to express.



The Commission shall at the same time schedule of payments, including with regard to the time limits and the

ways of payment, with the fact that Hungary will pay within thirty years,

starting with 1. May 1921, a part of the debt that will be inserted on them,

as soon as the Commission finds that Germany is having to pay the entire balance

the sum of the claims submitted by Germany and its allies and from the Commission

recognised. If, however, during this period, Hungary since paid their debt,

the settlement can be all over the rest of the still outstanding by free

Commission decision on the next years or moved may be subject

This measures under conditions to be determined by the Government of the United and pooled,

According to the order specified in the bulwarks of this section of this agreement.



Article 164.



Duties of the Commission will be after 1 January of repair in May 1921, from time to time zkoumati

resources and solvency of Hungary, and he will have the requisite competence,

to the representatives of this country a decent poskytnouc the opportunity to express,

extended the payment deadline and the amended payment way

established in accordance with article 163, but směti prominouti payment

no amounts without the express authorization of the various Governments represented in

to the Commission.



Article 165.



Hungary will pay in 1920, and in the first four months of 1921, in the

so many instalments, and in such a way (in gold, goods, boats, valuable

papers, or otherwise), as determined by the Commission, a reasonable sum of reparation,

established by the Commission for payment of claims above; of this amount,

will first be paid expenses for the army in the occupied territories after

a ceasefire from 3. November 1918, referred to in article 181, with the approval of the Governments of the

The leading powers the United and joint may also be paid

Food and raw materials in quantities referred to the Government as needed,

to Hungary could dostáti its obligations to pay the damages. The rest will be

the deduction of the amounts charged for the povinovaných Hungary due to compensation for damages.

Furthermore, Hungary shall surrender the voucher stored section 12 (c)) attached

of annex II.



Article Hungary agrees further that its economic resources to be applied

on the compensation for damages, as is discussed in more detail in the annexes III, vytčeno

IV and V, relating to commercial fleets, refunds of fixed and raw materials;

the price of the goods and benefits they ceded in the meaning of the abovementioned annexes

obtained, determined manner prescribed therein, will be calculated to

the benefit of Hungary and cleared the reduction commitments laid down in the

the upper stories.



Article 166.



Hungary agrees to further its economic resources to be applied directly

for damages, as vytčeno in greater detail in annexes III, IV and V,

tákajících is in the Merchant Navy, compensation in kind and raw materials price

They referred to the goods and benefits within the meaning of the abovementioned annexes obtained,

determined in the manner prescribed therein, the benefit will be calculated

Hungary and cleared the reduction commitments set out in the upper

articles.



Article 167.



Rolling instalment, including those that are listed in the previous

articles, paid by Hungary to the satisfaction of the claims referred to above, will be

distributed by the Governments of the United and combined by the keys in advance

named on the basis of the principles of Justice and the rights of each of them.



Because of this split will be the price of credit entries listed in the

Article 173 and annexes III, IV and V is calculated the same way as for

payments carried out in the same year.



Article 168.



Excluding the payments specified in the top returns Hungary in those same values, řídíc is

the procedure, which the Commission shall determine the reparation, the money that they have been abducted,

confiscated or sequestrated, even cattle, items of any kind and

securities odvlečené, seized, or sekvestrované, in the event that the

the search for identity can be based on whatever is in the territories belonging to Hungary

or its allies, whether in the territories that will remain in the possession of Hungary

or its allies until the full implementation of this agreement.



Article 169.



The Hungarian Government is committed to the trouble would begin immediately with returning laid down in

Article 168 and with the implementation of payments and supplies set out in articles 163,

164, 165 and 166.



Article 170.



The Hungarian Government recognises the Commission established in article 163, as referred to in

Annex II may zříditi Government United and combined; She admits her

irrevocably the possession and exercise of rights and the mandate given to it under the

the Treaty.



The Hungarian Government will provide the Commission with all information which might

needed, as regards the status and financial business, the assets of the

the production of inventories and the normal production of raw materials and industrial

products of Hungary and its members; also submits any message party

military operations during the war from 1914-1920, whose knowledge of the

the Commission thought me be considered necessary.



The Hungarian Government will provide the members of the Commission and its authorized officers

all rights and physical integrity, which in Hungary shall enjoy diplomatic

the representatives of duly verification of friendly powers.



Hungary is also consenting then hraditi the salaries and expenses of the Commission and of the persons who

This Commission will be able to zaměstnávati.



Article 171.



Hungary is committed to the soul, to keep his force and vyhlásiti

any statutory provisions, the regulation and the yields, which would perhaps be

need for the full implementation of these arrangements.



Article 172.




The provisions of this section of this Agreement shall in any way affect the provisions of

Sections III and IV, part X (economic Clauses) of this agreement.



Article 173.



The benefit of Hungary on account of its obligations to compensate for damage shall be:



and surpluses arising) the final benefit of Hungary pursuant to section III of the

and (IV) of part X (economic Clauses) of this agreement;



(b)) the amounts povinované Hungary due to the assignment concerned under

IX (non-financial) and in part XII (ports, waterways and

rail);



(c)) of the amount by which the Commission considered that Hungary should be counted

the benefit relative to any other procedure, rights and ownership

neb, other interests, concessions that it is this Treaty.



In no case, however, what will be returned due to article 168 of this

the contract cannot be to the benefit of počítati Hungary.



Article 174.



The assignment of the Hungarian submarine cables, which is not the subject of specific

the provisions of this agreement, provided the attached annex VI.



ANNEX I.



Within the meaning of article 162 of the upper can be from Hungary shall demand reimbursement for the

all damages, belonging to the following groups:



1. damage caused by the civil parties damage on the body or the life and

the damage caused by their survivors, for which they were pečovati, whether

the damage happened by any acts of war, including (i)

bombing or other attack on the ground, at sea or in the air, and

any of them or any direct consequences of warfare

the two warring parties, either have become anywhere;



2. damage caused from Hungary or anywhere his allies the civil

persons ukrutenstvím, violence or bad management (including

harm to life or health, imprisonment, deportation, internováním neb

forced evictions, by leaving without assistance at sea, Neb. forced labour),

Furthermore, damage caused by the survivors of such persons was pečovati;



3. damage caused from Hungary or its allies on its territory

or in the territory of occupied disk space used by the civil parties any neb

bodily harm on working capacity of neb the neb on the honor, further damage

caused by the survivors of such persons was pečovati;



4. damage caused by abuse of any prisoners of war

the species;



5. As the damage caused by the United Nations of the power and associated

all of the same nature to the neb pense compensation provided to the victims of the military

(members of the Army ground forces, naval or

vzduchoplaveckých), maimed, wounded, sick or disabled and

persons, on which these victims of war to evict; the amounts povinovaných

the Governments of the US and associated with each of the appointed Government calculates

kapitalisací diurnal to such or similar compensation from the date of this

the scope of the agreement, on the basis of the rates in force in France

on 12 June 2006. May 1919;



6. Expenses that Government powers United and combined with

supporting prisoners of war, their families neb people that

the prisoners took care;



7. the contributions provided by the Governments of the United powers and associated

the families of the people mobilisovaných or all those who have served in the army, and

other persons dependent on them; the amounts povinovaných the Governments of the United

and associated for each year, after which the State of hostility,

This is calculated for each of the designated by the Governments on the basis of the average rates,

which was used in that year for such salaries in France;



8. damage caused by the civil parties that were from Hungary or its

the allies were forced to work without fair compensation;



9. Damage to any farm anywhere situated, belonging to any of the

powers of the United and combined or their nationals (except

military works and material military or maritime), which was an act

Hungary neb his allies on the ground, at sea or in the air, abducted

confiscated, damaged or destroyed; further damages that are a direct result of

hostile negotiations or any war operations;



10. damage caused in the form of forced backups, fines or similar

other blackmail by Hungary or his allies to the detriment of

of the civil population.



ANNEX II.



§ 1.



Commission established by article 163 will have the name of "reparation";

the following articles will be referred to by the word "Commission".



§ 2.



Representatives of the Commission shall be sent to the United States of America, a large

Britannií, France, Italy, Japan, Belgium, Greece, Poland,

Romania, the State of Serbia-Croatia-Slovenia and Czechoslovakia.

United States, United Britannia, France, Italy, Japan and the

Belgium post after one representative for each of those powers. Five

other powers will send a representative to do under the conditions outlined

below in the third paragraph of section 3. At the same time, the representative will be appointed

the substitute, who will zastupovati in the illness or necessary

the absence of that, however, in all other circumstances, he will have just the right

be present at the hearing, without any participation in it.



In no case shall the účastniti meeting of the Commission, and more than hlasovati

five representatives of the foregoing. The representatives of the United States, United

Bratinnie, France and Italy will have this right, as always. The Representative Of Belgium

He will have this right in all cases outside of those enumerated

below. The representative of Japan, he will have this right in cases where it will be

examined questions relating to the damage sustained at sea. Common representative

the five other powers from top to vzpomenutých he will have this right, when

questions will be examined in respect of Austria, Hungary or Bulgaria.



Each of the Governments represented in the Commission, he will have the right, after her hath

the 12-month notice of termination, no need to notifikovati the Commission and clarify

during the sixth month following the date of initial notification.



§ 3.



Of the other powers of the United and combined ones, which could have

interest, shall be entitled, after representatives of the vyslati, who will be present and

take part in the negotiations as a member of the, but only if they will be examined and

discussed claims and interests of that power; such representative will not have

the rights of hlasovati.



The Department, which the Commission shall establish, řídíc, article 163, consists of representatives of the

These powers: the United States of America, Great Britannia, France,

Italy, Greece, Poland, Romania, Serbia-Croatia-Slovenia,

Czechoslovakia. This composition does not mean in any way a preliminary

the decision on the admissibility of claims. When this Department votes, have

the representatives of the United States of America, Great Britannia, France and Italy

After two votes.



Representatives of the five other powers above chooses to do

Representative that will be zasedati in the Commission of reparation under the conditions

as indicated in section 2 of this annex. This representative, who will be elected for a

year, will be member of each of the five powers appointed from above.



§ 4.



Dies, retires, or if it will be revoked by any representative, substitute

or assessor, it shall as soon as possible of his successor to be appointed.



§ 5.



The Commission will have its main permanent Office in Paris and there is

the first meeting will gather in a period as short as possible, as soon as it comes into this

the contract scope; later it will be shromažďovati in such a place, and in the

such periods as it finds appropriate and how it will be necessary to

nerychlejšímu handling of its tasks.



§ 6.



In the first meeting of the Commission shall elect its representatives of the above mentioned

the Chairman and the Vice-Chairman, who will retain their function a year and will be able to

to be elected again. If, instead of předsedovo or místopředsedovo

vacant during the annual period, the Commission shall proceed immediately to new options for

the rest of the said period.



§ 7.



The Commission is authorized to appoint officials, agents and ushers needed

to carry out its tasks and plays, their salary, zříditi trade unions and

committees whose members need not necessarily be members of the Commission, and make

any measures implementing necessary to fill its tasks; Finally,

to be done your privileges and empowerment to their officials, agents,

trade unions and committees.



§ 8.



All meetings of the Commission will be secret, unless special reasons in

individual cases, the Commission has decided otherwise.



§ 9.



The Commission must in the periods, which shall determine from time to time, and at the request of the Government of

the Hungarian vyslechnouti all leads and evidence submitted by Hungary on

all matters relating to its ability to pay.



§ 10.



The Commission will provide to the Government of zkoumati claims and Hungarian decent option

to express, without, however, this Government will ever be able to účastniti

decisions of the Commission. The Commission shall provide the same opportunity to the allies Hungary,

If it is of opinion that it comes to their interests.



§ 11.



The Commission will not be tied to any legislation or specific code, or

specific rules on the investigation and control. The říditi

fairness, decency and honesty. Her decision will be with musiti

přizpůsobiti policy and rules everywhere will be able to use it

such principles and rules. Establishes rules relating to the way

How to claims prokázati. Will be able to battle Dragons of any proper way

the calculation.



§ 12.



The Commission will have all the power and all the permissions will be vykonávati


granted to it by this agreement.



The Commission will be entitled to the widest possible extent at all dozírati at all, and

everything you set out to do, as regards the question of damages to remedy is regulated in

This section, and will be able to vykládati its provisions. In the framework of the provisions

This Treaty is the Commission set up by the Governments and by the United

grouped, listed in paragraphs 2 and 3, as their výhradný

representatives that would accept, according to their respective market share, sold,

uschovával and dividing the payment to Hungary in accordance with the provisions of this

Parts of this Agreement provide for compensation for damages. The Commission will říditi

These výminkami and provisions:



and each part) of the total amount of approved claims that will not be paid

Gold neb ships, securities and any other goods the neb

in a way, it will be musiti to be paid under the terms of Hungary by the Commission

provided for submitting vouchers worth of neb other securities

in the appropriate amount as a guarantee so that the part of the debt has been recognized, the

which it is.



(b)) Odhadujíc sometimes the solvency of Hungary, the Commission will zkoumati

the Hungarian tax system: 1. for this purpose, so that all income of Hungary,

figuring the revenue earmarked for salary payments arising from the neb

any internal loans, was used to pay the sums owed provided from

because of the damages, and 2. so, to come into a security, whether on the whole tax

the Hungarian system is quite as strict as any system

powers represented in the Commission.



The Commission will receive instructions ordering the repair to take account, in particular, 1.

to the actual economic and financial situation of the Hungarian territory, as

as defined in this agreement, 2. the thinning of its sources of revenue, and its

payment power, which stems from the klausulí of this agreement. If the situation

Hungary does not change, it is for the Commission to consider all this to be určovati

the final sum of the obligations of Hungarian, installment that has this country

zapravovati, and delays interest salaries for which perhaps Hungary will

to insist on.



(c)) the Commission shall adopt, as is provided for in article 165, from Hungary

as a guarantee, and the recognition of its debt bills in gold showing majetníku,

free of any charges and taxes, which are or could be introduced

the Government of Hungary or any of the other public authorities dependent on it;

these vouchers will be made up as soon as the Commission deems appropriate, in

three parts, the amount being determined by the Commission, also a Crown in gold are

payable pursuant to article 197, Section IX (non-financial) of this agreement.



1. The first issue interest-free vouchers showing majetníku, payable

by 1. May 1921; the amortisation of these vouchers it is

mainly salaries, to which Hungary has undertaken pursuant to article 165, after

deduction of the amounts to cover the expenses of maintaining the occupation troops and to

payment of expenses for the supply of food and raw materials; those bills,

who would not yet extinguished, by 1. in May 1921, then exchanged for

new bills the same way as the Bills listed here below (§ 12 c, 2).



2. the second issue bills indicating majetníku, zúročitelných 2 1/2%

(two and a half per cent) from 1921 to 1926 and then 5% (five

per cent) with a supplement of a further 1% (one percent) on the redemption of the whole

the sum of the issue, starting from the year 1926.



3. Subscription that Hungary, but only if the Commission is satisfied that the

Hungary may end their exploitation of synergies and redemption, as the next installment

majetníku, zúročitelné, indicative of a voucher of 5% (five per cent),

the Commission has a deadline, and how should the payment of principal and interest.

The repayment period of interest, how to use the Fund for option's redemption and all

similar questions, relating to the issuance, management, and editing the issue of vouchers,

from time to time be determined by the Commission. Additional emissions for the purpose of recognition and

guarantees may be required from time to time under conditions which the Commission

appoint at a later time. If the Commission came to the final repair

and not only to the interim determination of the amounts of the General burden affecting the

Hungary, looking to the demands of the power of the United and combined, will destroy

the Commission, without delay, all the Bills, which would have been issued over the

the sum.



(d)) if the Bills, debentures, neb jinaká acknowledgment of debt issued

Hungary as a guarantee of the neb in recognition of his debt for the damages were

allocated definitively, and not as a guarantee to persons other than

individual Governments, to whose benefit was originally intended the sum of debt

Hungary for damages, will be known as a debt due to the Governments

considered extinct parts equal to the nominal value of vouchers

they were finally allocated in this way, and the commitment of Hungary in terms of

these vouchers shall be limited to the commitment expressed to them.



e) expenses caused by repairs and znovuvybudováním farms located in the

seized and ravaged the lands, including the restoration of the uppers,

machines and all other materials, will be estimated based on what

they repair and restoration at the time when the work will be carried out.



§ 13.



With regard to the vote, the Commission říditi the following rules:



The Commission shall act at any time, the voices of all the representatives of the law

voting or if any of them absent, their alternates.

Refrain, the vote is assumed to be voting against the proposal

the present. Lay judges do not have the right to vote.



Unanimity is needed on the issues, which have as their object:



and the sovereignty of the United powers) and pooled or full or

partial remission of debt commitments, the neb of Hungary;



(b) the amount and conditions of vouchers) and the other worth of papers that has

složiti, the Hungarian Government, and determining the time and manner of sale, posting

on the market of neb Division;



(c) total or partial) of any postponement of payments to adolescents of between 1.

May 1926 and the end of 1921, this year in figuring it for a year, 1930;



(d)) any total neb partial postponement of payments to adolescents.

1926 for a period exceeding three years;



(e) use a different method of estimate) damages in an individual case, than what

He was admitted in an earlier similar case;



f) interpretation of the provisions of this part of this agreement.



All other issues will be decided by a majority vote.



If there was between representatives of the diversity of opinion about whether to

the decision of certain things need unanimity or nothing, and if

This contradiction could not be settled by appeal to their Governments, undertake to

the Government of the United vznésti and stacked without delay such a dispute per person

the impartial arbitration, as whose appointment shall agree and whose

operative part undertake to uznati.



§ 14.



The Commission's decision, which shall be in accordance with the powers granted to it,

they will be able to immediately vykonávati and will be without all of them as soon as possible

to use the.



§ 15.



The Commission shall supply each interested powers in the form which it shall determine:



1. confirm that the account is held by the appointed powers of vouchers

at the top of their emissions; This certificate may, upon request, that the powers of

be divided in parts, but not more than five;



2. from time to time confirmation indicating that the Commission has in its possession on account

appointed by the powers of all other objects of property delivered to Hungary

repayment of his debt for a compensation for damages.



Confirmation of the above stated will be issued on your name and will be after

the previous Commission moving in advance by endorsement.



If vouchers are issued, to have been sold on the market, the neb made and

If the Commission has released items of property, the portion of the

confirmation to be withdrawn.



§ 16.



The Government of Hungary, from 1. May 1921 credited to the debit interest on its debt

so, how to appoint a Commission, following the collision of all the payments made to the

cash or equivalent or her values in vouchers, issued

for the benefit of the Commission and all of the payments referred to in article 17š.



The amount of such interest shall be determined at 5%, unless the Commission later

It concluded that this amount is justified by the circumstances to change.



The Commission stanovíc to 1. in May 1921, the total sum of the debt of Hungary, the

able to interest on amounts relating to remedy the damage material

účtovati from 11. November 1918, or from any later period, which

will be able to be determined by the Commission, by 1. May 1921.



§ 17.



If Hungary fails to honor any obligation designated by this part of this

of the Treaty, the Commission shall notify immediately the failures of each power involved,

connecting all the proposals on the measures which it deems appropriate in view of

This non-compliance.



§ 18.



Measures, including powers of United and combined shall be entitled, if the

Hungary would fulfil its obligations, and arbitrarily that Hungary agrees to

nepokládati for the acts of hostility, the obsahovati prohibitions and enforcement

the impact of economic and financial resources, and all such other

the measures, which would perhaps be considered relevant Government forced by circumstances.



§ 19.



The payments, which are to be realized in gold or in terms of him

equivalent to a deduction of approved claims powers United and combined,

may be adopted by the Commission in the form of a farm of movable and

real estate, goods, holdings, rights and concessions in the territories of the Hungarian neb

outside the ship, bonds, equities, neb securities of any kind, or


Hungarian money or other; their value in relation to gold will determine

the Commission, in accordance with the rates of fair and honest.



§ 20.



The Commission, the stanovíc or the přijímajíc payments shall be submitting

certain goods will be přihlížeti the neb rights for them to all eligible

rights and interests of the powers of the United and joint neb neutral and

their members.



§ 21.



No member of the Commission is not odpověden for any acts and omissions, neb

arising out of its functions, other than the Government which has appointed it. No Government

associated and combined does not accept liability for any other Government.



section 22.



This annex may, in the limits of the provisions in this agreement be amended

by unanimous resolution of the Governments represented in the Commission.



section 23.



Once Hungary and his allies were equal to all amounts which are

even under this agreement or the decision of the Commission, and once all the

the amount received is a value representing the neb will be divided between

the powers, the Commission will be dissolved.



ANNEX III.



§ 1.



Hungary recognises the right of the United and combined powers to all ships

or commercial and fishing boats, the events of the war destroyed or

damaged, have been replaced by tonne per tonne (deadweight) and class a

class.



Despite today's ships and boats are much tonnage of Hungary

lower than the tonnage, which powers United and combined have lost

attacks by the Austria-Hungarian Empire and its allies, will be right down

recognised, as regards the Hungarian ships and boats, executed as follows:



The Hungarian Government on its behalf, and in a way that obliges all other

zájemníky, progresses to the Governments of the United and joint ownership

commercial and fishing vessels and boats belonging to nationals of the former

the Hungarian Kingdom.



§ 2.



The Hungarian Government submits to the Commission the repair all the boat and boats vzpomenutí

to in paragraph 1 within two months from the date on which this Treaty enters into

the scope of the.



§ 3.



Ships and boats vzpomenuté to in paragraph 1 shall include all ships and boats, and)

sailing with the neb legitimate business where the flag of the Austro-Hungarian and

registered in a port of the former Hungarian Kingdom; (b))

owned by a person, company, or association which is a national

members of the former Hungarian Kingdom, or the companies of the NEB.

the Association of a different State than the United or combined,

under the supervision of the administration of the members of the former Kingdom or

Hungarian; or (c)), built by the time 1. in the former Kingdom of venue;

2. in a different State than the neb pooled, for a person

the company or association that are members of the former Kingdom of

Hungarian.



§ 4.



To accompany the documents of ownership for each ship surrendered, how

at the top, the Hungarian Government said:



and on every ship shall surrender) Commission of reparation to its request a purchase contract

NEB any other instrument establishing the transfer of full ownership of the ship

on the appointed Commission, and ownership of any subject, unloaded

pledge any burden; the neb



(b)) shall take all measures prescribed by the Commission in order to repair these ships

the Inquiry Commission were available.



§ 5.



Hungary agrees to switch in natura and in a normal state of maintenance

the powers of the United and unified within two months from the date on which this Treaty

acquires the competences, in accordance with the procedure which the Commission will appoint a reparation,

all ships and floating equipment for the river cruise, from 28. July

1914 were transferred for any reason in the possession of his neb some of its

Member, and whose identity will be able to find out.



To replace tonnage lost river resulting from any cause,

suffered during the war powers United and combined, and which cannot be

nahraditi return above established that Hungary undertakes to

reparation Commission part of their fleet of the River up to the amount of those losses;

However, this assignment must not přesahovati 20% of the fleet River, how

It was day 3. November 1918.



This assignment will be determined by way of arbitration set out in article 284

Part XII (ports, waterways and railways) of this agreement; you have the

task řešiti the difficulties that parties split River tonnage resulting from new

international governance of certain River networks or of the territorial changes

relating to these networks.



§ 6.



Hungary is committed to do all of the measures, which would give him the Commission

She turned to repair acquired freehold to all ships,

which had been referred to during the war, or perhaps have to be referred to under the

the neutral flag without the consent of the Governments of the United and combined.



§ 7.



Hungary disclaims all claims of any nature against the Governments of the US and

Joint and their members, if the concern held by the neb of use

any ships or boats of Hungarian and if shall concern all losses or

the damage sustained on these ships or boats.



§ 8.



Hungary disclaims all claims on the ship or their costs, which have been

sunk by enemy action, either directly or as a result of maritime and then were

so, too, has an interest in them to some of the Governments of the United and combined

or their members, whether as owners, charterers, insurers, or from

any other reason, apart from any odsuzujícímu

the judgment handed down by a court, perhaps the fiefdoms of the former empire

Austro-Hungarian neb of its allies.



ANNEX IV.



§ 1.



The powers of United and combined they demand and Hungary it undertakes to

Hungary to a partial fulfilment of the obligations laid down in this section and

Furthermore, as indicated in a way provided directly to their economic resources

rebuilding the territory seized powers re United and combined

extent these powers.



§ 2.



The Government of the United powers and casting repair to the Commission

lists indicating:



and animals, machines,) railway material, tools, lathes, and all

similar articles in nature of business, which have been taken, consumed or

destroyed from Hungary or destroyed as a direct result of military operations, and

that these Governments to live up to the needs of the emergency and operational,

have replaced by animals or objects of the same type, the nalézajícími

Hungarian territory at a time when the scope of this agreement;



(b)) needed to reconstruct as stone, bricks, refractory bricks,

bags, Carpenter's wood, glass, steel, lime, cement, machinery,

heating equipment, furniture, and all the subjects in nature of the business, which

the Italian Government, intend to have been manufactured and constructed in Hungary and they

delivered to the restoration of the war-stricken territory.



§ 3.



Lists relating to the vzpomenutým items in the top section 2 a)

will be delivered within three months after this agreement comes into scope.



Lists will be obsahovati all the usual business details

contracts for appointed cases, including enumeration, and delivery time

(this deadline may not be přesahovati for four years), and place of delivery; they will not, however,

obsahovati or determine the price, nor an estimate; plays, the price or estimate

It leaves to the Commission, as is on.



§ 4.



As soon as he gets these lists, the Commission zkoumati, to what extent can

be required from Hungary in the lists of objects and animals.



In its decision the Commission říditi regard to the internal needs of the

Hungary, if needed, to maintain his social life and

the marketing. It will also have regard to the prices and the time limits within which similar

objects can be managed in the United States, and brought together, and compare them with the

the schemes to be use it for articles of the Hungarian. Finally, turn into account

the general interest, which the Governments are United and combined to industrial life

Hungary has not been disturbed to an extent that could impair its ability to

dostáti other duties to compensation from him.



However, machines, railway material, tools, lathes, and all similar

business objects, which is currently in use in the industry, will be

required from Hungary, only if no other supplies these things

at hand and to buy; Moreover, the requirements of this nature will not be převyšovati

30% of the quantity of any of the stuff, which is used in a Hungarian

neb at all in any undertaking of the Hungarian race.



The Commission shall provide to the representatives of the Governments of Hungary, the ability to express in a certain

the time limit on the ability to offer appointed material, animals, and objects.



The decision of the Commission will then, as soon as possible, notified the Government of Hungary

and each to the Governments of the US and a joint.



The Hungarian Government is committed to dodávati material, objects and animals intended

in this notice, and the participating Governments United and combined they undertake to

each, if she comes into these deliveries, assuming they will be

delivered by: conform to the enumeration or that in the opinion of the Commission are not inappropriate

in order for them to be applied for the implementation of the compensation.



§ 5.



The Commission shall determine the value of the material, objects and animals that come, how is

at the top, and the Government said United and combined to take these supplies,

agrees that the amount attributed to their scores, and recognise the

it for Hungary, which has rozvrhnouti pursuant to article 167 of the

of the Treaty.




Where a right to benefits in kind, shall require rebuilding, under the following conditions

enforced, the Commission is satisfied that the amount that is credited to the market of Hungary

expresses the normal value incurred by the neb's work included Hungary

the material and the amount of the claims of the powers in question for the damage

in this way, from a part of remedied has diminished in the same proportion as

contribute to remedy the damage.



§ 6.



To the immediate need for cattle in countries where this has been stolen,

consumed or destroyed, has been satisfied, the powers and

associated předložiti to the Commission immediately after the repair, which this Treaty

takes a list of livestock and scope, the request that the delivery was carried out in

period of three months after this agreement comes into scope, and for the reasons

immediate backup to compensation for the animals referred to in paragraph 2 above.



The Commission shall decide on the number of repair of cattle, which has to be supplied at the time of

the amount of the vzpomenutých three months and Hungary undertakes to do the following

deliveries in accordance with the Commission decision.



Mindful of the immediate needs of individual powers and to

zadostučiněním, that was given to these needs treaties concluded

powers United and combined with a side one, Austria and

Bulgaria, of the other party, the Commission shall divide the animals which have to be

delivered, between the powers of.



The animals are healthy and supplied in the normal state.



If you will not be able to see how supplied in animals that are identical to the

those which have been taken up by or towed, their price will be calculated to

benefit obligations of Hungary to pay compensation under the provisions of section 5

of this annex.



ANNEX V.



§ 1.



Hungary provides each of the Governments of the United and joint flexibility

shall demand as a partial reimbursement of the annual delivery of raw materials below

calculated, and that after five years following the date on which this Treaty

will take responsibility. The quantity of raw material required must have to

its pre-war imports from Austria-Hungary into the country so as to

limited to the borders of Hungary source given him by this agreement to

pre-war resources of the former Austro-Hungarian Monarchy. Raw materials,

of which are the following:



timber and wood products;



iron and iron mixture.



Hungary provides in addition to the powers of the United and joint flexibility

shall demand as a partial reimbursement of the annual delivery of a certain quantity of

coal production from the mines pětikosteleckých, and for five years following

After that, when the scope of the agreement; This quantity determines

periodic repair of the Commission and it shall be used to support the State

Serbia-Croatia-Slovenia, under conditions which it shall determine.



§ 2.



Price paid for the products referred to in the preceding paragraph will be

the price paid by the Hungarian nationals. Packaging and freight to the border

Hungarian must be counted as the most favourable conditions laid down

for supplies of the same products to Hungarian nationals.



§ 3.



Wits allocation requirements this annex will set out to do

through the Commission of repair. This Commission will be to perform

upper measures may rozhodovati on all matters related

to the relevant control, the quality and quantity of supplies, the time limits and the

the terms of delivery and payment. The application, accompanied by the necessary enumerations

will be communicated to Hungary a hundred and twenty days before the date appointed for the commencement of

execution of the supplies, as regards supplies, to be realized from the 1.

July 1920, and 30 days before that date in respect of the supply,

to carry it out between the date on which this Treaty enters into scope, and 1.

July 1920. If the Commission considers that the complete implementation of the applications

don't overwhelm the Hungarian industrial supplies, you will be able to oddáliti

or zrušiti and in the same way should show supplies.



ANNEX VI.



Hungary is not in the name of your and their members for the benefit of Italy

all rights, titles or any legal privileges to the cables and

the cable sections linking the territory of Italian, figuring in this territory,

that would have been ordered to Italy under this agreement.



Similarly, in the name of your Hungary disclaims and its members in favour of the

The leading powers the United and combined all rights, legal titles and

any privileges on cables or cable sections linking the territory

our Hungary pursuant to this agreement and the various powers of the United

a joint.



States, which are required to enshrining those service and long life

cables.



With regard to the cable of the Trieste-Korkyra, Italian Government party relations will be

the company, which just belongs in the cable the same position as

formerly the Austro-Hungarian Government.



The value of the cables or cable parts, appointed in both the first

paragraphs of this annex, calculated on the basis of the cost of equipment and

a scaled-down on the appropriate percentage for the wear and tear, will be credited to

the benefit of Hungary on account of damages.



SECTION II.



SPECIAL PROVISIONS.



Article 175.



Within the meaning of the provisions of article 168 Hungary undertakes that it shall issue each of

powers of the United and combined that, all statements, documents,

antique and art objects, and all the material science and knihopisný,

odvlečené from the territory of přepadených, that belong to the State or authorities

provincial, municipal, charitable or ecclesiastical, or other institutions

neb public private.



Article 176.



Also returns Hungary things of the same nature, what speaks article 175,

that have been starting at 1. June 1914 abducted from the territory ceded,

If it's not about the things that have been purchased by private owners.



The Commission will use the repair, if necessary the parties the following provisions

Article 191 part IX (non-financial) of this agreement.



Article 177.



Hungary shall issue each of the Governments of the United and combined, it

all statements, documents and minutes old, which are in the possession of his

public institutions and which are directly related to the history of the ceded territory and

have been removed from here after 1. January 1868. Are appointed shall

If it refers to the date of Declaration of the Kingdom of Italy, (1861).



With regard to all items having the character of the artistic, Antiqua,

scientific or historic, forming part of the collections, which previously belonged to

the Government of the Austro-Hungarian Monarchy or the Crown, if it is not about them

This provision in this agreement, Hungary shall undertake to:



and it will be) if requested, with the States of, friendly

agreement under which any part of such collections, or any

items above vzpomenuté, which probably belong to cultural assets

such States can be based on reciprocity, returned to the counties,

where they come from;



(b)) and that the nezcizí or nothing to distract from those collections, and that will not be

disponovati to any of those items after twenty years unless

before the expiry of this period was achieved by special agreements; It shall also ensure

their safety and their good maintenance and how those objects, so

inventory, catalogues and administrative instruments of the collections will be accessible

to study the nationals of each of the powers of United and combined.



Hungary will have the right to turn to each other, commanded by the States and the

especially to Austria, to under the same conditions as above are listed,

ujednalo with him editing required in order that he be returned to

Collections, documents and articles vzpomenuté and above which applies security

the same provisions as set out in paragraph (b)).



Article 178.



The new States arising from the former Austro-Hungarian Monarchy, and States,

they receive part of the territory of this empire, for its part, undertake to

grant to the Government of Hungary, writings, documents and minutes no older than twenty years of

directly related to the history or the management of the Hungarian territory and that perhaps

are in territories ceded.



Article 179.



Hungary recognises that remains bound by obligations imposed against Italy '

Article XV of the Treaty of Zurich, 10. November 1859, article XVIII

the Treaty of Vienna of 3 June. October 1866 and Florence Convention of 14 June

July 1868, which were concluded between Italy and Austria-Hungary if

the afore-mentioned articles have not been fully met, and if the documents and objects, which

they are on the territory of Hungary or its allies.



PART IX.



NON-FINANCIAL.



Article 180.



Subject to the exceptions which might be allowed by the Commission, reparation,

There is hereby established a preferential right of first order on all farms and pensions

Hungary, for the payment of refunds and other obligations arising from this

the Treaty, as well as from all other complementary it contracts and conventions or from

adjustments agreed between Hungary and powers the United and combined after

the period of the ceasefire signed March 3. November 1918.



Up to 1. in May 1921, the Hungarian Government will not be able vyvážeti honey, or with

it freely to stack and prevents that the gold was exported or to

It was freely handled without the prior consent of the powers and

combined, represented by the Commission of reparation.



Article 181.



The total cost of the upkeep of all the troops of the United powers and

pooled in the occupied territories of Hungary as its boundaries are

set out in this agreement, Hungary shall bear the date of the signing of the ceasefire


3 December 2004. November 1918, subject to paragraph 5. This article. Upkeep of the

the troops means both human and animal nutrition, accommodation and location in the camps,

salaries and allowances and wages, Standartenführer Dr. Hans nockemann bed, heating, lighting, clothing,

equipment, harness, and air service, oboz, care of the sick

and the wounded, zvěrolékařskou and related to the transport service, repairs

of all kinds (such as rail, maritime, River, automobile

by freight wagons), transport links and connections, and all cargo on all

the administrative and technical service, which is required for the training of military

partitions, to maintain them in full count, and to maintain their military

fitness.



All expenditure under the upper groups are linked to the purchases

or by the activities from the Governments of the United rekvisicemi and associated in the occupied

territories, the Government will pay the Hungarian Governments United and unified in the crowns

or in another currency that in Hungary has a legal course and replaced by the Crown.



Whenever either of the Governments of the United pay in the disk of the territory these purchase

or rekvisice in a currency other than the dollar, such expenditure may Hungary

nahraditi in any currency having legal circulation in Hungary, when replacement

This is going on, or by the course particularly agreed.



All other editions of the above enumerated shall be paid in the currency of the country

to the creditor.



The foregoing provisions will pay through the nose for the military operation carried out after 3.

in November 1918, then to the extent that the Commission deems it necessary to repair, and

the Commission will have a repair, if it is of such operations, power of Attorney

rozhodovati on all matters concerning in particular:



and the operating costs of the army), namely there are more giving, total

sums, and that part of the expenditure which has to be loaded in Hungary, and

the currency in which this section has to be paid and all possible measures

relating to výdas and advantages of these related salaries;



(b)) and rekvisic goods and values of any kind made during the operations and

namely any classification as the spoils of war this or that part of the

designated goods or values, these goods and estimate of values,

return to be prescribed, the account in the future powers in

the assets are the things found, bring equal to the price of goods and

values yet unrecovered, payment method of either the gold, either in kompensací

the goods on account of the amounts to be charged to repair the following credited, and determine the time

the due date for refund in cash salaries and goods.



Article 182.



Hungary has confirmed that giving up all material published by or has

the powers of the soul United and unified in the implementation of the ceasefire of 3 June.

November 1918 and all replenishment conventions, and recognizes the right of power

United and combined on this material.



Hungary will be credited to the benefit of the price of the material indicated above,

the Commission's estimate of repair, the repair, the Commission decided that the

looking to its not všakému its připsati price shock Hungary ku

the benefit, and on the deduction of amounts due to the powers of the US and

the joint because of the damages.



Hungary will not be credited to the benefit of goods belonging to the Governments of

United and joint or their nationals, odezvdané and

issued in specie in the implementation of dnek.



Article 183.



The priority right established by article 180 enforced subject to the provisions referred to in

the last paragraph of this article, the following events:



and the army of occupation), as specified in article 181, for truce;



(b) the cost of all the occupation) armies, as specified in article 181, from

the time when this agreement enters into scope;



(c) the sum of damages), arising out of this agreement or of the treaties and conventions

her additional;



(d)) all other payment obligations belonging to Hungary from the Convention on

the truce, of this agreement or of the treaties and conventions it supplementary.



Payment for the supply of food and raw materials, and Hungary all

other payments to Hungary will be challenge, if the Leading

the powers of United and combined will be necessary, thought me to allow

Hungary dostáti its commitment to make good the damage, have a preferential right to the

and for those conditions that were being laid down, the neb will be able to

appointed by the great powers.



The payment of the costs of troops used in the operations carried out after 3.

November 1918, will have a preferential right to the měro and the

the conditions to be laid down by the Commission under the provisions of reparation

referred to in article 181.



Article 184.



The preceding provisions shall not affect the right of any of the powers

United together freely to stack with the assets and property of the

enemy standing under their responsibility at a moment when this agreement

will take responsibility.



Article 185.



The preceding provisions cannot in any way have an effect on the collateral and

mortgages in favour of the power of the United and combined or in favour of the

their members properly established by the former Government of Hungary or

members of the former Hungarian Kingdom on farms and pensions to them

belonging, in all cases where these pledges and mortgages

established before there was a State of war between Austria-Hungary and the NEB.

the Government, which has an interest in them, unless this agreement or

treaties and conventions were complementary about these banner bore or

mortgages specifically provided for something else.



Article 186.



1. each of the States, which případlo the territory of the former monarchy of the Austro-

Hungarian, and each of the States incurred this empire tenures first became apparent,

Hungary to them, figuring if the territory was granted to them under this

the contract is obliged to převzíti responsibility for part of the debt of the former Government

Hungarian secured on the railways or other farms, according to the State,

What was the 28 June. July 1914. Each of these States be incorporated such

part of the debt, which is, in the opinion of the Commission shall be equal to that part of debt reparation

secured, which falls on the rail and other goods that are converted to the

State under the agreement or under the treaties and conventions it supplementary.



The sum of the undertaking with respect to the secured debt, which affects each

State outside Hungary, will be awarded by the Commission of reparation in accordance with principles that

considers it fair. The value of the following identified will be deducted from the amount

dluhuje by the competent State Hungary for goods and assets of the Government of

Hungarian, former or current, which state that took him to the territory of

případlým. Each State will be odpověden only for the part of the secured debt,

by béře on themselves pursuant to the provisions of this article, and the creditors section

the debt taken over one State, the successor will not be able to anything

pohledávatli on any other State.



Especially designed for the guarantee assets the debts referred to in this article shall remain

a special guarantee of the debts of the new. If, however, this agreement was

result in the Division of such property between several States, will be part of his

situated in the territory of one of them for part of the debt guarantee program, this

State, and in any other part of the debt.



Looking for this article, is the payment obligations, which took on

the former Government of Hungary and that relate to the purchase of the railways or goods

of a similar nature, thought me for debts secured. Schedule of loads that

of these commitments will be determined by the Commission in the same way repair

as for a secured debt.



Debts for which the guarantee is transferred under this article, the

expressed in the currency of the country that is béře on yourself, in that case, if the

the original debt expressed in the paper currency of the Austro-Hungarian. This conversion

will be made in the same proportion as the State which assumes the debt makes

the first Exchange of paper crowns Austro-Hungarian money own

the currency. Base conversion paper Crown Austro-Hungarian in the currency in which

will be expressed, the titres podléhati repair, which the Commission's approval

will be able to, if appropriate, shall demand thought me to state that

performed by changed its terms and conditions. For such a change will be applied for

only if the Commission is of the opinion that at the time of conversion is a currency value

NEB nahradivších currency in the currencies that were expressed in the original titres, looking

the rate-of-exchange of spare money to foreign countries is significantly lower than

the value of the currency of the original, looking to her-exchange rate against a foreign country.



If the original debt of Hungary expressed in one or more foreign currency,

the new debt will be expressed in the same or in the same currencies.



If the original debt of Hungary expressed in the currency of the Austro-Hungarian Gold,

the new debt is expressed in pounds sterling or in dollars of the United

States of America, and that the amounts of the same value determined in accordance with the weights and

grains designated currency within the meaning of the threefold legislature, what about them was true

January 1, 1914.



If present in the original has been explicitly or implicitly vymíněna payout

foreign money according to fixed rates or some other choice of course, the new

titres obsahovati same benefits.



2. each of the States which went to the territory of the former monarchy of the Austro-

Hungarian, and each of the States incurred this empire tenures first became apparent,

figuring them Hungary, is obliged to převzíti responsibility for part of the

unsecured public debt Hungarian representovaného titres, according

the State, which was on 28. July 1914, and that-if taken on the basis of


the calculation of the accounting years 1911, 1912 and 1913-sum to the total

amount of unsecured debt of the former Hungarian Government so as to have such a

type of income from the territory delimited by this Treaty, which, in the opinion

the Commission is best placed to offer reparation fair scale

tax the strength of those territories, similar to the sum of income from the whole of the former

the territory of the Hungarian. Income deriving from Bosnia and Herzegovina in this

the calculation do not count. However, if they have been laid down as a financial agreement before

28 July 1914, relating to public unsecured debt

Hungarian, which Commission may repair titres in the allocation of

This debt between States of my consideration to these agreements.



Commitment to vymíněný this article, with regard to the debt-representovaného

titres, will be carried out under the conditions specified in the attached annex.



The Hungarian Government will be responsible for all obligations of the single agreed

28. in July 1914 the former Government of Hungarian, excluding the liabilities from securities

rentových, bonds, bonds, values, and notes that this agreement

mentions specifically.



No provision of this article or associated attachments will not be

vztahovati on the former Government's Hungarian titres, saved in a bank

the Austro-Hungarian banknotes issued by this cover by the Bank.



ANNEX.



Debt, which is rozděliti, as is suggested in article 186, is

former public unsecured debt of Hungary representovaný titres, according

the State, which was on 28. July 1914.



Within three months after this agreement comes into scope, States that

take former unsecured debt of Hungary, okolkují, done so-so

Yet, his own different duty stamp all of this kind that titres

are on their territories. Okolkovaných will be in the numbers as follows

seznamenána and sent to the Commission the repair with the other documents that are

apply to this okolkovací action.



Majetníci titres which are on the territory of a State which is obliged to okolkovati

According to the provisions of this annex, the date on which this Treaty

takes responsibility, of these titers to the creditor of that State and not be able to

nothing on any State shall require another.



When the circumlocution, it appears that some of the old emissions titres sum

unsecured debt Hungarian that are on the territory of a State, it is

lower than the portion of the emissions at ordered debited Commission reparation, i.e.

the State shall render the Commission new titers in the sum equal to the

the difference. The Commission shall determine the form of the new repair titers and

the total amount of the securities. These new titres will be provide in the

the cause of interest and amortization of the same rights as the old titers, which

replaced by. All other requirements will be modified with the approval of

reparation Commission.



If the initial titre expressed in paper currency of the Austro-Hungarian,

will be the new replacement titre expressed in the currency of the country that issued it. This

conversion will be performed in the same proportion as the State implements the first

the exchange of paper crowns Austro-Hungarian for money its own currency.

Base conversion paper Crown Austro-Hungarian in the currency in which they will be

titres are expressed, the podléhati the Commission's approval of repair, which will be

can, if appropriate, shall demand thought me to state that

performed by changed its terms and conditions. For such a change will be applied for

only if the Commission is of the opinion that at the time of conversion is a currency value

NEB nahradivších currency in the currencies that were expressed in the original titres, looking

-Exchange rate currency to spare against a foreign country is significantly lower than the value of

the currency of the original, looking to her-exchange rate against a foreign country.



If the original was a count, as represented in one or more foreign currency, the

a new Brucella expressed in the same or in the same currencies. If the original was a count

expressed in the currency of the Austro-Hungarian Gold, will be the new titer is expressed in

pounds sterling or gold dollars of the United States, and it

the amounts of the same value; These replacement amounts will be determined by weight and

grains designated currency within the meaning of the threefold legislature, what about them was true

on 1 May 2004. January 1914.



If present in the original has been explicitly or implicitly vymíněna payout

foreign money according to fixed rates or some other choice of course, the new

titres obsahovati same benefits.



When the circumlocution, it appears that some of the old emissions titres sum

unsecured debt Hungarian that are on the territory of a State, it is

higher than the portion of the emissions at ordered debited Commission reparation,

gets the State of this Commission in the titers of each new issue, released

According to the provisions of this annex, a proportion of which he belongs.



Majetníci unsecured debt in the old Hungarian, that are outside the

the territory of the States which went to the territory of the former Austro-Hungarian Monarchy

or incurred for this empire, including tenures first became apparent in it

Hungary, shall transfer the titres to which they are majetníky, through its

the Governments of the reparation Commission. This Commission shall issue certificates for them

give the right to a proportional part of the new emissions of them belonging to the titrových,

issued to the exchange of the titers, which have been committed in accordance with the provisions of this

of the annex.



States and the majetníci of the titers, who have a right to a part of the new emissions

titrových, issued pursuant to the provisions of this annex, it shall, at the present

each new issue, so much so that their shares should amount to a new

emissions, as the sum of the titres of the old emissions to those States, or

They majetníci, to total emissions submitted to the Commission in the old

reparation in accordance with the provisions of this annex.



The Commission may repair, if it thought me, dohodnouti with

majetníky new titres, released after the sense of this annex, on the issue of

Union loans due from each State. Titers of these loans

replaces titres released after the sense of this annex under the conditions, what will be the

determined by agreement between the Commission and the majetníky titers.



State which béře responsibility for one of the former Government of the titre

Hungarian, assumes the obligation also for coupons and redemption payments, titre,

that would from then on, when this agreement enters into scope, have become

overdue and have not been paid.



The debt that has to be allocated in accordance with article 186, includes next to the

the old Hungarian public unsecured debt, which was above

spoken, part of the debt of the Austrian, who according to the Supplementary Convention, approved by the

Austro-Hungarian law of 30 October 2003. December 1907. 278.,

It fell to the Government to bear the former Kingdom of Hungarian as a contribution to

General debt of the Austro-Hungarian all territory dependent on the Holy

the Hungarian Crown.



Any State which under this agreement takes over the part of the debt of the Austrian, about

which was spoken in the previous paragraph, is obliged to render

reparation Commission titres new in the amount equal to that part of the said

the Austrian debt that was sold to him.



The texts of these titres will be provided reparation Commission. This text will be

must capture as accurately as possible the text of the old Austrian titers, which

These titres will be replaced. These new titres will be released to States or

the Austrian owners of the titers, who have a right to a portion of each new issue

the titers made pursuant to provisions in the annex attached to article 203

the Treaty with Austria.



Article 187.



1. If the new boundaries, as set out in this agreement,

exploding constituency, which had its own duly agreed debt

public převezem each new part of the circuit such that part of this

the debt, which it directs the Commission of reparation in accordance with principles of the timesheet

the debts of the State article 186 of the Treaty. The Commission shall determine the method of repair

implementation.



2. the public debt the Bosnian and the automobile is thought me a debt of the administrative

the circuit and not on the public debt of the former Austro-Hungarian Monarchy.



Article 188.



Within two months after this agreement comes into scope, each of the

States, which under the contract went to the territory of the former empire

Austro-Hungarian or incurred tenures first became apparent in this

Empire, including Hungary, to them, okolkuje, has done so yet,

in their own different duty stamp different titres, corresponding to the part of the

titrového war of the former Hungarian government debt, that is, on their

territory and has been lawfully issued before 31 December 2005. October 1918.



Securities as follows okolkované will be mistaken for the certificate and taken from

circulation; their numbers are seznamenána and sent to the Commission the repair is

all documents that relate to this Exchange action.



The fact that a State okolkoval titres and replaced them with the certificates referred to in

the provisions of this article, you can come to that State to take upon themselves the obligation to

or uznati any load-if the Exchange did not give himself the circumlocution and

specifically, such a sense.



States above outside Hungary will have the duty of pražádných

war debt to the former Government of Hungarian, let titres of this debt are

Anyway, however, neither States nor members of these States will not be able to

nižádném the case of the other Member States shall demand nothing, reckoned to them

Hungary, of a war debt whose titers owners are themselves or

their members.



Commitment for the portion of the debt of the former Government of the Hungarian war of which they


the owners were before the signing of this agreement or other members of the Government

States than those found under this agreement the territory of the former

the Austro-Hungarian Empire, will affect only the Hungarian Government, and

other States above will not in any way responsible for this

part of the war debt.



The provisions of this article will not be vztahovati on released former titres

the Government of Hungary, which imposed on Austria-Hungarian Bank to cover

banknotes issued by this bank.



The Hungarian Government will be responsible for all obligations of the single agreed for

the former Government of Hungarian war, excluding the liabilities of rentových securities, bonds,

bonds, values, and notes that this agreement mentions

explicitly.



Article 189.



1. within two months after that, when the Treaty with Austria comes into scope,

States which went to the territory of the former Austro-Hungarian Monarchy

or arising out of this empire, including tenures first became apparent to them

Austria and Hungary, okolkují, if you have not yet done so, their own

different duty stamp Austria-Hungarian Bank banknotes circulating in their

territory.



2. within 12 months after that, when the Treaty with Austria will take

scope, States which went to the territory of the former empire

Austro-Hungarian or incurred tenures first became apparent in the given

Empire, including Austria and Hungary to them, for their currency

or for a new currency notes okolkované, as above stated, and under the

conditions which they shall determine.



3. the Governments of States that have already implemented by banknotes Austria-Hungarian

Bank, whether that is okolkovaly, or that could be put into circulation money own

or new, and that the course of this action, taken out of circulation, either all of these

banknotes or any part of them, the neokolkovavše will be required to either

okolkovati banknotes as follows withheld or have available the Commission

reparation.



4. Within fourteen months after that, when the Treaty with Austria will take

the scope of, the Governments that have exchanged pursuant to the provisions of this article

banknotes Austria-Hungarian Bank for money to own or for money new

the Commission will be obliged to render repair all the notes

Austria-Hungarian banks that have been taken out of circulation in the course of that Exchange, and

it indiscriminately, whether they were okolkovány or anything.



5. the Commission shall decide the manner of repair as indicated in the attached annex a

all the banknotes which will be disposed of in accordance with the provisions of this

article.



6. Winding-up measures concerning Austria-Hungarian banks start to the day

After signing the Treaty with Austria.



7. The liquidation will be carried out, the Commissioners appointed for this purpose by the Commission

reparation. When you do this, the Commissioners will be required to dispose of šetřiti provisions

Bank articles of Association and in the main lines of the provisions on the administration of

the Bank, however, this injury must not vzniknouti the provisions of this article.

If doubts arose how vyložiti rules on the disposal of

the Bank, as determined by either these articles with attachments or statutes

the Austro-Hungarian Bank, the dispute shall be submitted for decision either to the Commission

repair or judge nominated from it. Against the decision

appeal.



8. banknotes issued after 27. October 1918, will have a single guarantee titres

issued by the former or current Austrian and Hungarian Governments, that have been

deposited with the Bank to cover the emission of banknotes. In contrast, the majetníci of these

banknotes do not have any rights to the other assets of the Bank.



9. Majetníci banknotes issued by up to 27. October 1918, this day in it

figuring they will have if the bill you according to the provisions of this article

meet the required conditions for participation in the disposal, the same rights to all

the assets of the Bank. Titres released former or current Governments of Austrian and

Hungarian and saved to cover different emissions of banknotes for the hub

part of these assets.



10. saved by former or current Titers by the Governments of Austrian and Hungarian

to cover the banknotes issued until January 27. October 1918, this day in it

figuring they will be destroyed if they correspond to the euro banknotes converted to

the territory of the former Austro-Hungarian Empire, as it was on 28.

July 1914, those States which this territory fell or that

This empire originated tenures first became apparent, including Austria and to them

Hungary.



11. Titres that were saved by former or current Governments of the Austrian

and Hungarian to cover emission of banknotes up to 27. October 1918, this day in it

figuring and that have not been destroyed in accordance with section 10 of this article shall be

continues until the povinované sums for the banknotes of the same emissions that day

15 June 1919, they were outside the territory of the former Austro-Hungarian Monarchy.

For such banknotes suits thought me with the exclusion of all others: 1.

the notes collected by the recipient States in their territory out of bounds

the former empire, which will be handed to the Commission in accordance with point repair

4; -2. Bill collected all the other States, which will be submitted to the

According to the attached annex to the Commissioners responsible for the liquidation of the Bank.



12. Majetníci all other banknotes issued by up to 27. October 1918

This day in figuring it will not have any rights to the stored titres

former or current Austrian and Hungarian Governments to cover emissions

banknotes, or generally on the Bank's assets. Titres that were not destroyed,

or which have been loaded in accordance with the provisions of points 10 and 11 will be

destroyed.



13. the Governments of Austria and Hungary will take over, and that each of its part, themselves

the only thing to the exclusion of other States, an obligation for all stored with titres

the Bank's former or current Austrian and Hungarian Governments to cover

the emission of bank notes, these will not be destroyed if the titers.



14. Majetníci banknotes Austria-Hungarian banks will not be able to Governments

Austria and Hungary, nor any other Government shall demand nothing for loss,

which perhaps suffers the liquidation of the Bank.



15. If there are difficulties in the implementation of these provisions due to

the date of signing of this agreement, the Commission is authorised to repair any

pozměniti the time limits set out in this article.



ANNEX.



§ 1.



Government, odevzdávajíce the Commission reparation all banknotes Austria-Hungarian

the Bank, taken from circulation in accordance with article 189, the Commission also all

of the Charter of the issuing of the nature and amount of the count carried out by the konversí.



§ 2.



The Commission, of the Charter, repair prozkoumajíc shall issue certificates to those Governments

separately the number of issuing a total of banknotes, which are also:



and in the borders of the former empire), Austro-Hungarian, so as

28 June 1999. July 1914;



b) everywhere else.



This certificate permits before the Commissioners responsible for disposing of the majetníkům

banks to exercise the rights that belong to the exchanged banknotes as follows at

distribution of assets of the Bank.



§ 3.



When the liquidation of the Bank is complete, destroy the Commission's reparation Bill

thus taken out of circulation.



§ 4.



Banknotes issued in 27. October 1918, this day in figuring it will provide

the rights to the assets of the Bank, only when they are submitted to the Government of the country where they were

in their possession.



Article 190.



Each of the States which went to the territory of the former monarchy of the Austro-

Hungarian or incurred tenures first became apparent this empire,

figuring they will have Hungary complete freedom to act, if

refers to small coins of the former Austro-Hungarian Monarchy, which are on

within their territory.



These States will not be able to nižádném the case nor on his own account or

on behalf of their nationals shall demand nothing on other States in respect of

small coins, they hold.



Article 191.



States which went to the territory of the former Austro-Hungarian Monarchy

or incurred tenures first became apparent this monarchy, all

goods and property of the Government of Hungary, former and current, if it lies on their

own territory.



According to this article shall be the goods and property of the Government of Hungary, former and

now, according to goods belonging to the old Hungarian Kingdom,

and the interests of the Kingdom on the farms, which were the common property of the

the Austro-Hungarian Monarchy, all the assets of the Crown and all

private estates of the former Royal family of the Austro-Hungarian.



States above mentioned will not be able to of goods and shall require a fortune

the Government of Hungary, former or current, outside their own

territory.



The price of goods and assets acquired by individual States, Hungary has done,

Repair will be established by the Commission, to be debited on the State

the acquiring and the benefit of Hungary on account of amounts due by reason of the

the obligation to make good the damage. The Commission is obliged to repair odečísti

at the same time the value of public assets in proportion to the share of the amount thus obtained,

in cash, in land or material contributed, if

applies to this property, country, city and autonomous local establishment jinaká.



If any State has something under this article, it shall, without prejudice to the

the provisions of article 186 of the secured debt, since the sums credited to the debit of

and to the benefit of deducting that part of Hungary's unsecured debt of the former

Hungarian Government, appointed by the State according to the proportion who acquire the said

Article 186, which corresponds to the Commission's opinion repair costs

being made on the estates and assets acquired by the State. The sum, as befits a

odečísti, the Commission shall determine according to the principles of repair what it considers decent.



Between the goods and property of the Government of Hungary, former and current, are also


part of the real estate of any kind located in Bosnia and Herzegovina,

that the Government of the former Austro-Hungarian Monarchy under article 5

Convention of 26 July 1995. February 1909, she paid 2, 500,000 Turkish pounds to the Government

from Ottoman. This part will be proportional to the share of the former Hungarian Kingdom

on those salaries and the sum of reparation, let there be credited to the designated by the Commission to

the benefit of Hungary to pay amounts due by reason of the obligation to

the damage.



The exception of the provisions just referred to will be transferred free of charge:



1. the goods and property of the country, municipalities and other local establishment of self-governing

the former Austro-Hungarian monarchy and farms and property in Bosnia and

Herzegovina, which nenáležely to the former Austro-Hungarian Monarchy.



2. schools and hospitals from the ownership of the former monarchy of the Austro-

Hungarian.



Moreover, the States referred to in the first paragraph, which fell to the territory,

Commission-approved repair free of charge of all the property or to gain

other goods that is in those territories and were previously

the Kingdom of Croatia-Czech neb slavonsko-dalmatskému, or Bosnia and

Herzegovina or republics of the Dubrovnik, Venice, or princely

the diocese tridentskému and brixenskému, and whose main value depends

in historical reminders that his link to them.



Article 192.



Hungary waived, if his concerns, any representation or

abetting that any treaty, Convention, agreement, neb provide him

himself in the management of its members the neb the Commission, agencies, State banks and

for all other international financial and economic

organisacích control and administrative, operating in any of the States

United and combined, in Germany, Austria, Bulgaria or Turkey, in

possessions and dependencies of the States top appointed, as well as in

the former Russian Empire, as well as in the supervision of them.



Article 193.



1. Hungary undertakes to recognize under the conditions referred to in article 210

the Treaty with Austria, surrender the amount in gold, which is stored in the

Austria-Hungarian Bank in the name of the Administrative Board of the national debt

ottomanského as a first guarantee the emission of paper money of the Government of Turkey.



2. Hungary shall waive, if his concerns, all the benefits of

any obligations contained in the treaties of Bucharest and brest-litovské

and in the treaties is complementary, without prejudice to article 227, part X

(Non-economic) of this agreement.



Undertakes to render, whether Romania whether Leading powers the United and

combined, all tender, coins, values, business papers and items

that went to meet the designated contracts.



3. The amounts in cash and platidlech, that have to be repaid, and

the cash changeover, values and goods of any kind which are to be issued or

transferred pursuant to the provisions of this article, will be used by the

powers United or combined in a way that will be appointed by the

powers later determined.



4. Hungary is committed to acknowledging the transfers of gold, which is a speech in

Article 259, paragraph 5, of the peace treaty concluded at Versailles on 28.

June 1919 between the United and associated powers and Germany, as well as

transfers of receivables, which is in article 261 of the same Treaty.



Article 194.



Without prejudice to the other provisions of this Treaty, that Hungary renounces

rights belonging to him, his members, the neb the Commission will repair

can, within a year of the date on which this Treaty enters into scope, shall demand,

to Hungary, all rights or interest of their intervention

Members generally useful in any enterprise or in any

concession in Russia, Turkey, Germany, Austria or in Bulgaria or in

possessions and dependent territories of these States to the neb in the territory,

náleževši Hungary or his allies, should be forwarded to Hungary

or its allies, or managed by, under the contract concluded with the

powers United and combined. Hungary will within six months

the date on which it has been requested, will be obliged to převésti the reparation Commission

file these rights and interest, and all similar rights participation and

extracurricular participation, the Government of Hungary, former and current, itself has

Perhaps in their possession.



Hungary belongs to our members as follows odškodniti the rights of deprived, and

the Commission shall credit repair to the benefit of Hungary on account of amounts due

because of the amount of the damages corresponding to the value of the rights and interests

abetting ceded as this value will be determined by the Commission

reparation. Hungary will be required within six months from the date on which this

the scope of the agreement, the Commission oznámiti a list of all those repair

rights and interest, whether really guaranteed or uncertain, and

still nevykonávaných, and give up in favor of the powers and

on behalf of their hunt and on behalf of its members all the rights and

interest at the top, the intervention which would not be mentioned in the

the top of the inventory.



Article 195.



Hungary undertakes that it will not be obstacles to German Government,

Austrian, Bulgarian and Turkish have acquired all rights and interest

participation of members of the German, Austrian, Bulgarian and Turkish

in all companies generally useful or all concessions

Hungarian, which Commission reparation will be able to be required under the

peace agreements and contracts, negotiated the neb conventions complementary between

powers United and combined and the Governments of German, Austria,

the Bulgarian and Turkish.



Article 196.



Hungary is committed to převésti the powers of United and combined all

the claims of the Hungarian Government rights the neb, former or current, to reimbursement of the

damages against Germany, Austria, Bulgaria or Turkey, and, in particular, all

They claim she rights arising out of or will be vyplývati from

implementation of the commitments taken over from 28. July 1914 until the time when this

the scope of the agreement.



The value of these claims and the rights to compensation shall be determined by the Commission

reparation and credited to the benefit of Hungary on account of amounts due from

because of the damages.



Article 197.



If this is not the provisions contained in this agreement or in

treaties and conventions, any commitment of additional pay through under this

the contract finished and expressed in the Austro-Hungarian gold crowns,

the choice of the creditors will be payable in pounds sterling, payable in

London, United States of America Gold dollars, payable in

New York, in gold francs, due in Paris, or in gold

lire, due in Rome.



After the sense of this article is agreed that gold coins from the top vzpomenutí

are scales and grains, laid down for each of them by law on 1 May 2004. January

1914.



Article 198.



In order to ensure the best and most gentlemanly treatment of all parties

will be determined by matching between the various participating Governments all

financial adjustments, which have become necessary tenures first became apparent the former

the Austro-Hungarian Empire and the new arrangement of public debts and

the currency, according to the conditions which determine the previous articles about it. Those adjustments are

concern among the other banks, insurance companies, savings banks,

postal savings banks, credit institutions, by land

mortgage and any other similar devices, operating on the territory of the

the former Austro-Hungarian Monarchy. If appointed by the Government

could not dospěti a consensus about these financial issues, or if the

Government considered that its members lack the

decent handling, repair, the Commission will appoint to request some of the

the Governments of the participating of one or several referees, whose operative part

will not appeal.



Article 199.



Who benefits from civil or military salaries from a former leisure

the Kingdom of Hungarian and was recognized by or became under this agreement

a national of a State other than Hungary, in the cause of their

the salaries of the rest of the Government of Hungary shall demand nothing.



PART X.



NON-ECONOMIC.



SECTION I.



BUSINESS RELATIONSHIPS.



TITLE I.



CUSTOMS REGULATIONS, TARIFFS AND CUSTOMS RESTRICTIONS.



Article 200.



Hungary undertakes that it shall not make the goods, either natural products or

products of any of the United States or groups, imported on

the territory of Hungary, anywhere, let other or higher duties neb

the fees due, including to them and internal doses, than duties or charges,

which is subjected to the same goods, whether natural products or products,

of any other of those States or any other foreign country.



Hungary would not leave in force nor does not save any prohibition of the neb restriction

dovážeti on the territory of Hungary, any goods, products, natural or

products from the territory of any of the United States combined, whether neb

run out of anywhere, which would apply equally to imports of the same goods,

whether natural products or products of any other of those States

or any other foreign country.



Article 201.



Hungary, agrees that when you modify the imports will not do

the difference to the detriment of trade of the United States or any of the associated

relative to any other of those States or to any other

a foreign country, even indirect resources. such, what are


made to the customs regulations, customs, or management the neb methods of verification of the NEB.

analysis, or the terms of payment of dues, or methods of classification of the NEB.

the interpretation of the tariff, or Finally, monopolisováním.



Article 202.



As regards exports, Hungary undertakes that it shall not make the goods, whether

natural products or products exported from the territory of the Hungarian into the territory of the

any of the United States, or groups of other or higher duties

or charges, reckoned to them and internal doses, than such as are

the same is true of goods exported into any of those

States or any other foreign country.



Hungary would not leave in force nor does not save any prohibition of the neb restriction

vyvážeti any goods from the territory of the Hungarian put into any

of the United States or groups that would apply as well to the

the export of the same goods, whether natural products or products, adult to

of any other of those States of the neb to any other foreign country.



Article 203.



All the benefits of freedom and privileges of the import, export, transit, neb

should any of the States of Hungary authorise the United neb combined or

any of the other foreign countries, at the same time and unconditionally

vztahovati to all of the United States or combined without it

shall require or offer kompensace.



Article 204.



Derogation from the provisions of article 270 part XII (ports, waterways and

the railways) of this agreement and for a period of three years, beginning with the date on which

the scope of this agreement, the products transiting ports before

war in the territories of the former Austro-Hungarian Empire, požívati

When your imports into Hungary of tariff reductions, discounts corresponding to a relatively

paid for the same products under the customs tariff Austro-Hungarian

from 1906, where imported determined ports.



Article 205.



Apart from the provisions of articles 200 to 203 are States United and combined

agree in the fact that these provisions will be dovolávati for this

order to ensure the benefit of any special arrangements,

that Government shall negotiate with the Austrian Hungarian Government since the State

to introduce Czechoslovak special customs system in favour of certain

natural products products neb originating in and coming from these

countries, which will be listed in the editing, with the proviso that the duration of the

editing that does not exceed a period of five years from the date on which this Treaty enters into

the scope of the.



Article 206.



After six months from the date on which this Treaty enters into scope, the duty shall not

saved Hungary on imports from the United States and the joint to be higher

than the most advantageous tariff applied to imports to the former empire

Austro-Hungarian 28 June. July 1914.



This provision shall remain in force for a further period of time there

months from the expiration of the first six months, but only for the importation

fresh and dried fruits, fresh vegetables, olive oil, eggs,

swine, live poultry sausage in the extent to which this

the goods on the day above there (28 July 1914) were subject to the Contracting

tariffs laid down by the treaties, with the great powers United neb combined.



Article 207.



1. The mutual supply of coal, including lignite, požívatin and of the raw materials

will be between Poland, Czechoslovakia and Hungary, negotiated by the State

the special arrangements.



2. before these adjustments will be negotiated, but not for a longer period of five

years, reckoned from the date on which this Treaty enters into scope, they undertake to

the Czechoslovak State and Poland that does not save or export duties, or any

restrictions on the export of coal and lignite to Hungary, up to the amount to be determined by

Commission reparation, failing agreement between the States concerned. Určujíc

This amount, the Commission shall take into account allowances, repair

including the amount of coal and lignite, which was before the war

exchanged between the current territory of Hungary with a one-party, Silesia and

the territories of the former empire of Austria ceded under the peace treaties

the Czechoslovak State and Poland with the other party, and on a lot that

at the time, dwell in these countries for export. Hungary needs to each other

the Czechoslovak State and Poland dodávati quantity of lignite, požívatin and

raw materials referred to in paragraph 1, the Commission shall determine, as reparation.



3. the State of Czechoslovakia and Poland commit themselves further, that for the same period

They shall take all measures necessary to ensure that merchants residing in

Hungary to coal, lignite, čítaje in it get under conditions as well

advantageous, in similar circumstances, what is true of the sales of the same product

buyers residing in the State, Czechoslovak and Poland in their

own countries in any other country.



4. The provisions of point 2 and 3 prohibiting customs duties and restrictions on exports, and specifying the

terms and conditions of purchase shall also apply to the supply of lignite from Hungary to

Poland and the Czechoslovak State.



5. If the mismatch will emerge on the implementation of the provisions of the neb the interpretation of any

of the above, the Commission shall repair.



6. In order to allow Poland, Romania, Serbia-Croatia-

Slovenian, Czechoslovakia, Hungary and Austria, mutual assistance

products which have been exchanged between the territories of those States and that

they are nepostrádatelny for production or trade, begins every one of

of these States, and that at the time of six months after the date when this Treaty enters into

the scope of the negotiations, to conclude with one of those States, the neb

the Special Convention, consistent with the provisions of this Treaty and articles

200 to 205.



After this period, a State which sought to such a Convention, without

He managed to establish a permanent Alliance, it may turn to the reparation Commission

to expedite its conclusion.



Article 208.



1. Between Hungary and Austria agreed special arrangements will be about

the mutual supply of požívatin, the raw materials and products.



2. Vyčkávajíc arrangement of these treatments, but Hungary undertakes to

not for a longer period of five years from the time when this agreement becomes

the scope of that does not save or export duties or any restrictions on

the export of all kinds of požívatin obtained in the territory of Hungary to Austria,

in terms of quantity, to be determined by the Commission, repair, if there is no agreement

among the participating States. Určujíc this amount, account shall be taken of repair

the Commission of all the factors, and notably to production and consumption in both

the participating countries. Austria Hungary must each other dodávati raw materials

(I) the products referred to under point 1 in quantity, what determines the reparation Commission.



3. Hungary undertakes to further that for the same period shall take all measures

needed to ensure that merchants resident in Austria can all

obtaining these products under conditions as advantageous, what in similar

circumstances of the sale of the same product buyers residing in Hungary in

their own countries or in any other country.



4. If the mismatch will emerge on the implementation and interpretation of any of the provisions of the above

given, the Commission shall repair.



TITLE II.



CRUISE.



Article 209.



In respect of sea fishing, sea of short sea shipping and maritime

cod shipping, the ships and boats of the United States and members of the

Hungary Hungarian in coastal waters, she as well as the ships

and the boats States rejected the highest benefits.



The High Contracting Parties agree that recognize the flag ships of any

a Contracting Party which has no sea coast, where they are entered in the register

in a single location situated on its territory; This place will be for the

the ship's port of zápisním.



TITLE III.



UNFAIR COMPETITION.



Article 210.



1. Hungary undertakes to take all measures, legislative neb

the Board needed to ensure products natural neb products

originating in any State of the United or combined against

any way of unfair competition in trade relations.



Hungary is committed to zamezovati and potlačovati and all other

appropriate criminal measures to imports as export as well as domestic

the production, circulation, sale, and offer all the products the goods which are the neb directly

neb the NEB in your quest on the package indicated by any signs,

the names, titles, tags, speaking directly to the neb the neb indirectly fake

designations of origin, nature, the kind of special features of the neb the neb products

This item.



2. With the condition that he be granted reciprocity in these matters,

Hungary undertakes that it will adapt to the laws, by decision of the administrative

or the Court issued pursuant to these laws, paying in some country

United or combined and duly notified Hungary of the competent

authorities, establishing the neb governing right of naming wines district neb

spirit drinks produced in the country to which he/she belongs, neb providing for district and

governing the conditions under which the district may be

enabled; the import, export, as well as the production, circulation, sale or offer

products bearing the okrskovým naming the neb goods against keeping

the laws of the neb decision will be Hungary zapověděny and suppressed

the measures laid down in paragraph 1 of this article.



TITLE IV.



THE TREATMENT OF NATIONALS OF THE UNITED POWERS AND POOLED.



Article 211.



Hungary is committed to:




and that will not be members of the ukládati) powers the United and combined

any negative výminek, as regards the operation of the business,

profession, trade and industry, which would also apply to all

foreigners without exception;



(b) fails to comply with the members of power) that United and combined nijakému

the order of neb restriction as regards the rights indicated in paragraph a), which would

may directly, indirectly, odporovati provisions of the neb said paragraph or

that would have been another neb less favourable than those which apply to

members of the nation rejected the greatest benefits;



(c)) that the members of the United powers and not associated, their

goods, rights of participation, čítaje neb interest in this company and neb

the Association, in which they are entitled, nižádným benefits, fees, neb

direct or indirect taxes, which would have been another neb greater than the benefits,

fees and taxes, which are or will be saved to its own nationals

or their farms, the rights of those involved in the intervention of the neb;



(d)) that will not be members of any of the powers of the United ukládati and

combined nižádného restrictions that would not be covered by 1 January 2003.

July 1914 at members of these same powers, unless the same restrictions

as well have deposited their own nationals.



Article 212.



Members of the powers of the United and combined will be požívati on the territory of the

the Hungarian permanent protection of his people, goods, rights, and interests

participation and will have free access to the courts.



Article 213.



Hungary is committed to acknowledging a new nationality which was the neb

will be obtained its nationals under the laws of the United powers or

pooled and in conformity with the decisions of the competent authorities the powers

either naturalisací, or under any provision of the contract, and that it is

relieved in each direction, looking to this their newly acquired State

jurisdiction, all depending on the State of their origin.



Article 214.



The powers of United and combined will be able to appoint the General konsuly,

konsuly, místokonsuly and consular agent in Hungarian cities and

ports of call. Hungary agrees to approve the appointment of such

General konsulů, konsulů, místokonsulů and konsulárních managers,

whose names shall be notified to him, and that is to admit to carrying out their

Office in accordance with the usual rules and practices.



TITLE V.



GENERAL PROVISIONS.



Article 215.



The obligations laid down Hungary Head I cease to be valid for five years

the date on which this contract enters into scope, unless from the wording of their

or was it the opposite, or the Council of Nations decided to at least

twelve months before the expiry of this period that these obligations will remain in

force for a further period, either with any changes, or without them.



However, if another decision of the League of Nations, neůmže,

Once expire three years from the time when this agreement enters into scope,

no power or combined, which would admit Hungary

reciprocity, dovolávati obligation imposed Hungary articles 200, 201, 202

NEB 203.



Article 211 remains in scope after the five-year period, with any

changes, or without them for a further period, that perhaps the Council will appoint a

The League of Nations by a majority vote, but which may not přesahovati for five

years of age.



Article 216.



If the Government of Hungary do international trade, will be požívati,

without will, that it enjoys, after this page nijakých rights

the privileges and freedoms resulting from sovereignty.



SECTION II.



Of the Treaty.



Article 217.



As soon as this Treaty enters into scope and subject to the provisions in it

included will be between Hungary and those powers United and

combined, which are party thereto, in use only those

několikastranných treaties, conventions and agreements, the nature of the economic or

technical, concluded the former Austro-Hungarian mocnářstvím,

are calculated below and in the following articles:



1. the Convention of 14 June. in March 1884, 1. December 1886 and 23. in March 1887 and

the final Protocol of 7 December 2004. July 1887 for the protection of submarine

cables;



2. the Convention of 11. October 1909 for the international traffic of cars;



3. the agreement of 15 November 2004. may 1886 for sealing wagons

goods subject to customs inspection and Protocol of 18 December 2003. may

1907;



4. the agreement of 15 November 2004. may 1886 the railway technical unity;



5. the Convention of 5 May 1999. July 1890 on the publication of the tariff schedule and

Organization of international unity for the publication of customs tariffs;



6. the Convention of 25 October. April 1907 to increase tariff ottomanských;



7. the Convention of 14 June. in March of 1857 the cruise lines charges in straits

Sund and Belts;



8. the Convention of 22 March 1989. June 1861 to purchase navigational charges on the Elbe;



9. the Convention of 16 October. July 1863 of navigational charges on

Water journey;



10. Convention of 29 May. October 1888 on the introduction of a final order of the

is guaranteed to have free use of the Suez Canal;



11. Convention of 23 November. September 1910 by zjednotnění certain rules relating to

Fed bailout and rescue at sea;



12. the Convention of 21 March. December 1904 for exemption of hospital ships from

benefits and fees in ports;



13. Convention of 26 July 1995. September 1906 on the Elimination of night work by women;



14. the Convention of 18 December 2003. and 4 May 1904. May 1910 for the Suppression of the trade

with the girls;



15. the Convention of 4 November. May 1910 for the Suppression of pornographic

publications;



16. health of the Convention of 3. December, 1903, as well as the previous conventions

signed on 30 November. January 1892, 15. April 1893, 3. April 1894 and 19.

March 1897;



17. Convention of 20. May 1875 for zjednotnění and improvement of the metric

System;



18. Convention of 29 May. November 1906 on the zjednotnění pharmacy formula

for medicines drastic;



19. the Convention of 16 November. and 19. November 1885, relating to the construction

normal tuning forks;



20. the Convention of 7. June 1905 on the establishment of an international agricultural

the Institute in Rome;



21. the Convention of 3 December 2004. November 1881 and 15. April 1889 on measures against

révokazu;



22. Convention of 19 May. March 1902 for the protection of birds useful in

Agriculture;



23. the Convention of 12. June 1902 guardianship over minors.



Article 218.



The date on which this contract enters into scope, will be the High Contracting

party conventions and modifications again battle dragons listed below, if they are

concern, in which Hungary undertakes to observe special

the provisions contained in this article:



Postal Convention:



the Convention and the editing of the World Union mail, signed in Vienna on 4 December 2002.

July 1891;



the Convention and the Postal Union, signed in Washington on 15 December. June

1897;



the Convention and the Postal Union, signed in Rome on 26. may 1906.



The Convention Telegraph:



the International Telegraph Convention, signed in St. Petersburg on 10/22.

July 1875;



schedules and tariffs set by the International Telegraph Conference in Lisaboně

on 11 July. June 1908.



Hungary undertakes to make no their consent to the conclusion of specific

editing with the new States, relating to the Convention and of the World Union

postal and Telegraph International Union to which appointed by the new Member States

or to which they have acceded.



Article 219.



The date on which this contract enters into scope, will again battle dragons

The High Contracting Parties, if they are involved, the international

radiotelegraphy Convention of 5 November. July 1912, with Hungary

undertakes to keep his provisional rules, which shall be given

powers United and combined.



If, within five years from the date on which this Treaty

closed the new Convention, replacing the Convention of 5 May 1999. July 1912 and

governing international relations radiotelegraphy, the new Convention

vázati Hungary even how its elaboration refused to

or podepsati.



This new Convention will replace the provisional rules also being valid.



Article 220.



The International Convention of Paris of 20 November 2003. March 1883 concerning the protection of

industrial property, as revised at Washington DC on 2 February 2005. June 1911, and

Edit of 14 July. April 1891 on the international registration of trade

factory and trade marks will have validity from the date of this

the scope of the agreement, will not be affected as long as the neb amended

exceptions and restrictions arising from this contract.



Article 221.



The date on which this contract enters into scope, the battle dragons High

the Contracting Parties shall, if they are concerned, the Convention of the Hague of 17 May. July

1905 on the civil court proceedings. This leather is not and will not

týkati France, Portugal and Romania.



Article 222.



Hungary undertakes, within 12 months from the date on which this Treaty

acquires the competences, in the prescribed form shall accede to the International Convention

Berne, of 9 November. September 1886 on the protection of literary and artistic works,

revised at Berlin on 13 November. November 1908 and supplemented by additional

Protocol signed in Berne on 20. March 1914.



Go to the Convention until the above mentioned, Hungary undertakes that

will recognize and chrániti literary and artistic works of nationals of States

United or combined effective measures, which shall be made according to the principles

of the above-mentioned International Convention.



Moreover, apart from the above mentioned, the accession of Hungary undertakes to


that will continue to recognize and chrániti all literary and artistic works

nationals of any of the powers United or combined in at least the same

as of 28 January. July 1914 and under the same conditions.



Article 223.



Hungary undertakes that connects to these conventions:



1. to the Convention of 26 July 1995. September 1906 on the prohibition of the white kostíku to battle dragons

manufacture of matches;



2. the Convention of 31 March. December 1913 of zjednotnění trade statistics.



Article 224.



Each of the powers of the United notifikovati will be in the hunt the neb spirit

neb guidelines specific provisions of this Treaty Hungary all

bilateral conventions of any kind, concluded with the former mocnářstvím

Austro-Hungarian, whose observance will shall demand.



The notification, which in this article becomes either directly, or through

the third power. Its adoption will be Hungary, confirmed in writing. Day

notification applies per day, when the scope of the agreement.



Powers United or combined with mutually undertake to apply to

Hungary other conventions than those that are in conformity with the provisions of this

of the Treaty.



Notification will be given after the event she provisions of those conventions or

of the treaties, in accordance with the provisions of nejsouce of this agreement will not be

considered to be valid.



When the differing opinion of Nations will be asked to comment.



The United joint powers reserved to the neb is to signal when the time limit

six months from the date on which this Treaty enters into scope.



Only the bilateral Convention, which have been the subject of such notifications,

take again the scope of powers or groups between the United and

Hungary.



The upstairs can be about all the battle dragons rules of bilateral conventions,

existing between any of the associated and associated powers and Hungary,

even though they were not related and associated powers with Hungary in a State

war.



Article 225.



Hungary declares that it recognizes as ineffective any treaty, Convention or Lowe

the agreement, concluded by the neb of the former monarchy it Austro-Hungarian s

Germany, Austria, Bulgaria, neb Turkey from 1 January 2003. August 1914 to

until the date on which this Treaty enters into scope.



Article 226.



Hungary is committed to ensuring that ipso facto the United powers and

a joint, as well as the officials and members of such powers, the benefits

resulting from all the rights and advantages of any kind, which it neb

the former Austro-Hungarian Empire probably supplied by Germany, Austria,

Bulgaria neb Turkey, or which officials neb members

These States, treaties, conventions, agreements concluded before 1 January 2002 the neb. August

1914, so long as these treaties, conventions agreement NEB. will remain in

the scope of the.



The powers of United and pooled reserves the right to accept the neb

nepřijmouti the benefit of such rights and advantages.



Article 227.



Hungary declares that it recognizes as ineffective any treaty, Convention or Lowe

the agreement, concluded by the neb of the former monarchy it Austro-Hungarian s

Russia neb the neb with any State Government, whose territory was previously

part of Russia or Romania, 28. July 1914, or after this

the date up to the date that it becomes the scope of this agreement.



Article 228.



If after 28. July 1914, any of the powers or

combined, Russia or any State or Government, whose territory was

previously part of Russia, have been forced as a result of the military

casting the neb the neb by any other means of any other cause

povoliti neb povoliti any official negotiation credit concessions, privileges

NEB advantages of any kind to Hungary or Hungarian national, are

these concessions, privileges and advantages of ipso facto abrogated this agreement.



Neb costs refund of any kind, which would hopefully result from this

the cancellation will not be reimbursed in any case powers United and

combined, without powers, States, Governments or public authorities, which

This article is freed from their obligations.



Article 229.



The date on which this contract enters into scope, Hungary,

If his concerns that ipso facto gives powers to the United and

Joint and their nationals the rights and benefits of any kind, which

reserved it neb of the former Austro-Hungarian Monarchy from 28 February 2004.

July 1914 until the date on which this Treaty, States,

that are not involved in the war, for their nationals in the treaties, conventions

NEB agreements, so long as these treaties, conventions agreement NEB.

for Hungary in the scope of the.



Article 230.



Those High Contracting Parties which so far have not signed or podepsavše

so far, that has not ratified the Convention on opium, signed at the Hague on 23. January

1912, agree that this Convention shall be in scope and that it

the target shall issue the necessary laws as soon as possible, within a maximum of twelve

months from the date on which this Treaty enters into scope.



In addition, the Contracting Parties agree on, as for those of them that have

ratify the above-mentioned Convention, the ratification of this Treaty will in all

directions for ratification and pay through the nose for signing a special protocol that

in the Hague, has been interpreted in conformity with the resolucí of the third Conference of the opium

1914 to the objectives of this Convention, to be included in the scope.



To this end, the Government of the Republic shall surrender to the French Government of the Netherlands

a certified true copy of the Protocol on the composition of the accordant with the ratification of this agreement and

invite the Government of the Netherlands to adopt and considered this document for

the composition of the ratification of the Convention of 23 July. January 1912 and for the signature of the additional

the Protocol of 1914.



SECTION III.



Debts.



Article 231.



These kinds of monies will be applied through the

verification and kompensačních, which will be established by each of the High

of the Contracting Parties within three months after the financial vzpomenuté to in paragraph (e))

below:



1. the debts due before the war, the members of which are required to one of

the contracting powers, based on the territory of the principalities, nationals

powers opposing, on the territory of the occupying power;



2. debts adults during the war, which is anyone obliged to nationals

one of the contracting powers, established in the territory of the principalities, and which

result from the transactions of the neb contracted with members of opposing contracts

located on the territory of the principalities, powers, and that this was

totally or partially interrupted as a result of a State of war;



3. the interest before the war, during the war, the neb adults and some of the national debt

of the contracting powers arising from securities issued by neb

the security staff taken over power, předpokládajíc, that the payment of these

interest their own nationals or neutrálům powers did not operate for

the war stopped;



4. principal amount that became payable before the war or during the war, and that

they have to be paid to nationals of one of the contracting powers,

představujíce securities issued by the security powers, předpokládajíc,

that payment of such capital own nationals of powers

NEB neutrálům not for the war stopped.



With respect to interest or principal due for titres issued or taken

the Government of the former Austro-Hungarian Empire, the sum that you will

musiti Hungary připsati benefit and pay is higher than the sum of the interest

and the principals of the corresponding debt postihujícímu Hungary under the provisions of

Part XI (non-financial) of this Treaty and in accordance with the principles set out

Commission for reparation.



Proceeds of the liquidation of enemy assets, rights and interests,

referred to in section IV, and its annex, will be charged for verification and

kompensačními authorities in the currency and per piece set out below in paragraph (d)) and will be

loaded with them in accordance with the conditions laid down in the said Section and the annex.



The operation of this article set out to do will be determined by these principles and

in accordance with the annex to this section:



and) each of the High Contracting Parties zapoví from the date that it becomes

the scope of this agreement, any payment, receiving payments and all

every contact between the zájemníky relating to the settlement of such debts otherwise

than through the above mentioned authorities, verification and

kompensačních.



(b)), each of the High Contracting Parties, it will be ručiti for

the payment of such debts of its State, distinction, case

If the debtor was before the war in a State of bankruptcy, insolvency, or if

declared a cessation of its salaries, or if the debtor company,

whose shops were destroyed in the war under exceptional laws

war.



(c)) the amount due to members of one of the contracting powers of the members of the

opposing powers credited the score verification and kompensačního

the Office of the country of the debtor's and will be věřitelovi by the Office of the State:

the creditor's.



(d)) shall be paid to the neb uvěřeny Debt in the currency of the United principalities and

syndicated (to which the colonies and protectorates of the powers

United, British colonial rule, and India), by which it is. If they have debts to be

settled in another currency, will be repaid in the currency of the neb uvěřeny interested

powers United or combined (colony, protectorate, British

Dominion of India), neb. Conversion is made in the course

the prewar.



For the application of this provision will have considered that the pre-war

rate equal to the average conversion rates prevailing for the Telegraph


power connected or associated, which, in the month

preceded by the quote & order status directly in front of the war between the said powers of the

which is it, and Austria-Hungary.



If the contract expressly provides for a fixed rate conversion to the currency in which the

the commitment expressed in the currency of the powers United or combined, it

the provisions on the upper course will not be used.



When it comes to Poland, and the Czech State, the powers of the newly formed,

currency and exchange rate, in which they are to be applied by the debts that have to be

paid uvěřeny, established by the Commission, the neb reparation, which is part of the

VIII, unless the States concerned have reached the first agreement,

governing questions undecided.



e) Regulations this article and associated attachments will not pay through the nose between the

Hungary, with one side and any of the powers or associated,

its a colony, protectorate, any British or Dominion India

of the other party, except that in the month following the date on which ratification will be stored

This Treaty powers, which goes, or ratification on behalf of that Dominion

or India, Hungary gets in that direction, the notification by the Government of the

the powers of United, that the neb pooled the British colonial rule, India, by neb

of who he is.



f) Powers the United and combined, that have adopted this article and attached

the attachment can dohodnouti among themselves that they used on their

the latter, established in their territory, as regards relations between the

These members and members of the Hungarian. In this case, the

payments made under this regulation will be balanced between the authorities

automatic verification and kompensačními of the United States, which is hunt and

case concerns.



ANNEX.



§ 1.



Each of the High Contracting Parties shall establish, within three months of notification

pursuant to article 231, paragraph (e)), "the Office of verification and kompensační" for

payment and recovery of enemy debts.



For individual parts of the territory of the High Contracting Parties may be established

the local authorities. These offices will be on your zastávati veškery circuit function

the central authorities; but all relations with the authority in opposing the country must be

carried out through a Central Office.



§ 2.



In this annex are identified by the words "enemy debts" monetary obligations

referred to in article 231, first paragraph, the words "hostile borrowers"

persons who owe these amounts are, in the words "hostile creditors"

the persons to whom they owe, the words "Office of the creditors '" Office of verification and

kompensační operating in the country of the creditor's and the words "the authority in respect of" Office

verification and kompensační operating in the debtor's country.



§ 3.



The High Contracting Parties shall be subjected to the transgression of the paragraph and article 231) in the same

criminal penalties, which are now in the legal validity of the trading

the enemy. Those of them which had not banned the trading with the enemy,

announce the laws affecting the strict sanctions the above transgressions.

Also, the High Contracting Parties shall prohibit on their territory all disputes

relating to the payment of the debt, has the enemy cases

calculated in this annex.



§ 4.



Government guarantees referred to in paragraph (b)) article 231 is used, if the debt

for whatever reason, impregnable, distinction, case, if it was at the time of

notice is given of the war debt had already barred under the laws in the country of the debtor's, or

If the debtor was at that moment in a State of bankruptcy, insolvency, or if

declared a cessation of its salaries or, if the debtor was a company whose

the shops have been disposed of by the exceptional laws war. In this

case, the procedure provided for in this annex, pay through the nose for paying

repartic of massy.



The terms "State of insolvency" and "insolvency" is heading to the laws that are familiar with the

legal conditions. The expression "publication stop salaries" has the same meaning as in

the English law.



§ 5.



Lenders shall submit to the Office the creditor within six months of its establishment

a report of its claims and shall affix his all written documents and

explanation on them will be in demand.



The High Contracting Parties shall take all necessary measures to prosecute and

the punishment of a secret understanding between the hostile creditors and debtors.

These authorities shall inform one another's veškery data and messages that would help

odkrýti and potrestati such understanding.



Debtors and creditors who wish to dorozuměti the amount of the debt will make it easier

The High Contracting Parties as far as possible the postal and Telegraph connections to

the interested parties through the spending authorities.



The Office shall notify the Office of dlužnickému all the creditors ' debts, which will be

logged on. Authority in respect of the authority in due time, inform the creditor of the debt

recognised and debt dispute. In this case, the authority in respect of grasses, why

the debt was not recognized.



§ 6.



Whenever any debt recognized completely or in part, be credited to the Office

immediately recognised in respect of the amount of the benefit to the creditor, to the authority that

at the same time been advised about this credit entry.



§ 7.



The debt will be considered as recognised in the whole, and will be credited to the benefit of the authority

the creditor, if, within three months from the receipt of the message, or to a longer

that enables the creditor in respect of the authority, the authority does not have the message that

the debt was not recognized.



§ 8.



If the debt is not recognized in whole or in part, be examined by both authorities

together, the thing, and tries to ensure that the parties have agreed.



§ 9.



The Office of the creditor pays the individual creditors amounts to him for the benefit of

credited, driving to the objectives of the funding available to him by the Government

his State and under the conditions provided for by that Government shall retain, however, the amount

already deems necessary to cover the risks, expense, and provisí.



§ 10.



Whoever shall demand payment of a debt which is not the enemy

recognized in whole or in part, shall pay to the authority as a fine 5% interest

not recognized amount of debt. Also, anyone who unlawfully refuses in whole or

from a part of uznati the debt required from him, must pay as a fine 5%

interest on the amount, the parties that his refusal will not be recognised as legitimate.



This interest will be počítati from the end of the period indicated in section 7 to the

the date when the request will be considered unauthorized, or when the debt will be

paid up.



Each Office must take charge in its scope with the recovery of fines

as indicated above and will be ručiti in cases where these fines will not be

recovered.



The fine will be credited to the benefit of gainsaying the authority shall retain

as a contribution to the costs associated with the implementation of these provisions.



§ 11.



The authorities will be provided by the settlement between quarterly and the balance of zapravováno in

the State of the debtor's cash in a month.



However, a balance that would perhaps should pay through one or several power

United or combined will be held until full payment of the

the amounts pertaining to the powers of the United or joint or their

members of the reasons for the war.



§ 12.



In order to facilitate the negotiations between the authorities, he will have each of them representative of the

at the headquarters of the second authority.



§ 13.



All negotiations will be, apart from the reasoned exceptions, done if

in the rooms of the Office dlužnického.



§ 14.



Pursuant to article 231, paragraph (b)), the High Contracting Parties shall be liable for that,

their members pay the enemy claims.



The Office will therefore be obliged to připsati respect to the benefit of the authority

to the creditor all the debts recognized by, for example, would have been on an individual

borrower's bad. However, the participating Governments have to their credit offices

all the power needed for the conquest of the recognized debts.



§ 15.



Each Government shall guarantee the costs of the Office established in its territory, including in the

It salary, officialdom.



§ 16.



If it was a mismatch between the two authorities about the legitimacy of the claims or dispute

between the borrower and lender to enemy or between the authorities, the dispute shall be

subject either to arbitration (if the parties to the proceedings with the consent of the

and under the conditions determined by mutual agreement), or will be presented

the Joint Court of arbitration designated in the following section VI.



A race condition may, however, be submitted, at the request of the Office of the creditor to decision

the ordinary courts in the debtor's place of residence.



§ 17.



The amount awarded by a joint arbitration tribunal, the ordinary courts or by the Court

the arbitration will be enforced through the Office as if they were recognized by the Office

debtor.



§ 18.



Each of the participating Governments shall designate a representative who will be saved

vznášeti on behalf of the Office of the action before the mixed arbitral tribunal.

This shortcut will vykonávati general supervision of agents or

legal representatives of the members of their State.



The Tribunal shall decide according to the files. However, you may hear the parties have

personally, or by their own will, represented by either agents approved by the

the two Governments or representative referred to above, which has the right to přidružiti

to the side, as well as the převzíti and hold her claim she abandoned.



§ 19.



The authorities concerned shall submit to the joint Tribunal with all the information and

the documentary evidence, that they will have to allow the Court to quickly

decide on legal matters raised by him.



§ 20.



Where one of the parties appeals from the decision of both

authorities, must složiti to cover the costs, which security shall be

returned only if the first sentence will be changed to the benefit of


odvolatelův, and in proportion to the success achieved, in which case the

the respondent will be put on hold, pay the proportional share of the damages and expenses.

The guarantee may be replaced by another guarantee, which the Court accepted.



5% fee of the disputed amount will be meted out in all cases

presented to the Court. This fee shall be borne by the party podlehnuvší,

unless the Court decides otherwise. This fee is payable in addition to the top-security

vzpomenuté. It also does not rely on a warranty.



The Court may want to one of the parties damages up to the amount of costs incurred

process.



Any amount payable under this section will be credited to the benefit of

the Office of the winning party, and will be charged separately.



§ 21.



To the rapid settling of disputes will be the appointment of any person to the authorities and

for mixed arbitral tribunal takes into consideration the knowledge of speech of the second

a participating State.



Each of the offices will be able to freely dopisovati and předkládati other

in their own language.



section 22.



If it is not the opposite of the agreements between the interested Governments, zúrokují debts

According to these rules:



No interest is not going to pay through the nose of the due dividends, interest or other

occasional salaries, which are themselves the interest of capital.



The interest rate will be 5% per annum, unless by Treaty, law or

the local habit of creditor had the right to interest by other degree; in these

cases will pay through this measure.



Interest will be počítati from the date of the initiation of hostilities or, if

the amount to be paid, it was during the war, from the date of

adult life, until the day when debt will be credited to the benefit of the authority

to the creditor.



If dluhovány, the interest will be considered debts recognised by the authorities and

under the same conditions will be credited to the benefit of the Office to the creditor.



section 23.



If the decision of the authorities or Court of arbitration of the joint will

a claim that does not fall under article 231, the creditor may

vymáhati his claim before the courts or any other

the legal way.



The Chairman shall refer the claim to the Office, the limitation period is přetrhují.



§ 24.



The High Contracting Parties undertake to recognise the findings of the Joint Court

the referee for the final, and that will make them mandatory for its members.



§ 25.



If the Office refuses the creditors ' claim or oznámiti Office dlužnickému

postupovati under this annex to the objectives to be vymožen in whole or

from a part of the claim which he was properly reported, you will be liable to the creditor of the soul

a certificate indicating the amount requested, and called the lender will be entitled to

vymáhati a claim before the courts or any other legal

along the way.



SECTION IV.



PROPERTY, RIGHTS AND INTEREST.



Article 232.



(I).



The issue of private property rights and interest of private participation in

the enemy countries will unlikely according to the principles expressed in this

Pursuant to the provisions of section a of the annex hereto.



and emergency measures), as well as the war of party prosecution, as

are defined in the annex, section 3, which was in the territory of the former

the Kingdom of Hungarian made about the property, rights and interest

members of the účastenstvích powers United or combined, including

in it companies and cooperatives, in which these members were entitled to,

they will, if not already completed, the disposal immediately withdrawn or

is stopped, and the property, rights and interest, concern,

returned to the legitimate.



(b) subject to any contrary provisions) that might result from this

the Treaty, reserve powers United or combined right and zadržeti

likvidovati all the property, rights and interest, at the time,

When this agreement enters into scope, they belong to members of the former

the Kingdom of Hungarian or companies controlled by them and are on the

their territory, their settlements, possessions and protectorates, including in

even the territory, which they have been referred to it under this agreement or under the

the supervision of the appointed powers.



The liquidation will be carried out according to the laws of a participating State of the United

or combined, and will not be the owner of the směti to stack with this property,

rights and interest, without účastenstvími is permitted uvaliti on them

any burden without the consent of that State.



For Hungarian nationals within the meaning of this paragraph shall not be considered

persons who, within six months after that, it becomes the scope of this

a contract can, pursuant to the provisions of this contract acquired ipso facto

of the nationality of the powers of United or combined, including in it

persons who acquire the citizenship with the consent of the competent

the authorities referred to in article 62, and the persons that acquire this nationality

on the basis of the earlier rights of the home.



c) Salaries or compensation arising from the exercise of the right, which is spoken in

paragraph (b)), shall be determined according to the method of valuation and disposal of fixed

legislation of the country in which the property was seized or disposed of.



d) subject to the provisions of this agreement will in the relations between the powers

United and combined or their nationals of the parties to the one and

members of the former Kingdom of the Hungarian parties second, between the

Hungary is one of the parties and powers the United and combined and their

nationals of the other party with all the wartime emergency measures,

measures of party prosecution, as well as any acts that have been carried out or

they have to be carried out on the basis of these measures after the meaning of sections 1 and 3

the annex will be considered definitive and may be against every namítnuta.



(e) the members of the United powers) or groups will have the right to

damages or damages that were caused by their property, rights

or interest incurred, including the companies or cooperatives,

in which they were entitled in the territory of the former Kingdom of Hungarian, either

emergency measures disposičními, which is the language in section 1 and 3

in the attached annex. The complaint, filed in the cause of these

Members will be investigated and will be determined by the Joint Court compensation money

laid down in section VI of the arbitration or the referee appointed by the

the Court. The refund will go to Hungary and can be debited to be reimbursed from the assets of the

members of the former Kingdom of Hungarian companies by neb

controlled, as defined in paragraph (b)), which is on the land or

under the control of a State, to which the claimant belongs. This property may be

declared the arrest, vouching for the obligations of the enemy, under the conditions

set out in section 4 of the attached annex. This compensation may be

repaid powers associated or associated, and the money will be credited

Hungary's debt.



(f)) in any case where the national's powers United or combined,

the owner of the property, rights, or interest, on which the

apply measures of party prosecution on the territory of the former Kingdom of Hungarian,

She wishes it, it will be a claim of which it is in paragraph (e)), granted

by returning this asset, if there's still in natura.



In this case, will be required to make Hungary all the necessary measures,

the owner of the business to be listed in the possession of leaving your property,

zproštěného all the burden or servitude, which was burdened with after

disposal, and odškodniti a third party, that would be returning the damaged.



If there is no return issue is a speech in the previous paragraph, can, can

through the participating powers or authorities, validation and

kompensačních, which is the language in the annex attached to the section III, to be

closed special agreements to this end to some national

powers United or combined ensure compensation for injury, about

which is the language in paragraph (e)), Jesus by applying the benefits or equivalents, which are

agrees to accept the on site assets, rights or interest,

which has been deprived of.



For reasons of the restitution made pursuant to this article will be salaries or

the refund fixed in accordance with paragraph e) reduced current price of the returned

assets, compensation of loss mindful požívacího rights or

the deterioration.



g) Permission referred to in paragraph (f)) is reserved to owners who

they are members of the United powers or groups on the

the territory of legislative measures ordering the General disposal of assets, rights and

interest was not in effect abetting enemy before signing

the ceasefire agreement.



h) except for the case where the return was carried out after the meaning of in natura

paragraph (f)), with a net earning of the disposal of assets, rights and interest

abetting the enemy, whether found anywhere, if this was

the liquidation is performed either on the basis of the extraordinary wartime legislation

or pursuant to this article, as well as at all with all enemy assets

cash, except where the proceeds of the liquidation of the assets or cash

the assets of the persons appointed in the last sentence of paragraph (b)), loaded by this

follows:



1. in respect of the powers which they adopt section III and the attached annex,

will be appointed by the proceeds and assets through the Office of verification and

kompensačního, laid down in this Section and in the annex, are credited to

the benefit of that power, which is a national owner. With each

from here, it is apparent that balance in favour of Hungary, will be governed by


Part VII of article 173 (compensation for damages) of this agreement.



2. With regard to the powers that they do not accept section III and the attached

the annex will be the proceeds of the assets, rights and interests, as well as

monetary assets of members of the United powers or groups,

Hungary retained, directly paid to the creditor or his Government. Each

power associated or combined will be able to stack the conditions under

their laws and orders of magnitude with the earning assets, rights and interests,

as well as cash assets, which were members of the former

the Kingdom of Hungarian or companies subjected their supervision,

which is the language in paragraph (b)), and that seized, and there will be able to use the

to satisfy complaints and claims provided for in this article or in the

section 4 of the attached annex. Each property, right or interest

abetting or proceeds of their liquidation or any cash

an asset which will be disposed of, as above stated, the

be detained or phantom power, appointed, in which

the event will be with its value in money loaded under article 173 Parts

(VIII) (compensation for damages) of this agreement.



I) subject to article 250, if disposal have been carried out in the new

States which have signed this agreement as a United and joint powers,

or in the States, not the pension refunds to pay through Hungary,

the proceeds of the disposal must be carried out in such States paid directly

the owners, of course, the rights of the Commission to repair this agreement, and

in particular article 165 Section VIII (compensation for damages) and article 194 part XI

(Non-financial), remain reserved. Can the owner before

the mixed Court of arbitration, which introduces the section VI of this part, or

before the arbitrator, to be appointed by that Court, that the conditions prodejové

or measures taken by the State concerned, of which goes, nesrovnávající with his

general legislation, were unfairly to the detriment of the price

Court or arbitration will be able to want the creditor reasonable compensation,

they pay the State.



j) Hungary is committed to odškodniti its members for destruction or

the detention of their assets, rights or special interest participation in countries

United or pooled.



to Coin the benefits and taxes) from the assets that Hungary could have been or

be selected from the assets, rights or interests of members of the intervention

powers United or pooled from 3. November 1918 until then,

When shall expire three months after this agreement comes into scope,

or, in the case of assets, rights or interest subject to intervention

the extraordinary measure of war, until their return in accordance with this

the Treaty will also returned.



II.



Subject to the foregoing provisions, are declared invalid and

non-existent all measures other than the above, taken by the authorities of the de

jure or de facto, in the territory of the former Kingdom of Hungarian from 3.

until November 1918, when the scope of this agreement, and that

damage the property, rights, and powers the United intervention of interest and

combined or have members, including companies and associations,

in which those members were entitled to.



The provisions designated in the upper paragraphs), e), f), (h)), and to view)

the property, rights and interest of members of the intervention powers

United and combined including companies and associations, in which

These were entitled and which became the subject of a damaging measures

as: expropriation, confiscation, requisition, destruction and rekvisice

damage, either as a result of law or regulation, either acts of

the parties of the Hungarian authorities, de jure or de facto, or the parties

the population of the Hungarian.



III.



Among the companies and associations include the Orthodox Greek village

based in Budapest, and in other cities of Hungary, as well as the Constitution of the

religious and other, if they are in these municipalities and institutions entitled to

members of the United powers and pooled.



IV.



No forfeiture of rights will not be without it being validly argued opposite

nationals of the United and combined powers including the company

and associations in which they were entitled, so that opomenuli

to do justice to the formalities imposed by the Hungarian law or declaration

or regulation issued after the conclusion of the Armistice and before this agreement

will take responsibility.



Article 233.



Hungary undertakes, in respect of the property, rights and interest

abetting the return referred to in article 232, members of the powers of the United

or groups, including companies and cooperatives, in which those

the members were entitled:



and beheld and udržovati law) and leisure participation of members of the powers

United or combined with subject to the exceptions expressly in this agreement

laid down in the legal status, in which they were under the laws

pre-war property, rights and interest of the members of the former intervention

the Hungarian Kingdom;



(b)), rights or assets nepodrobiti interest participation of members of the

powers United or combined in any measures that would

adversely touched ownership and that they don't pay as well on property

the rights and interest of the members of the Hungarian účastenstvích, and pay the

reasonable compensation, if such measures are taken.



ANNEX.



§ 1.



In conformity with the provisions of article 232, paragraph (d)), it confirms the validity of the

all the measures propůjčujících ownership, all regulations on the disposal of

businesses, companies or all NEBS of other regulations, regulations,

decisions or instructions, which have been made or released from

any of the courts of the neb administrative offices of one of the High Contracting Parties

According to the legislation of the war on property rights or interest

účastenstvích the enemy, as well as measures which should be such

have considered that, in accordance with this legislation made war or

released. It will have considered that the interests of all the people have been validly modified

regulations, regulations, decisions of the neb, acting on the instructions

assets in which such persons are involved, without exception, whether in the

regulations, regulations, decisions, instructions, these interests of the NEB.

expressly set out or anything. Not the resistance of the accuracy of the conversion

assets, rights the neb carried out pursuant to such participation interest

Regulation, regulation, the neb decision instructions. It also confirms the

the validity of all measures taken by owners, business enterprises

NEB companies with regard to their detection, sequestration, self-inflicted

the Administration, use, rekvisice, surveillance, sale or disposal of neb management

assets, rights or interest, payment of debts, enforcement of NEB.

payment of expenses, costs, or costs, or any other measures

předsevzatého as a result of the regulation, the provisions of decision neb instructions

made, issued or made by any court or administrative

the Office of one of the High Contracting Parties in accordance with the emergency laws

war on property rights and interest of the enemy, účastenstvích

as well as as a result of such measures, which shall be deemed to have

under these emergency laws made, subject to the provisions of

of this section are without prejudice to property rights which the members of

powers of the United and combined before it acquired innocently and properly

manner in accordance with the laws of the State in whose territory the property is situated.



The provisions of this section do not apply to such calculated from above

measures that have been taken by the former Government in the territory of the Austro-Hungarian

přepadeném neb-staffed, or vzpomenutých, which was

Hungary or Hungarian authorities taken after 3. November 1918; all

These measures will be invalid.



§ 2.



No claim or action shall not be Institute of Hungary or its

members of the former Kingdom of přílušníky or Hungarian or their

on behalf of the people, then let these housed anywhere against any power

United and combined or against any person acting on behalf of, or from

the command of any judicial or administrative authority of the above-mentioned powers

United and in any hearing that the neb omissions

refers to property, rights or interests of members of the Hungarian and intervention

What actually went on during the war, for war preparations the neb. Also will not be allowed

no claim or action against anyone, as regards any act

or omissions resulting from emergency measures, the laws of war and

the regulation of any powers United or combined.



§ 3.



In article 232 and in this annex includes the term "emergency measures

"all war measures legislative, administrative, judicial or other, that

was or will be made in case the assets of the enemy and whose

the effect of the withdrawal of the layout was or will be the owners of their property,

However, without prejudice to the substance of the right of ownership, including measures on

supervision, management and activities of self-inflicted, for measures to

the neb was the zabaviti, zužitkovati or obstaviti assets the enemy,

and for any reason, in any form and in any location. Acts,


that such measures against the property are the enemy

all decisions, instructions, orders, neb regulation administrative offices

or the courts, applying these provisions to the assets of the enemy, as well as

all of the conduct of persons in charge of the administration or supervision of the property

the enemy, as the BC. payment of debts, the collection of receivables,

incorporation expenses, costs of the neb, collecting salaries.



"Measures of party prosecution" are those which have been or will be without prejudice to the

the nature of ownership of the asset transfer, in whole or in part to the enemy

to a person other than the owner of the enemy and without his consent, in particular

measures ordering the sale, disposal, confiscation of property rights to the

the assets of the enemy, the nullification of the legal titles or securities.



§ 4.



Property, rights and interest of the members of the former Kingdom of intervention

Hungarian in the territories of any power associated or combined, as well as

the net proceeds of sale, liquidation, or other measures

disposičních can be associated or linked by the powers in the first place

burdened by the fact that they pay the compensation owed by the complaints of members of

This power for their property, rights and interest, including

to them, companies or cooperatives, in which these members were

on the territory of the former Kingdom entitled to Hungarian, or claim that

are members of the Hungarian, as well as by the fact that will satisfy claims

arising out of the conduct of the former Austro-Hungarian Government, or of any

the Hungarian Office of 28. July 1914 and before this power associated

or "combined" entered the war. The amount of such requirements may be

determined by the arbitrator designated by Mr. Gustav Ador, consent to, or,

If it fails, a mixed arbitral tribunal established in section VI. On

second place may be burdened by having to pay compensation owed

According to the complaints of members of powers United or combined for their

property, rights and interest in other powers ' intervention

enemy, the compensation will not be granted if this jinakým

way.



§ 5.



Apart from the provisions of article 232, if immediately before the

the outbreak of war some company authorised in the State of the UK or

pooled together with the company controlled and allowed away from her

in Hungary the right battle dragons marks factory neb business in three

States, or if the receipt along with the rights to such companies

special processes in the manufacture of goods or objects needed for the third

States, it will be the first company authorised to use the single stamps

the factory in three States to the exclusion of the Hungarian society; and

joint right to the process to be released this first company

without prejudice to any measures taken in accordance with the law of war

the Austro-Hungarian Monarchy due to this other company or

its interests, commercial property rights or shares. However, the first

the company will, if requested, it will issue a second company models

allowing to continue the production of goods, which has spotřebovati in

Hungary.



§ 6.



Up to the moment when the restitution will be made in accordance with article 232 shall be

Hungary for the preservation of assets, rights and interests of members of the intervention

powers United or groups-including the company and the

cooperatives, in which the members were entitled to-that have been

subject to any special measures in Hungary, the war.



§ 7.



A year after that, when this agreement enters into scope, the powers

United or pooled assets, rights and interest, which

means to use the rights referred to in article 232, paragraph (f)).



§ 8.



Restitution referred to in article 232 shall be carried out on the orders of the Government of Hungary

or offices on the site will be established. Detailed reports about the

management will be given by the Hungarian authorities to interested parties on the

the request, which can be raised as soon as this Treaty enters into

the scope of the.



§ 9.



Until the completion of disposal referred to in article 232, paragraph (b)),

property, rights and interest abetting persons appointed by in the same paragraph

subjected to extraordinary measures, a war that has been or will be about them

have been made.



§ 10.



Within six months after this agreement comes into scope issues

Hungary each powers United or combined all of the Treaty,

certificates, acts and other legal titles of ownership, that are in the

the hands of its members and relate to property, rights or interests

ordered to situated on the territory of the above-mentioned powers United or

combined, the čítaje in it stocks, bonds or other securities of all

companies authorised under the laws of this power.



Hungary shall at any time at the request of powers United or combined all

explanation of property, rights and interest of the citizens of the State účastenstvích

Hungarian on the territory of this powers United or combined, as well as the

all transactions that have been commanded by the property, rights or interest

účastenstvími maybe carried out after 1. July 1914.



§ 11.



The term "monetary assets" includes all deposits or funds set up before

vypověděním or after the war, as well as all assets originating in the

deposits, pension benefits administrators, conceded the neb sekvestry or other

from the Bank or from any other source, but does not include

money belonging to the United States or associated powers or,

provinces under the neb municipalities that comprise it.



§ 12.



All anywhere made the location of monetary assets of the members of the high

the Contracting Parties, including companies and cooperatives, in which those

the members were entitled to, the persons responsible for the management of

enemy property or having supervision of such management or to the

the order of these persons, or any of the Office will be declared invalid.

This monetary assets will be charge regardless of their location.



§ 13.



A month after that, when the scope of this agreement or at the request

raised at any time thereafter, shall issue the United powers or associated Hungary

all accounts or accounting documents, archives, documents and explanations of all

kind, perhaps in its territory and relating to assets, rights, and

extracurricular participation of members of these powers-including

companies or cooperatives, in which these members were entitled to-,

subjected to extraordinary measures the neb any war

measures disposičnímu either in Hungary or in territories that were

occupied by him or his allies.



Inspectors, guards, head of the directors, Trustees, administrators, impose a

liquidators and the guardians of the liability of the Government of Hungary will be personally

responsible for the immediate and full release of these accounts and paper documents

and their accuracy.



§ 14.



The provisions of article 232 of this annex concerning the property, rights and interest

účastenstvích in enemy States and on the proceeds of disposal

apply to debts, loans and accounts, whereas section III governs only the

methods of payment.



To edit the matters mentioned in article 232 between Hungary and powers

United and combined, their colonies or protectorates or

any of the British Dominions or India, which will not be declared,

they accept section III, and between their members will pay through the nose

the provisions of section III of the currency in which they have which are done: salaries, on the course and

interest, must the Government concerned United or combined powers fails to notify

Hungary within six months after this agreement comes into the scope of that

one or more such provisions does not have to use the.



§ 15.



The provisions of article 232 of this annex applies to the ownership of industrial,

literary and artistic, that are or will be in liquidation

assets, rights, interest, companies or firms,

made under special wartime lawmaking powers the United

or associated or under the terms of article 232, paragraph b).



SECTION V.



CONTRACTS, LIMITATION, JUDGMENTS.



Article 234.



and contracts concluded between the enemy) will be considered as cancelled from

the time when any of the two sides have become enemies, has

This is a case where a debt or other obligation incurred by cash

that was something done or paid under the contract, and subject to the

exceptions and special rules for certain contracts or types of

the contracts listed below or in the attached annex.



(b) Excluded from the cancellations) within the meaning of this article of the Treaty, which

meeting will be in the general interest of the Governments of the United powers applied for or

the joint, which is a national of one of the parties within six months

Since the scope of this agreement.



If compliance with the treaties as follows as a result of changes in the validity of the conserved

business relationships and one of the parties, the joint injury arbitration

the Court, which is the language in section VI, the injured party přiřknouti

reasonable compensation.



(c) constitutional rules on Them) and legal in the United States

America and Japan, do not apply this article or article 235 of the

the annex of the contracts concluded between the nationals of those States and


members of the former Hungarian Kingdom; the same is not true of article 240

for the United States or their nationals.



d) this article as well as the attached annex shall not apply to contracts for which the

the parties have become enemies, by one or other of the isolated territory,

whose sovereignty is amended, if the party takes on the basis of this

the Treaty of nationality powers United or combined, or for

the contract concluded between the members of the United powers or groups,

among whom were trade banned because one of the parties was

on the territory of any of the powers or groups of related, which was

occupied by the enemy.



(e)) of any provisions of this article and associated attachments, you cannot have a

that would render void the trade negotiations carried out on the inevitable

the basis of the contract concluded between the enemy with the approval of one of the powers

the warring.



Article 235.



and) on the territory of high contracting parties opposes in the relations between

enemies all the time limits of the limitation, the law of restrictive or periods

procedural time limits, whether for the war began to run before the outbreak of war or

after him; beginning to run again at the earliest three months after the date when this

the scope of the agreement. This provision shall apply to the time limits for the submission of

interest or dividend coupons and of the time limits for the submission of valuable

winning securities, or for any other reason, payable if

It's about paying them.



(b) if as a consequence) were a failure to act, or failure to

a formal prescription for the war on the territory of the former Kingdom of Hungarian

carried out to the detriment of national execution operations some of the powers

United or combined, the complaint brought by the national of some

powers United or combined raised on a mixed arbitral tribunal,

specified in section VI, if the thing does not fall within the jurisdiction of the Court, some

powers United or combined.



(c) at the request of interesovaného) national powers United or combined

finds a mixed Court of arbitration on the restoration of the rights of the corrupt acts of

enforcement, vzpomenutými in paragraph (b)), at any time, looking for a particular

circumstances of the matter, and can correct spravedlivo.



If this was the restoration of the nespravedlivo or impossible, the joint

the Court of arbitration to offer compensation for the injured party to the debit of the Government

the Hungarian.



(d)) to Become a contract between the enemies of an invalid, either by one of the

the parties did not meet a condition of contracting, or the fact that she used the rights

the Treaty provided for, you may turn the injured party for damages

on the mixed Court of arbitration. The Court in this case, he will have the right

provided for in paragraph (c)).



(e)) the provisions of the previous paragraphs of this article will pay through the nose for

members of the powers of the United and combined, which became the injury

the measures above vzpomenutými, made by the authorities of the former Government

Hungarian in the territory of the přepadeném or occupied, had these

Members for other compensation.



f) Hungary third parties will replace the damage suffered by returning the neb

the restoration of the rights covered by the Joint Court of arbitration found according to

the provisions of the preceding paragraphs of this article.



(g)) regarding the skriptur business, will begin three-month period, about which we are talking

in paragraph (a)), the date when the run is definitively cease their extraordinary

measures of business skripturách in paying the territory of the relevant powers.



Article 236.



In the ratio between the enemies will have considered that no commercial skriptura

drawn up before the war remain in force only for the reason that it was not

submitted to the adoption or to pay within the prescribed time limits, or that the

vydatelé neb indosanti were not made aware of non-acceptance or non-payment,

or that meet the protest, or due to the fact that during the war was rejected

any formal regulation.



If the period in which it had to be submitted to business skriptura

acceptance or for payment, or in which they had vydatel neb indosanti be

notice of non-acceptance or non-payment, or that should be skriptura

protested, expired during the war, and if the party, which had

předložiti or debit protestovati debit skripturu or detail about

non-acceptance or non-payment, it did not do so during the war, from then on,

When this agreement enters into scope, less three months period allowed, in

which will be able to předložiti skripturu, zpraviti of non-acceptance or

non-payment or debit it protestovati.



Article 237.



Judgments handed down by courts of any of the powers or associated in the

cases in which such courts have jurisdiction pursuant to this agreement,

will be accepted in Hungary for the final and will be carried out, without

opatřovati an enforcement clause is needed.



If he was in any dispute in the war against the national powers

United or combined or against the company, in which the neb team

one of these members was involved, from the Court of the former

the Kingdom of Hungarian judgment or writ of execution performance in

some instance in which the Member or the company, or

the cooperative could not, will be able to power the United National or

combined, which become the injury, managed to get a refund, which will be determined

a mixed arbitral tribunal laid down in section VI.



The action national powers United or combined may substitute top

vzpomenutá on the orders of the joint Tribunal, where it will be possible,

be given in such a way that the Parties shall be in the State in which they were

before the judgment from the Hungarian court.



Compensation for top vzpomenutou can also get at the Joint Court

members of the powers of the United and combined, which became the injury

judicial decisions in the territories of the přepadených, or occupied, if

they weren't compensated differently.



Article 238.



Within the meaning of section III, IV, V and VII to mean by the term "war" for each

power or a phantom period from the time when the war

status between Hungary and this power, up to the time when this agreement

will take responsibility.



ANNEX.



(I).



General provisions.



§ 1.



Within the meaning of articles 234, 235 and 236 by the Contracting Parties

the enemy, if the deal between them disabled or become otherwise

illegal according to the laws, regulations or rules, which was one of the

These parties subjected to, either from the date of this trade has been disabled,

or from the date when it became illegal in any other way.



§ 2.



The following types of agreements are exempted from the cancellation of speech in

Article 234, and remain within the scope of, without prejudice to the rights referred to in article

232, paragraph b) and subject to the application of domestic laws, regulations and

regulations issued under the war powers United or combined, as well as

the provisions of the:



and contracts to which the subject) is the transfer of goods, property and movables

NEB immovable if ownership has been transferred or the subject released

before that, before the parties have become the enemies;



(b)), the rent and contract pachta of future lease;



(c)) of the Treaty on an immovable, movable and pledge right of retention;



(d)) the concession of mines, mining pits, quarries or bearings;



(e) contracts between private persons) and States, countries, municipalities and other

similar legal entities that are responsible for administrative tasks, and

concessions granted by determined States, countries, municipalities or other similar

legal entities that are entrusted with administrative tasks.



§ 3.



Some of the provisions are repealed from the agreement pursuant to article 234 and

If you can produce such a separation, the other provisions of this agreement will remain in

the validity of the subject to the application of domestic laws, regulations and rules

vzpomenutých from above in section 2. If you cannot produce such a separation, the

have considered that the contract has been cancelled in the whole.



II.



Special provisions for certain types of contracts.



The contract on bursách of securities and goods.



§ 4.



and the rules issued during the war) recognized by the bursami on the securities or

goods and providing for the disposal of stores bursovních, concluded before the war

hostile individual, the findings of the High Contracting Parties,

as well as measures to implement these rules, subject to:



1. it was expressly told that the trade will be podléhati the rules to such

Burs,



2. that this rule was generally binding,



3. the conditions for disposal have been fair and reasonable.



(b)) in the preceding paragraph shall not apply to measures taken by the occupation of the

bursách in regions that were occupied by the enemy.



c) liquidation of the cotton futures closed on 31 December 2005.

July 1914 by decision of the Association of cotton in Liverpool,

confirmed.



The pledge.



§ 5.



The sale of the collateral set up to guarantee the debt of your enemy's will, in the case

priceless thought me as valid, should be that the owner could not be trained,

If the creditor acted innocently with due care and diligence; in that

If the owner is not able to vznésti any entitlement to the sale of the collateral.



This provision shall not apply to the sale of pledges undertaken by the enemy in

occupation in countries to which the enemy raided or occupied.



Business skriptury.



§ 6.



With regard to the powers that have adopted section III and attached to it

the attachment will be monetary commitment lasting between enemies and arising from

business skriptur applied to by the release of that annex


through the verification and kompensačních, which shall take

law majetníka, as regards the various remedies that are

majetníku accessible.



§ 7.



If one person either before the war or committed during the war

skripturu as a result of commitment to pay the business, which it has endorsed other

the person who became later an enemy, that person will be forced through the

begin ručiti for the consequences of that enmity of its commitment.



III.



An insurance contract.



§ 8.



Insurance contracts concluded by one person with the second, which became

later the enemy, will be adjusted according to the following sections.



Fire insurance.



§ 9.



The contract of fire insurance relating to the property, which has entered into a

a person having an interest in this asset with the person, which later became the

the enemy, they thought me for the start of hostilities

or as a result of the fact that a person has become an enemy, or that one of the

the parties failed to fulfill a contractual obligation during the war or within three

months after the war, but will be cancelled on the date of the annual premium for the first time

it reaches maturity after the expiration of three months after the peace

the scope of the agreement.



The settlement shall be unpaid bonuses, which have reached maturity in

war, or claims for damages arising out of the war.



§ 10.



If the fire insurance concluded before the war it was the administrative or

the legislative act is transferred during the war with the original insurer on

another insurer, the conversion will be recognised and the liability of the original insurer

will be deemed to have ceased on the date of conversion. The original insurer will

However, entitled to him at his request received complete information

on the conditions of transfer, and that these conditions have not been

appropriate, will be changed so far, if it is necessary to become

proportionate.



Over it he will have the policy-holder, in agreement with the original insurer is entitled to

the contract was transferred to the original insurer, beginning with the date

request.



Insurance on your life.



§ 11.



An insurance contract concluded between the life insurer and the person who

later became the enemy, they thought me for cancelled

the Declaration of war or the fact that a person has become the enemy.



Every amount that became payable during the war under the terms of the contract, which

under the preceding paragraph shall be considered canceled, will be enforceable

After the war. This amount shall be increased by 5% annual interest from the maturity of up to

the date of repayment.



If the contract for the war has plummeted for the failure to pay the premium or if

the bezúčinnou for failure to fulfil contractual conditions, the insured person or

his representatives or successors in title have the right to, at any time within twelve

months from the date on which this Treaty enters into scope, from

the insurer's value that you had insurance on the day of its forfeiture or

the cancellation.



When the contract has plummeted during the war because they were not as a result of the war

the measures paid a premium to the insured person or his legal representatives or

the successors of the right within three months, which will follow after that, when this

the scope of the agreement, do I reset force of the Treaty, by paying

Premium or adults with a 5% annual interest.



§ 12.



If an insurance contract on the life of a closed branch of some

insurance companies set up in the State, which later became the

the enemy, this agreement, unless the provision

the opposite in the contract itself, říditi local laws, but the insurer will

směti the insured person shall demand or its representatives made repayment of amounts

paid to satisfy the requirements of being raised or saved as a result of

measures against the terms of the Treaty the same war and against the laws and

Government contracts at a time when the insurance contract was concluded.



§ 13.



In all cases, where according to the law applicable to the contract remains

the insurer the premium paid, are not obliged by the Treaty to the

the time when the insured person can report that the contract ran out, he will have

the right, if he was the war prevented this message not administer, vymáhati

from the insured person's unpaid premiums increased about 5% annual interest.



§ 14.



For the application of sections 11-13 will be for an insurance contract to life

thought me an insurance contract that, as regards the calculation of mutual

commitment between the two parties, based on the probabilities of the human

life, combined with the interest rate.



Maritime insurance.



§ 15.



The contract of insurance, maritime, figuring in this insurance policy on time and the fuses

travel, concluded between the insurer and the person who later became

the enemy, they thought me for cancelled the moment when this

person to be the enemy, has that risk, which is speech

in the contract, began run before this moment.



Nepočalo-run the risk, will be the amount paid as a premium or

otherwise, the vymáhati on the insurer.



He began to run the risk of the contract will be valid through it thought me,

that the party has become the enemy, and the payment of the amounts due according to the

terms of the contract as either premium or damages will be recoverable, up to

the scope of this agreement.



If the agreement has been concluded concerning the payment of interest on amounts that were

dluhovány before the war or members of the warring States, and

recovered after the war, will run this interest in the event of losses recovered

According to insurance contracts, the marine from the time when the period has expired

one-year from the date of such loss.



§ 16.



No contract on marine insurance with the policyholder, who later became the

the enemy must not be vykládati so that it would cover the damages caused by the

wartime powers, of which the insurer is a national, or

the United States ' wartime or associated with this power.



§ 17.



If it is proven that any person who, before the war, concluded a contract of

marine insurance with the insurer, who later became the enemy,

concluded after the start of hostilities a new contract covering the same risk with

the insurer rather than the enemy, it will have considered that the new agreement

replaced the original date on which the contract was concluded, and the adult premium

will be adjusted on the basis that the original insurer will be obliged

the Treaty only to the time when the contract was made new.



Other insurance.



§ 18.



With other insurance contracts concluded before the war between

the insurer and the person who became later an enemy, rather than

the treaties, which is the language in paragraphs 9 to 17, will load in all

directions in the same manner as if such articles are sometimes referred to in

fire insurance agreements between the same parties.



The reinsurance policy.



§ 19.



All of the reinsurance contracts concluded with a person who has become

the enemy, they thought me a discarded by this person

the enemy, however, in the case of the risks in life insurance, or

maritime, began run before the war, without prejudice to the rights of vymáhati after

the payment of the amounts due to the war in relation to those risks.



However, if the zajištěnci happened as a result of the invasion impossible find

Another reinsurer, will take the contract in force until the expiration of time

three months after that, when the scope of this agreement.



If any treaty reinsurance is cancelled under this section,

billing shall be performed between the parties with respect to the premium paid and the

and payable, and the liabilities for losses suffered in relation to the risks in the insurance

the neb maritime, which began to run before the war. In the case of other

risik than those that are set out in paragraphs 11 to 17,

the accounts on the date on which the parties have become the enemy, regardless of

claims for losses suffered after this day.



§ 20.



Provisions of the preceding paragraph also apply to the collateral

continuing on the day when the parties have become the enemy, to ensure

Special risks of borrowings by the insurer in an insurance contract of the parties

any other risks than risks of life neb risika maritime.



§ 21.



Ensure an insurance contract to life, which has been closed by the Special

the Treaty and was not included in the General Agreement, shall remain in

the validity of.



section 22.



If it was before the war, carried out in the maritime insurance contract assurance,

the risks of either the procedure remains in force if the reinsurer

He began to run the risk of this before the start of hostilities, and the contract

will remain valid over the initiation of hostilities; the amount due under the contract,

reinsurance premiums, so both parties party losses are recoverable after

the war.



section 23.



The provisions of sections 16 and 17, and the last paragraph of section 15 will be

vztahovati on contract to ensure the risks of maritime.



SECTION VI.



THE MIXED ARBITRAL TRIBUNAL.



Article 239.



a) within three months after this agreement comes into scope, the

set up a joint arbitration between each of the powers United or

combined on the one hand, and Hungary on the other. Each of these

the courts shall consist of three members. Each of the participating Governments will be

appoint one of the members. The President will be chosen by agreement between the

both the participating Governments.



If it has not been possible to rearm would be about how the agreement will be the President of the Court and the two other


person as its alternate members elected by the Council in case the needs of the company

Nations or before this Council will be established, by Mr. Gustav Adorem,

allowing her to do so. These persons have to be members of the powers that

remained neutral during the war.



If a Government takes in abeyance space way above

set within a month of a member of the Court will be the Court selected the security

the Government from the people, from top to vzpomenutých, President of the distinction.



The decision of the majority of the members of the Court decision.



(b)) Mixed arbitration tribunals set up under paragraph a) will be rozhodovati about

disputes falling within their jurisdiction under sections III, IV, V, and

VII.



In addition, all disputes will be of any nature relating to contracts

closed before it acquired the scope of this agreement, between the members of the

powers of the United and pooled and members of Hungarian handled

a mixed arbitral tribunal; exempt, however, disputes that under the laws of

United power, combined or neutral fall under the jurisdiction

State courts of these powers. In this case, these disputes will be

State courts have dealt with the exclusion of joint arbitration

the Court. Participating national powers United or combined will, however,

However, to be able to vznésti the matter to the Joint Court of arbitration, unless

the laws of his State.



(c)) where odůvodňovati number of disputes will be able to be appointed

For more members to the Joint Court of arbitration could rozděliti in a few

the Department. Each of these departments will be composed as above stated.



(d) Each of the Joint Court of arbitration) provides for itself its rules of procedure, if it is not

modified the provisions in the annex to this article. He will have the right should

coin costs and expenses process, which has to bear the party losing.



(e)), each Government will be hraditi the salary of a member of the joint Tribunal, which

his name, and each agent, which shall designate to represent it before the Court.

Salary předsedův will be meted out to a specific agreement of the participating Governments, and this

salary, as well as the common issue of each court will be borne by these two Governments to

half price.



(f) the Contracting Parties) high undertake their courts and authorities

mixed tribunals directly any possible legal aid, in particular

When the mediation of messages and collecting evidence.



g) high sides contracting, agree that the decisions of the

a joint arbitration court will make the final and thought me is mandatory

for its members.



ANNEX.



§ 1.



If any member of the Court dies or gives up the Office, or if

will any member of the Court for any reason impossible zastávati your

the Office, the procedure under which the appointment was maintained when

the provisions of his replacement.



§ 2.



The Court holds in its rules of procedure consistent with justice

and polite. Decide on the agenda and the time limits, in which every party

administer your designs, and modifies the formalities necessary to lead evidence.



§ 3.



Attorneys and counselors from both parties will have the right to přednésti Court

Word of mouth and in writing the reasons in support of the defence of our re. the neb



§ 4.



In the manner prescribed by the Court writings on disputed issues and cases brought and

about the relevant data showing.



§ 5.



Each of the participating powers may appoint a Secretary. These Secretaries

will be tvořiti the Joint Office at the Court of tajemnický and will be reporting to its

orders. The Court may appoint, and like one neb several

officials that will be needed to help him in the discharge of its tasks.



§ 6.



The Court will be rozhodovati on all the contentious issues and matters raised by him

According to the evidence, testimony and information that affixes the interested parties.



§ 7.



The High Contracting Parties undertake to offer all assistance to the Court and

the explanation, which needs to carry out its investigations.



§ 8.



If there is no agreement, the jinaké control in the language of the English, konati

Dutch, French or Japanese, depending on how you decide to power

associated or combined as.



§ 9.



The time and location of each court session the President of the Court.



Article 240.



If a competent court or hands down a judgement in the case

referred to in sections III, IV, V or VII, and if such a judgment

will not be shodovati with the provisions of those Sections, you will have a party,

that it will suffer injury, right to compensation, which will be determined by the joint

the arbitral tribunal. At the request of national powers United or combined

may substitute the above be given, if possible, mixed arbitration

the Court so that the parties will be listed in the legal status, in which they were ere

judgment of the Court was handed down to the former Kingdom of Hungarian.



SECTION VII.



THE OWNERSHIP OF THE INDUSTRY.



Article 241.



Subject to the provisions of this agreement, the rights of ownership of the

industrial, literary art, the neb as the ownership

defined by international treaties, the Paris and the Berne, vzpomenutými in

articles 220 and 222, power had been restored to the neb of the date on which

the scope of this agreement, in the territories of the High Contracting Parties the benefit of the

people that were their carriers at the moment when the State started a war,

or their successors in title. As well as the rights that, but for the war, would

was able to be obtained during the war on the basis of a request for protection

ownership of industrial or based on the publication of literary works

or artistic, will be recognized and the reserved date, it becomes

the scope of this agreement, for the benefit of people, which would be to

legal title.



However, the legal act předsevzatá on the basis of special measures

Perhaps it was introduced during the war between the legislative, Executive or Lowe

some of the powers of the Board the United or combined, when it comes to the rights of

members of the former Hungarian Kingdom in matters of ownership

industrial, literary art, the neb will remain in effect, and

retain all their effects.



Neither Hungary or its members, or members of the former Kingdom of

Hungarian, nor anyone else on their behalf will not be able to do legal

claims or vznášeti claims on the grounds that the Government powers United

or any person associated neb on behalf of the Government of the neb with its

courtesy of benefited for the war of rights in matters of ownership

industrial, artistic, or literary neb due to sales,

the offering of neb the use of products equipment, goods or articles

of any kind to which such rights apply.



If the legislation of some powers United or combined,

It was in scope at the time of signature of this Treaty, not anything else,

handles with the amounts owed, neb paid, with respect to assets of persons

appointed in article 232 (b)), on the basis of legal proceedings, the neb operations

carried out as a result of the special measures referred to in paragraph

the second section of this article, as well as with other claims of these people

According to the provisions of this agreement; to the amounts arising from a special

the measures taken by the Government of the former Hungarian Kingdom in the matter of the rights of

industrial, literary or artistic property of members of the

powers, United will be pooled, the neb to look like on other debts

members of the Hungarian and loaded with them as with other debts.



Each of the powers United or pooled reserves the freedom

omeziti, vázati, or ztenčiti terms of the right of ownership

industrial, literary or artistic distinction (trademarks

factory neb business), obtained before the war and during the war, or to be

obtained later by members of the Hungarian law, whether

the fact that is used, whether by will provide licenses to their

Re-utilization, whether by disposing of the supervision of the reserves, whether

in a different way, and to the extent that it thought me necessary for

the needs of national defence or in the interest of the public or to the objectives to

ensure that Hungary would be decently treated with rights of ownership

industrial, literary art, which the neb territory Lithuanian holds

its members, or to have a guarantee on the complete implementation of all obligations,

that under this agreement, Hungary took on each other. As regards the rights of the

ownership of the industrial, literary art, which will be the neb

obtained after the time when this agreement enters into scope, the směti

of freedom above reserved powers United and joint battle dragons only

at that time, if she could have limitations, conditions or thinning to be seen as

necessary for the needs of national defence or in the interest of the public.



If the powers of United or combined use of previous

provisions, will be granted a reasonable compensation or damages that

dispose of as well, such as when you sense this agreement naložiti with others

amounts owing to members of the Hungarian.



Each of the powers United or pooled reserves thought me

and bezúčinný any complete or partial procedure and any

reservation of rights of ownership of the industrial, literary or artistic,

to which perhaps occurred after 28. July 1914, or that will

the next time, and that would be difficult to implement the provisions of this article.




The provisions of this article do not use it, as regards the rights of ownership of the

industrial, literary or artistic, associated companies

or undertakings or groups were associated powers disposed of

According to the special law of war, or with which this happens

According to article 232, paragraph b).



Article 242.



At least the annual date on which this agreement enters into scope, the

allowed the members of each of the High Contracting Parties to

the premium and any fines made the Act fulfilled the formality,

pay the fee and meet any obligations prescribed

laws and regulations of each State to the objectives, in order to preserve

NEB received rights from the ownership of the design, obtained prior to the 28.

July 1914, or that, but for the war, could be obtained after

This date on the basis of an application made before the war or during the war, as well as

to accomplish this goal, to raise resistance against such rights. This article

However, it cannot offer the right to retrial in zakročovacího

The United States, where it has been already carried out the final version.



The rights of ownership of the design, which perhaps has plummeted as a result,

that has not been performed any act or formality neb that has not been paid

fee, will come alive again. If, however, refers to patents and samples, will be able to

each power associated or combined to do measures which recognize by

principles of decency as necessary, to the rights of third persons, she defended her that perhaps

profiting from patents or samples, or to use for which they were

deprived of validity. Moreover, patents and samples belonging to nationals of

Hungarian, coming into force, thus once again remain, with regard to the

subject to the licenses granted by the legislation, which would have been paid for them

the war, as well as all the provisions of this agreement.



The period between 28. July 1914 and the date on which this

the contract will not be reflected in the period laid down for the exploitation of the patent

or for the use of trade marks use the neb the neb factory business

samples and apply outside that, any patent, trade mark industrial

NEB business or pattern that enjoyed the protection of 28 June. July 1914,

not before two years have elapsed from the date when the company acquired the scope of this

the contract, to be declared suspended or canceled only due to the fact that the

It was mined or it has not been used.



Article 243.



The period of priority laid down in article 4 of the International Convention of Paris

on March 20, 1883, revised at Washington in 1911, or any of the

another valid Convention law for the submission of the neb the neb registering applications

for patents of any kind and for the submission of neb registering trade

signs of trade, factory neb samples and models, when these periods of the day

July 28, 1914, still have not expired, as well as the deadlines for the run began to

war or that would, but for the war, have počíti run, will be

renewed for each of the High Contracting Parties for the benefit of all

members of the other High Contracting Parties until the time of expiry of the

six months from the date on which this Treaty enters into scope.



This extension of the deadline, however, will not be prejudicial to the rights of any High

the Contracting Parties, or any person that at the time when this

the scope of the agreement, was innocently held by rights of ownership

the design of the conflicting rights of someone Recalling the

the priority deadline. These powers or persons remain in the enjoyment of their

rights, whether used personally or through a representative of the neb, the holders of licences

which is promoted before the Treaty came into the scope of, and

will not be able in this case to be znepokojovány in any way, or

prosecuted as counterfeiters.



Article 244.



Members of the former Kingdom of Hungarian persons residing or neb

engaging in business in the territory of the former Kingdom of Hungarian,

sides of the same and the members of the United powers or groups of neb persons

or business based its executing these powers on the territory of the

of the other party, or a third person to whom these persons have taken their rights for

the war will not be able to administer claims or to exercise any claim,

referring to the fact that occurred on the territory of the other party between

on the day when the State of the war, and the date on which this Treaty has taken

the scope of and which could have considered that infringes on the rights of the

ownership of industrial, artistic, literary neb existed in

any time during the war, or that they will be renewed by looking for articles

242 and 243.



Also will not be admissible in any proceedings for the parties of the same persons for the

violation of the rights of ownership of the industrial, literary art, neb

referring to the fact that they were sold to the neb offered after one year from the

the signature of this agreement in the territory of the United powers neb combined side

one of the neb on the territory of Hungary on the other hand, the neb products products

produced or published by the literary works of the neb in the period between the date on

When the status of the war and the date of signature of this agreement, or the appellant

the fact that these things were obtained that someone of them was mined neb

they are used, however, means that this provision will not

pay through the nose if the holders of these rights were resident or industrial

NEB business establishments in the territories during the war, was occupied by the armies of

the Austro-Hungarian.



This article will not pay through the nose in the relations between the United States of America

the parties one and Hungary with the other side.



Article 245.



The license agreement relating to ownership of the industrial and mining

contract for the reproduction of literary or artistic works that have been

closed before there was a State of war, between members of the powers

United or combined or persons residing in the territory of the

powers or carrying out their trade there are sides of the same and

members of the former Kingdom of the Hungarian parties second, will they

considered to be loosed from the date when the State of war between the former

mocnářstvím Austro-Hungarian and the powers associated or associated.

The original true from the Treaty of this kind will in any case

have the right to obtain within six months from the date on which this Treaty enters into

scope, from the owner of such rights the granting of new licences, the

conditions, unless otherwise agreed between the parties, shall be determined

competent in this respect by the Court of the country, according to whose legislation

She has the rights were obtained, in case the licence to a

the basis of rights acquired under the legislation of the former Kingdom of

Hungarian; in this case, the conditions set forth by the joint arbitration

Court, talking about section VI of this part. The Court may, if necessary, at the same time

should compensation be justified by the use of these

rights for the duration of the war.



Licence applications for the industrial rights, literary or artistic,

that have been reserved under the special legislation of the war some

powers United or combined, will not be affected by the

extended licenses that existed before the war. These licenses

will remain in effect indefinitely, and if such licence is granted

the original beneficiary of a license contract concluded before the war, the

have considered that she joined in its place.



If they have been given ownership of the persons referred to in article 232 (b)) during the war

any amounts paid by some contract agreed before the neb license

the war on unfair ownership of industrial or on reproduction or

pursuit of works of literature, dramatic art, the neb manage with

These amounts as well as with other debts or to such persons in the

compliance with this agreement.



This article will not pay through the nose in the relations between the United States of America

the parties one and Hungary with the other side.



SECTION VIII.



SPECIAL PROVISIONS CONCERNING THE TERRITORY CEDED



Article 246.



From physical and legal persons that have previously been members of the former

the Kingdom of Hungarian, figuring the nationals of Bosnia and Herzegovina,

they are referred to in these provisions by those who under this Agreement shall take

of the nationality of some powers United or combined ipso facto,

the term "former members of the former Hungarian Kingdom"; other

they are referred to by the term "members of the Hungarian".



Article 247.



The inhabitants of the territory transferred under this agreement hold over this conversion

and a change of nationality, which will result from it, in Hungary the full and

neobmezené the enjoyment of all rights from the industrial, literary and artistic

ownership that they belonged to at the time of the transfer in accordance with the laws of the said

If applicable.



Article 248.



Questions relating to the members of the former Kingdom of

members of the Hungarian, of their rights, privileges and property, which would

not mention, or in this agreement, or in the contract, which has accounts

certain immediate relations between States, to which the territory is transferred

the former Austro-Hungarian Empire or incurred

This empire, the tenures first became apparent made subject to specific

conventions between the States of Hungary, figuring in it. When it is

means that the Convention will not be nižádném case odporovati

the provisions of this agreement.




To do this, it is agreed that within three months, after which this Treaty

takes the scope of, the meeting of the delegates of the participating konati powers.



Article 249.



The Government of the Hungarian members of the former Hungarian Kingdom returns without

delay the holding of their goods, rights and interest in intervention

the territory of the Hungarian established or resumed again in accordance with article 241 of this

of the Treaty. This law will remain on the territories in the scope of the for,

they will be awarded according to the legislation of the former empire

the Austro-Hungarian.



The Special Convention will adjust all issues relating to archives,

records and plans that are used to protect the ownership of industrial,

literary and artistic, as well as a way to have the authorities of the former

the Austro-Hungarian Monarchy after the case of posílati or for inspection

the authorities of the States to organize, which was referred to the territory of the said Empire,

or the authorities of the States of the newly born.



Article 250.



Property, rights and interest of the Hungarian members of the intervention or

by child of their surveillance on the territory of the former

the Austro-Hungarian Empire, will not be through the provisions of article 232 and

the annex to section IV subjected to annexation or destruction according to these

provisions.



Such property, rights and interest will be returned to the legitimate intervention,

being exempted from any measures of the kind or any other

the measure, taken on the management, administration or sequestration imposed from 3.

November 1918 until the time when this agreement enters into scope. They will be

returned in the condition in which they were when they became the measure that goes.



The complaint, which would hopefully have been made members of the Hungarian according to

This article will be submitted to the joint Tribunal, which has the

aware of article 239.



Between the goods, rights and interest participation here vzpomenutá does not belong

assets, of which it is part IX, article 191 (non-financial).



This article shall be without prejudice to the provisions of annex III, the first

Part VIII section (compensation for damages) of ownership of Hungarian nationals to

ships and boats.



Article 251.



All contracts for the sale of goods, to be special ordered by sea, if they have been

before 1. January 1917 between the members of the former Kingdom of

Hungarian parties one of the former empire and administrations

the Austro-Hungarian, Hungary, Bosnia and Herzegovina or members

Hungarian parties second, are deleted, unless it was about the debts and other

monetary obligations, which arose by the fact that there was something under the Treaty, the

enforced or paid. Any other contract agreed between the same

the parties before 1. in November 1918, the day was still valid and will remain

unaffected.



Article 252.



Of limitation, limitation and forfeiture of rights applies in territories ceded by

the provisions of articles 235 and 236, and, of course, the expression "the beginning of the war" will be

replaced by "the day which determines the administrative arrangements of each power

associated and combined as a day in which, starting with the relations between the parties

Contracting became in fact or right ", and the expression

"time of war" will be replaced with the term "period between the date being commanded and

the date on which this Treaty enters into scope ".



Article 253.



Hungary agrees to nižádným way is not a dance to

property, rights and interest participation belonging some companies

established under the laws of the former Austro-Hungarian Empire, in which

are entitled to the United States, or groups of members, were

transferred to another company established under the laws of any other

powers to facilitate all measures necessary for the implementation of the transfer

and that will provide all the assistance that it has been requested to

nationals of the United States or groups or companies in which the

they are entitled to, they can be returned to their property, rights and interest

abetting in Hungary or in the transferred territories.



Article 254.



Section III outside the article 231 (d)) does not apply to debts contracted between

members of the Hungarian and the former Kingdom of Hungarian nationals.



Subject to the special provisions referred to in article 231 (d)) for

the powers of the newly established, debt, which refers to 1. paragraph

This article, paid in a currency that is inevitable at the time of payment in

the State whose national he became member of the former Kingdom of

Hungarian. Exchange rate, which is when the said settlement, will use it

the average rate on the Bursa, signified by the Geneva in last two months

1. November 1918.



Article 255.



Insurance companies, which were the main Office of business in the territories,

that was previously part of the former Austro-Hungarian Empire, will be

have the right to do their business in the territory of the Hungarian after ten years after

When the scope of this agreement, and the change of their nationality

shall in any way affect their legal position, which so far have been covered.



For top Hungary shops not according the following companies

postihnouti any of the higher doses, or fees, other than such as are

affected by the company's domestic stores. Their ownership shall not be

touch any measure which would at the same time nepostihovalo assets, rights

or special interest participation of domestic insurance companies. If

such measures become appropriate compensation will be paid.



These provisions shall apply only in so far as the Hungarian companies

the insurance, which previously operated his business in the converted

territories, the požívati of the same law allowed each other to pursue

My trades in those territories, even if their headquarters were outside the

This territory.



To top those ten years, it will be with companies

insurance amount designated by that belong to some powers

United and stacked, stack referred to in article 211 of the Treaty.



The provisions of this article shall be also in the company is vztahovati

cooperative, if these companies law contains

actual responsibility of the members of them all acts and contracts,

that make up the subject to such companies.



Article 256.



Schedule of assets belonging to an collective services or public persons

legal, operating in territories divided by this contract, the

regulated by specific treaties.



Article 257.



States, which was forwarded to the territories of the former empire

Austro-Hungarian or incurred tenures first became apparent this empire,

recognise the rights of ownership of the industrial, literary and artistic,

that applies in the territory at a time when the territory falls back under their

sovereignty, or that will be



Article 258.



Without prejudice to the other provisions of this agreement, the Government undertakes to Hungarian,

If it relates to that issue the powers that have been assigned to a territory

the former Austro-Hungarian Empire or formed

tenures first became apparent this empire, a proportionate part of the accumulated reserv

Governments or offices of the former Austro-Hungarian Monarchy, or

by public or private law enforcement organisations under their supervision,

intended to ensure that such areas could, social insurance

and the State.



Powers, these funds will be issued, there must at all times

donate the fulfilment of the obligations arising from such insurance.



The terms of this release will be laid down by specific conventions concluded

between the Government and the Governments of Hungary, about that.



If these special Convention pursuant to the previous paragraphs have not been

negotiated within three months after this agreement comes into scope,

the terms of transfer will be submitted in each case, the five-member Commission;

one Member shall be appointed by the Hungarian Government, one second of it, and

three of the Administrative Council of the International Labour Office of the nationals of other States.

The Commission, which shall decide by a majority vote, shall, within three months

After what will be set up, usnésti is on the proposals to be submitted by the Council

The League of Nations. Decision of the Council be Hungary and others State, about

that goes, seen as immediately after the final.



Article 259.



The provisions of this Section relating to the relationships between Hungary, or

members of the Hungarian and the former Kingdom of Hungarian nationals,

on the relations of the same character applies between Hungary or Hungarian nationals

and members of the former Austrian Empire, referred to in article 263

the peace treaty with Austria.



Each other, the provisions of section VIII of part X of that Treaty

the relations between Austria and the Austrian nationals or nationals of a

the former Austrian Empire, on the relations of the same nature between Austria or

members of the Austrian, and members of the former Hungarian Kingdom,

referred to in article 246 of this agreement.



Coin of benefits and property taxes, which were introduced after the neb increased 3.

November 1918 and affect the assets, rights and interest participation

members of the former Hungarian Kingdom or which could be

introduced the neb increased up to recovery under the provisions of this agreement NEB.,

in the case of property, rights and interest, which have not been subjected to the

extraordinary measures until the end of the war, three months after that, when


the scope of this agreement, will be returned to an authorized.



The returned property, rights and interest will not be subjected to intervention

no levy imposed on any other property or any other

undertaking of the same person, from the moment that the assets will be taken away from the

Hungary or when the operation of the undertaking there stops.



If any taxes are paid in advance of the assets, rights and

extracurricular participation from Hungary, will be returned to the authorized

the share of those benefits, which was paid for the entire period following the

What property, rights and interest participation have been taken elsewhere.



The provisions of articles 231 d) and 254 of this contract on the currency in which is

pay through the nose, and on the course shall be used, where appropriate, on payment of the

claims about which he speaks (1). This article.



Bequests, donations, scholarships and gifts of all kinds, neb-based set up in

the former Hungarian Kingdom and the designated members of the,

Hungary, where such talent in its territory, made available the

powers United or combined, to which members of those people now are,

or whose nationals will become a consequence of the provisions of this Treaty

or contracts entered into for the purpose of organizing things time present, in

such a State, in which they were 28 June. July 1914, mindful

salaries, which were for the purpose of the Foundation is properly carried out.



In that case, where the statutes of the family talent that still remain in the

the Hungarian Government, the benefits of odvislými from

Hungarian citizenship, their presumptive beneficiáři

the right to education, pense, the payment of dowry and other benefits, and even if the

When they became or later become, within the meaning of this Treaty or the

contracts concluded in order to organize the Affairs of the members of the present time

one of the States that has been or will be some of the territory of the former

determined by the treaties referred to the Hungarian Kingdom.



In the case where the dead family, in whose favour such talent was

based, money should the Hungarian State or some připadnouti

institution located in the State of Hungarian, goes right to the sequential

the State to which he belonged last beneficiář.



PART XI.



AVIATION.



Article 260.



The airship of the United powers or groups will be požívati full

freedom of overflight and landing on the territory of Hungary and will be associated to the same

benefits as an airship Hungarian, especially in case of an emergency.



Article 261.



The airship of the United powers or groups will be on the road to

any foreign country požívati rights přeletěti the territory of Hungary, however,

šetříce systems, which would perhaps Hungary, introduced and that they will pay through the nose

for an airship for the Hungarian and the airship of the United country and pooled.



Article 262.



Airport for the airship in Hungary the public domestic transport

they will also open the United and combined power of repulsion, that there

will be equal to vzducholoďmi all the charges by the Hungarian

species čítaje in doses of from landing and maintenance.



Article 263.



Subject to the provisions of the upstairs is subject to the right of the flight, the flyby and landing

contained in articles 260, 261 and 262, laws that Hungary was considered for

to be zavésti; It is understood that these rules will be applied without distinction both to

the airship Hungarian and on the airship of the United country and pooled.



Article 264.



Certificate of nationality, the ability to fly, passes on

airworthiness, as well as authorisations or princely Louis also!

recognised any of the powers of the United and combined will be recognised in

Hungary for valid and equivalent to vysvědčeními, passes and permits

issued by Hungary itself.



Article 265.



As regards the national business vzduchoplavbu, will be in Hungary

vzducholoďmi powers the United and combined as

vzducholoďmi State enjoying the greatest benefits.



Article 266.



Hungary is committed to zavésti the appropriate measures to ensure that

Hungarian airship flying over its own territory, subject to the rules of

lights and signals, navigation and air movements near airports and

above them, as these rules are established by the Convention on vzduchoplavbě,

agreed between the powers of the United and combined.



Article 267.



The obligations imposed provisions of this part shall remain in force until 1.

in January 1923, unless before that Hungary has been accepted into the society

Nations or that he would be allowed with the approval of the United powers and

associated přistoupiti to the Convention these powers of sailing through the air.



PART XII.



PORTS, WATERWAYS AND RAILWAYS.



SECTION I.



GENERAL PROVISIONS.



Article 268.



Hungary is committed to offer the freedom to transit through its territory of persons,

goods, ships, boats, vans and mail, originating in the territory or

designated in the territory of any powers United or combined, whether in terms of

thickness of the border or anything, and it's on the road for the international transit,

the most appropriate, either after the railways, navigable rivers or

canals.



Such a person, the goods, ships, boats, cars, and mail will not be subjected to

any State fees or unnecessary delays and restrictions will be the neb

have in Hungary have the right to be treated with them as well as with domestic

in all that concerns the fees and allowances, as well as in all other directions.



Transit goods will be free from any customs duties and other similar charges.



All fees or levies imposed on transit transport must be reasonable

understanding the conditions of transport. No charge, the advantage of neb restriction shall not

záviseti directly or indirectly on the ownership or on the nationality of

ship traffic, the neb another resource which would be or should be

used on any part of the total transit track.



Article 269.



Hungary undertakes that it will fail to boot without any udržovati

supervision on enterprises for the transport of emigrants through its territory there and back,

among the measures needed to determine that it is indeed about the passengers

passing; will not allow any company shipping or any other

Organization, company or private person interesované on to

in any way, acted in the service of the Board to that purpose;

or exercise in this way direct neb indirect impact.



Article 270.



Hungary has forbidden to directly or indirectly, did not make the difference and

Unfortunately, the benefits in terms of benefits, fees or bans on the

the importation into their territory of, or export from, the šetříc of specific commitments

contained in this agreement, the terms and prices of the transport for the goods

or, for a person designated to its territory or from him coming, whether

It was a difference according to the border space of the input or output, or

According to the nature, or the means used by the flag

Transport (including the transport of air), or by the difference in accordance with

where a ship or boat, carriage, airship, or other resource

traffic originally or the last, or the final or

the nearest destination, according to the direction of travel or freight, or by places

Depending on whether the goods are imported or exported directly to the port

Hungarian or indirectly by any foreign port, or by

If the goods are imported or exported by land or air.



Hungary has, in particular, disabled, to the detriment of ports, nezavádělo

ships or boats of any of the powers of the United and combined any

the surcharge, or direct the neb rewards for indirect export or import via

ports of the Hungarian foreign, neb ships and boats of the Hungarian or foreign,

in particular, in the form of tariffs combined. Hungary has banned to

nepodrobovalo people neb goods transported via the port or the ship

or the boat some of the powers United or combined in any

formalities and delays that such persons or such goods, have not been

subject, if they were transported via the port of Hungarian or over

port some other powers, or, if the ship's boat were used neb

Hungarian or some other ship neb boat power.



Article 271.



It must make all appropriate administrative and technical measures, in order to

transfer of goods across the borders of Hungary as truncated and is designed

and the transport of goods from those borders, regardless of when the goods from

the territory of the United powers and associated or if it is determined that it is in

the transit of these territories or in transit into them, as in tangible

conditions, in particular with regard to the speed and care of transport, so that the

the conditions were the same as those applicable to goods of the same type, nominal

the territory of the Hungarian under similar conditions of transport.



In particular, the transport of perishable goods will be which are done:

dochvilně and regularly and a tour of duty will be conducted so as to

in the carriage of goods directly beyond the trains operated.



Article 272.



The seaports of the powers of the United and combined will požívati all

the benefits of reduced tariffs and all provided on the Hungarian Railways

or the navigable waters of the Austrian in favor of any port

some of the other powers.



Article 273.



Hungary must odmítnouti participation in neb reports passenger tariff,


that should always be secured by ports for the purpose of some of the powers of the United

and the same benefits as would be provided by the ports of Hungary

some of the other powers.



SECTION II.



CRUISE.



TITLE I.



FREEDOM OF NAVIGATION.



Article 274.



Nationals of the United power and combined, as well as with the

their property, ships and boats will be in each cause of the acting as well

in all ports and on inland waterways of Hungarian as

with members of the Hungarian, their property, ships and boats.



In particular, shall be entitled to ship and boats of any of the powers and

combined dopravovati goods of all kinds, even traveling to all or

all ports of the neb places on the territory of Hungary, which may be accessible to the

ships and boats to Hungarian, and under the conditions, which will not be more difficult

than the conditions applicable to the ship and boats home; will be with them to stack

as well as ships and boats home, in respect of any benefits and

benefits of the port and seafront, figuring in benefits during your stay, when you

loading and stacking, as regards the levies and charges of carrying capacity, of

the landing, the pilot, from the service charges of the lighthouse and karantenní and all

similar benefits and any fees collected on behalf of and for the benefit of

Government, public officials, individuals, companies or businesses

any.



If Hungary provided special benefits some powers United or

combined or other foreign powers, these benefits will be extended immediately and

unconditionally to all powers associated and combined.



The transport of persons and ships and boats will be made other than those

under the provisions of customs, police, health,

vystěhovaleckých and immigration regulations the neb from import and export

prohibited goods. These provisions must be reasonable and uniform and

They shall not unnecessarily transport dance.



TITLE II.



IT INSISTS ON THE DANUBE.



(I).



PROVISIONS COMMON TO THE NETWORKS DECLARED THE INTERNATIONAL RIVER.



Article 275.



The Danube from Ulm declared international and along with it any navigable

part of this water network, which serves more than one State for natural

access to the sea, whether translating with ship to ship or without it, also

canals and side trough of the Canal, which would have been built either to

duplication or to improve naturally navigable part of the River to such

networks, or to connect two parts of the same naturally navigable water

flow.



The agreement, negotiated between poříčními States may international regime

rozšířiti on every part of the above mentioned river network, which is not conceived in

a general definition.



Article 276.



On the road, in the preceding article for the declared international will

acting with the nationals, with the property and with the flags of all powers on

the basis of absolute equality, so will not be to the detriment of members,

property and the flag of any of these powers do the difference between them and the

members of the property and the flag State or the State poříčního the

whose members, property or enjoyed the biggest benefits would flag.



Article 277.



The Hungarian boat may not do the transport of passengers and freight on

regular lines between the ports of some powers United and combined

without a special permit.



Article 278.



If there is no opposite provision some lasting agreement, from

boats that use a navigable path or access fees, vybírati

that may be variable according to the individual sections of the river. Fees

must be intended to adequately cover

the cost of maintaining or improving the navigability on the river and the approaches to it

or to cover expenditure devoted to the interests of the shipping. The rates of the fees will be

calculated based on these costs and posted at the ports. Charges you

shall be designed to avoid the need to set out to do a detailed inspection of the

the cargo except when a suspect from podloudnictví or from the offense.



Article 279.



Transit passengers, ships and goods will be in accordance with the General conditions which are done:

provided for in section I.



They belong to both banks of the rivers the same State may debit

transitující goods under seal or under the supervision of Customs officers. If a river forms a

border, goods and passengers are exempt from all customs transitující

formalities. Loading and stacking of goods, as well as embarking and disembarking

passengers may only at ports designated which are done: State poříčním.



Article 280.



Even along the flow, nor at the mouth of the abovementioned waterways shall not be

vybírati no benefits other than those that are set forth in this section.



This provision shall not preclude the coastal States to establish duties, local and

consumer benefits, as well as reasonable and uniform charges for port

the use of cranes, vytahovadel, waterfront, storerooms, and other similar

the device according to the rates publicly proclaimed.



Article 281.



If there is no special organization to perform maintenance and improvement

the work on the international part of the navigable waterway network is each State

obliged to do in an appropriate manner the measures required to remove navigational

obstacles or hazards, and to ensure the good sailing conditions.



If a Member State has not complied with this obligation, any State waterway

or represented in the International Commission dovolati the Court

designated for this purpose By the Nations.



Article 282.



Postupovati will, if one State has taken such a waterway

the work, which could be detrimental to navigation in the international section. Court

referred to in the preceding article may may stop or cancel these

the work, in its decisions, the rights granted relating to irrigation,

aquatic forces and fishing, as well as other interests of the State, which, when

poříčních the consent of all States or all States represented in

the International Commission will have precedence over the needs of navigation.



A complaint to the Court of the League of Nations will not have the effects of the odkladných.



Article 283.



Order of the superior articles 276 and expressed by 278 to 282 will be replaced by regulations

established the General Convention, which will be the subject of great powers United and

combined and approved by Nations and which will týkati water

paths, which is said to have admitted the impact of the International Convention. This Convention

will be able to vztahovati especially to the whole or to a portion of river network

the Danube, as it has from the top, as well as to other parts of this river

the network, which can be treated here in a general definition.



Hungary is committed to in conformity with article 314 that accedes to this General

the Convention.



Article 284.



Hungary shall refer the interested powers United and unified within

three months after the time when he will be notified, part of towed steamers

and boats, left port of river networks in the registers referred to in

Article 275, to exclude those that have to be disposed of first

because they are covered by the legal reason for the return or refund. Hungary

refer also to material of any kind, necessary for use of the river

networks, associated to the associated powers.



The number of steamers and boats towed the ceded and the sum referred to the AIDS

I split them will be determined by the referee or Referees appointed by the

United States of America; This happens with regard to

justified needs of the interested parties, in particular on the basis of transport

fairway in the last five years before the war.



All ceded ships must be provided with your-beamed craft and

Accessories, must be in good condition, able to transport the goods and

will be selected from the ships of the latter.



If the procedures referred to in this article shall be vyžadovati the acquisition

ownership, will be from the arbitration the neb established law of arbitration

former owners according to the status of the 15. October 1918 and the amount of compensation, which

they should pay, as well as in each individual case, the method of payment

This compensation. If the arbitrator or arbitrators found that the

the sum of all or part of the compensation directly or indirectly belong to States

compulsory compensation shall be determined by the amount that these arbitration for this reason

will be credited to the benefit of those States.



With regard to the Danube River, are also subject to arbitration

the referee or judges above all questions related to vzpomenutých

the permanent division of the ship whose ownership or nationality

It would have been the cause of conflict between States, and questions relating to the conditions

This split.



The management of these ships until a permanent split will be conferred on the Commission

formed of representatives of the United States of America, the British Empire, France

and Italy. The Commission will take all for now, what is sufficient to

ensure the use of such ships for the interests of the General, through the

some local organisations or, if not possible, this

the task itself, without, however, will be hurt by the split permanent.



This interim use will be based on the principles of

trading and net proceeds obtained by the Commission for the hire of ships will

used in a manner to be determined by the Commission of repair.



II.



SPECIAL PROVISIONS ON THE DANUBE.



Article 285.



The European Danube Commission will vykonávati again its pre-war


the power. So far, however, only represented Great Britain,

France, Italy and Romania.



Article 286.



From where it stops the power of the European Commission, will be a network of Danube

vzpomenutá in article 275 podléhati manage the International Commission composed

as follows:



2 representatives of the German coastal States;



1 representative of each of the other States and poříčních



1 representative of each in the European Danube Commission next time represented

a State which is not a State poříčním.



If it is not possible to appoint one of these shortcuts at a time when this

the scope of the agreement, the decision of the Commission through this princely Louis also!.



Article 287.



The International Commission provided for in the preceding article will come down to what

as soon as possible after this agreement enters into scope, and he takes

management of the River under the provisions provisionally articles 276 and 278-282, up

by the time the final order of the Danube established powers that will be

specified powers United and combined.



The International Commission will be rozhodovati by a majority vote. Perks members

the Commission shall determine and pay the States members of those they represent.



In the meantime, all nehrazený the cost of the administrative expenses of the international

the Commission is paid in equal parts from the States represented in the Commission.



The Commission belongs especially for issuing of accounts and orders

– for the rates for services and watch over the pilot performance

pilotage.



Article 288.



Hungary undertakes that it shall adopt regulations for the Danube will be introduced

the Conference powers intended to unsettle United and combined; This

the Conference, at which representatives of Hungary can be present, it shall meet

a year after that, when this agreement enters into scope.



In the meantime, before the final status is to be determined, with regard to the Danube,

He will have the International Commission, interested in article 286, under a provisional

the supervision of the use of the tools, plant and equipment used for the implementation and

maintenance work on the section of the Danube between Turn-Severinem and Moldavou.

The final destination of this nářadální, plant and equipment will be provided

the Conference in the previous paragraph. Hungary declares that the

waives all rights, titles and interest of legal participation in the said

Tools, buildings and equipment.



Article 289.



Mandate to carry out the work in the Iron Gate, which was article 57

the Berlin agreement of 13 September 1993. July 1878 given by Austria-Hungary and the

referral for declared discontinued. Subject to the provisions of the financial

the provisions of this Treaty, the Commission, which is entrusted with the management of this

part of the River, the settlement of accounts. Fees, which would have been necessary to

odváděti, however, in no case will not be collected.



Article 290.



If, on the part of the river network, which forms the border, State

the Czechoslovak State, Serbia-Croatia-Slovenia or Romania is

mandate or as agents for the International Commission to take the work to the

Edit, adjustment, the establishment of dams, etc., will be on the opposite shore, as well as

even on the part of the watercourse situated outside their territory, all rights požívati

accessibility, required to assessment, to implementation and maintenance of these works.



Article 291.



Hungary is against the European Danube Commission the beholden to each

return each axle and any compensation for damages to which the Commission

suffered during the war.



TITLE III.



WATER MANAGEMENT.



Article 292.



If no other provisions, and if as a result of the determination of the new frontier

depends of the water (kanalisace, flooding, irrigation,

drainage and similar things) in one Member State to the works carried out on the

territory of another State, or if on the basis of the pre-war State of the

the territory of one State of the water or hydro energy originating in the territory of another

the State has to be agreed between the States concerned, to the objectives of the agreement, to

protect the interests and preserve the acquired rights of each of them.



If no other provisions, and if in one State for municipal or

household uses electricity or water, the source of the result

setting new boundaries is in the territory of another State, should be between

participating States agreed to the objectives of the agreement, in order to protect the interests of the

and maintain acquired rights of each of them. Prior to this agreement, are

Electric head office and plants for water supply are required to let us proceed in the

the supply, as it matches the conditions and agreements trvavším 3.

November 1918.



If there is no agreement in the case of any of the preceding paragraphs, and with

subject to the provisions of article 293, arbitrator, appointed by the Council

The League of Nations.



Article 293.



To the implementation of article 292, establishing in the territories of the former Kingdom of

Hungarian, making up the Danube, with the exception of poříčí poříčí Olty, as well as to

procurement matters falling within its competence, in the below

the common interest of States having sovereignty over territories determined,

permanent technical Commission for water management, composed of one representative

each of the States concerned and of territorial Chairman appointed by the Council

The League of Nations.



The task of this Commission will be přivoditi the conclusion of the agreements referred to in article

292, dozírati to them and, if necessary, of the East of them perform. Has

udržovati and zlepšovati, especially with regard to the felling of forests and

afforestation, the unity of the order, as well as the river here covered services, such as

vodoměřičské services and notification of flooding. The zabývati study

issues related to voyages, except those that fall within the scope of the

Commission for navigation on the upper Danube, which questions will be to confer,

and it will be pečovati especially about fishing. The Commission will take further

all work shall set up all the neb studies and services, which will be entrusted to the

unanimous agreement of the participating States.



The Commission for the management of waters shall meet within three months after that, when this agreement

takes responsibility; shall draw up rules concerning its powers and

activities, the provisions of which will be subject to the approval of the participating

States.



Any misunderstanding in matters about which it is this article, the

settled by the decision of the League of Nations.



SECTION III.



The railroad.



TITLE I.



FREEDOM OF TRANSIT FOR HUNGARY TOWARDS THE SEA TO THE ADRIATIC.



Article 294.



Hungary provides free access to the sea to the Adriatic and accords him

for this purpose, freedom of transit on the territory and in the ports of separated from the

the former Austro-Hungarian Monarchy.



Freedom of transit is that according to freedom, which is defined in article

268, up to the time when the great powers United and associated in the

the cause of the general agreement concluded, whereupon the provisions of a new agreement

Enter the place of the provisions of that article.



Special conventions for States or administrations involved to determine how

vykonávati top of the agreed options, and in particular shall adjust the way

the use of ports and free zones in them, as well as the use of

railways, after which there normally arrives, the introduction of the international

transport and international tariffs (common) with direct tickets and

straight goods leaves, as well as other provisions of the Berne Convention

of the 14. October 1890 and conditions additional to the time when the

replaced by a new Convention.



Freedom of transit will also vztahovati to transport mail, service

Telegraph and telephone.



TITLE II.



CLAUSES OF INTERNATIONAL TRANSPORT.



Article 295.



Goods coming from the territory of the United and combined powers, intended to

Hungary, Hungary as well as goods, which comes from the transitující territory

powers of the United and combined or is it determined, he will have in

the cause of the levied fees (noting to all refakcím and premiums), in

the cause of the benefits, and in every other direction, on the Hungarian Railways full

right on the most favourable terms and conditions that apply to goods of the same nature,

transported on any track of the Hungarian transport, whether in the internal either

export, import or transit under similar conditions of transport, including

with regard to the length of the carriage. At the request of one or more of the powers

United by the same rules or groups will be used when the goods

powers, namely the marked, which přicházejíc from Hungary, is determined by the

into their territory.



As soon as any of the powers of the United of the neb combined Hungary

requests, must be introduced, in accordance with international tariffs of rates,

which is the language in the paragraph preceding and including the transport direct

goods leaves.



Without prejudice to the provisions of articles 272 and 273 Hungary undertakes to maintain

on their own lines of a system of tariffs, which were in force before the war

for transport with the ports of jaderskými and black looking to their

competition with the Northern German ports.



Article 296.



As soon as this Treaty enters into scope, restores the High Contracting Parties,

If that comes out of them, and with the reservations set out in the second paragraph of

This article, naming conventions and rules on carriage of goods by rail,

signed in Bern, Switzerland 14. October 20, 1890. September 16, 1893. July 16, 1895.

June 1898 and 19. September 1906.



If, within five years from the time when this agreement enters into scope, the

the transport of persons, baggage and goods by railways agreed the new Convention in

a replacement for the Berne Convention of 14 June. October 1890 and for the additional


the Convention referred to above, the new Convention, as well as the conditions

additional, applicable to international transport by railways to which the

the Convention will be able to be the Foundation, Hungary vázati and absolute, if

She refused this power účastniti discussion of this Convention or

přistoupiti. Until it is closed by the new Convention, the Hungary

říditi the provisions of the Berne Convention with additions to its above referred to,

as well as the additional terms and conditions.



Article 297.



Hungary will be required to účastniti the work of establishing a transport with direct

tickets for persons and their baggage, if so requested by one or

a few of the powers of the United and combined to ensure the railway

the combination of these powers among themselves or with all other countries in the

transit before the territory of Hungary; Hungary will be in order, in particular,

required to přejímati trains and vehicles coming from the territory of the powers

United and combined, and dopravovati is at least at such a speed

as your best trains running on the same tracks at great distances.

In no event will not be applicable for this direct connection more

than the rates for the same transmission path in the internal transport of Hungary

under the same conditions of speed and convenience.



The tariffs to be authentic under the same conditions, speed and convenience for the transport

emigrants on the Hungarian Railways to ports or from the ports of

powers of the United ukládati the neb must never associated a higher rate

1, will be the most advantageous tariffs than that apply to those

railways for the emigrants traveling to any other port or

coming from him, and any premiums or refakcím.



Article 298.



Hungary agrees to not load any measures of a technical,

fiscal or administrative, such as customs, police, measures

health or inspection, which would apply only to direct transport

referred to in the preceding article, or for the transport of emigrants to

or from the ports of the United powers and pooled, and which would

transport that was obstructing or it halts.



Article 299.



Where the transport operation takes place from the part after the railways and from part of the voyage

inland, whether of a direct consignment note or without it,

previous provisions for part of the device and pay through the rail.



TITLE III.



Of the vehicle.



Article 300.



Hungary agrees that the Hungarian railroad cars will be equipped with the so,



1. in order to be zařaděny into the cargo trains after the lines

the powers of the United and combined, which acceded to the Berne

of the Convention 15. in may 1886, amended 18. in May 1907, and in order to

altering the action of continuous brakes, which would perhaps to ten years from the

the date on which this contract enters into scope, in those countries was introduced;



2. to these powers could be zařaděny to all the goods

trains after the Hungarian lines.



With United and combined power vehicles will be on the lines of Hungarian

handled in the cause of circulation, maintain and repair as well as vehicles

Hungarian.



TITLE IV.



ASSIGNMENT OF THE RAIL TRACKS.



Article 301.



Subject to the special provisions relating to the assignment of the

ports, waterways and railways, the territories ceded by

under this agreement, and subject to the provisions relating to the financial,

dealers and paying the salaries of the staff lounge, the

the assignment of the railways under the following conditions:



1. Construction and outfit of all railways shall transfer shall be had in good condition.



2. If some of the powers of the United and combined Hungary

referred to on the whole railway network, which one has its own

vehicles, these vehicles will be delivered in full to the number of the last

inventory 3. November 1918 and in the normal state of maintenance.



3. for the track, which do not have their own vehicles, Division of

vehicles on the network to which they belong, the track, the Commission of experts, appointed by the

powers United and combined, in which Hungary will be represented.

The Commission shall take into account the number of vehicles assigned to these tracks

According to the latest inventory 3. in November 1918, to the distance of the lines

including even the College of business, as well as to the nature and extent of the transport. These

the Commission shall determine also locomotives, passenger and freight cars, that is, in

individual cases that lays down the conditions for their acceptance and

What must affix provisionally to ensure their correction in the workshops

Hungarian.



4. inventory, equipment and tools shall be surrendered under the same conditions as

of the vehicle.



The provisions of paragraphs 3 and 4 of the upstairs is also true for the track of the former Russian

Poland, the Austro-Hungarian authorities converted to normal gauge; to

These tracks is to look like the parts separate from the network of Austrian and

the Hungarian State Railways.



TITLE V.



THE PROVISIONS ON CERTAIN LINES OF RAILWAY.



Article 302.



If as a result of the determination of the new boundaries will be the track linking the two parts of the

the same country for different countries or všecházeti ending to the track junction,

coming out of one country, in the country, there will be, subject to the Special

the provisions contained in this agreement, the operating conditions are adjusted

the agreement, negotiated between the participating administrations railway. If it is not

between these administrations achieved consent about the terms of such agreements,

disputes will be resolved to the committees of experts, as provided for in article

the previous.



Particularly editing track traffic Csata-Lučenec guarantees in each direction

direct transit trains with the Czechoslovak Czechoslovak drive and

staff of the Hungarian territory. However, unless otherwise decided, the end

This right of transit, either after the completion of the direct track Csata-Lučenec,

running only the territory of Czechoslovak, or at the latest after the expiry of

period of fifteen years after that, when this agreement enters into scope.



Just as an adjustment of the operation of that part of the line connecting the Nagyszalontu with

Arad Kisjenő through Leave, which lies in the territory of Hungary, will guarantee

in each direction along the direct transit Hungarian territory of Romanian trains with

Romanian cars and staff. However, unless otherwise decided, the end

This right of transit, either after the completion of the direct connection, running only

the territory of Romania, between the tracks and Kisjenő Nagyszalonta-Békéscsaba-

Békéscsaba, or after the expiry of ten years after that, when this agreement

will take responsibility.



The establishment of any new border station between Hungary and its neighbouring

the United States and combined, as well as traffic on the lines between these

stations will be modified by the agreement, negotiated under the same terms and conditions.



Article 303.



In order to ensure the town and County of Gola in the territory of Serbia-Croatia-

Slovenian the use of station golského in Hungarian territory, just as the

the railway linking these track and district and to ensure that trade

Serbia-Croatia-Slovenian free use of direct railway

the connection between the lines Csáktornyva-Nagy-Zagreb-Kanisza and tracks

Gyékenyés after the completion of the necessary time and direct railway line on the territory of the

Serbo-Croat-Slovene between overhead lines concerned will be

conditions of operation of the railway line golského station and Kotor-Barcz

by this Convention, the railway authorities concerned, the Hungarian uzavrou

Serbia-Croatia-Slovenia. If the administration won't be able to

shodnouti the text of this Convention, the points at issue will be settled by the appropriate

the Commission of experts in the concerned article 301 thereof.



Article 304.



In order to ensure regular traffic on the rail networks of the former

the Austro-Hungarian Empire, to which private concession

the company, and that the provisions of this agreement by completing the find themselves on the territory of

several States, will be the new administrative and technical rigging to such networks

adjusted for each network agreement between the company and koncesionářskou

States territorial stakeholders.



Contradictions, which would not be possible to rearm the conformity, as well as all the questions

relating to the interpretation of contracts for the purchase of the lines will be submitted

the referee, appointed by the Council of the League of Nations.



For the company of the Austrian southern railway will be able to insist on this arbitration

the management of either the Management Board of the company, or the Committee representing

the owners of the bonds.



Article 305.



Within five years after this agreement enters into scope, may become a

Czechoslovak insist, in order to improve the railway line connecting to the

the territory of Lithuanian station Bratislava and Nagy-Kaniszu.



The distribution of costs becomes proportionately according to the benefits that the participating

the powers will have. If there is no agreement, the split will be

carried out by the referee, appointed by the Society of Nations.



Article 306.



For the moment, no longer has to become a Czech free connection with the sea

The Adriatic, admits Hungary State to the Czechoslovakian right jezidi its

trains on parts of tracks located on the territory of Hungary, namely:



1. from Bratislava to Rjeky through Sopron, Alum and Mura-Keresztur and after

the turn-off from Mura-Keresztur to Pragerska;



2. from Bratislava to Rjeky through Hegyeshalon-Csorna-Hegyfalu-Zalaber-

Zalaszentiván-Mura-Keresztur and the turn-off from the Alums and of Hegyfalu

Mura-Keresztur to Pragerska.



At the request of the neb that parties may be on the track on which it will

vykonávati the right of transit, either temporarily or permanently altered by the Convention between


the Czechoslovak railways, and the railways administration, on which the

will the right to transit vykonávati.



Article 307.



The trains, which will be used for the passage of the law, may not serve local

transport, except if it is between the State, which trains pass through, and the State

Czechoslovak agreed.



This passage includes in particular the right to build a heating and

workshops for smaller správky vehicles, as well as the right to a representative of the ustanoviti,

who would the transport trains of the Czechoslovak dohlédali.



Technical, administrative and financial conditions under which the State will

Czechoslovak passage vykonávati, the Convention between the

the railway administration of that State and the administration of the judicial powers conferred on trails in

Hungary. If not, can the administration of the provisions of this Convention

shodnouti, I felt the issues judge, appointed by the British Government;

the findings of this arbitration will be binding for both parties.



Disputes concerning the interpretation or unforeseen difficulties, this agreement will be resolved by the

in the same way, if the arbitration procedure By Nations not

establish a procedure for another.



TITLE VI.



TRANSITIONAL PROVISIONS.



Article 308.



Hungary will meet poukazům, to him in matters of transport will be made by the Office

acting on behalf of United and combined power:



1. the parties to the transport of troops to be carried out on the basis of this agreement, as well as

transport of material, ammunition and supplies for the needs of the military;



2. provisionally party food for a certain region, in a matter as possible

quick recovery of regular shipping and terms in the matter of edit

the postal and telegraph service.



TITLE VII.



TELEGRAFY AND PHONES.



Article 309.



Hungary agrees that notwithstanding any contrary provisions of the

ongoing conventions will provide on the lines for international transit

the most appropriate, and in accordance with applicable rates, freedom of transit to you

messages and phone calls from either or to any of the

the United States and the joint, either adjacent or not. These messages and

These calls will not be unnecessarily delayed or reduced in any way; in Hungary

will be handled as a pet in all, in terms of benefits and

especially the speed of transport. No fee, benefit or restriction shall not

záviseti directly or indirectly on nationality of the sender, or

of the recipient.



Article 310.



As a result of the geographical location of the Czechoslovak State accepts these Hungary

deviations from the International Convention, Telegraph and telephone, about which he speaks

in article 218 part X (economic Clauses) of this agreement:



1. Hungary shall establish and udržovati at the request of the State československtvého

direct telegraph line through the territory of Hungary.



2. the annual fee will be pay through the Czechoslovak State for each of the

those lines will be počítati according to the provisions of the above conventions

referred to; This fee will be, except when it was to the other

the Convention, less than the amount, what should pay through the nose by such

conventions for the number of communication laid down in these conventions, as the number of that

confer the right to insist on the establishment of a new direct line, is my a

discounted rate basis in accordance with article 23 § 5 of the International Convention

the Telegraph (revise the Lisbon).



3. If the State will pay through the nose for the Czechoslovak one direct line

the smallest annual fee as set out above:



and she will be line completely) reserved for messages to the Czechoslovak State

or from him;



(b)) must not use his permission for that line that gives Hungary

Article 8 of the International Telegraph Convention of 22 March 1989. July 1875,

přerušiti international telegraphic.



4. Similar provisions will be used for the establishment and maintenance of direct

telephone lines. If no other Convention, the Czechoslovak State

pay through the nose for every direct line phone twice as much as for direct

the telegraph line.



5. the Future Convention between the participating States will be determined each

lines that have to be established, and at the same time the necessary conditions of an administrative,

technical and financial, that are not included in the conventions of the international

or in this article. In the absence of agreement, be determined by the arbitration

appointed by the Council of the League of Nations.



6. The provisions of this article may be amended at any time by the Convention between

Hungary and the Czechoslovak State. In the absence of 10 years from the

the beginning of the scope of this agreement to the agreement between the parties, the arbitration,

appointed by the Council of Nations, to the application of one or other party

to change the conditions under which the State will požívati rights of Czechoslovakia

This article to him.



7. If there would be between the parties to a dispute concerning the interpretation of this article, either

or conventions referred to in paragraph 5, that the dispute submitted to the

the decision of the Permanent International Court of Justice, which will be established

By Nations.



SECTION IV.



DISPUTE RESOLUTION AND REVISE PERMANENT KLAUSULÍ.



Article 311.



The disputes that have arisen between the powers concerned about the interpretation and

application of the provisions of this section, this agreement will be resolved as determined

The League of Nations.



Article 312.



The League of Nations may at any time navrhnouti the preceding revisi

articles that relate to the permanent administrative regulations.



Article 313.



After three years from the time when this agreement enters into scope, the Council may

the League of Nations at any zrevidovati provisions of articles 268 to 274,

277, 295, 297-299, and 309.



If there is no revisi, after the deadline set in the previous

paragraph no power connected and combined power dovolávati benefits

any provision contained in the articles identified in the above

benefit of any part of its territory, which would not have been provided

reciprocity. Period of three years, in which reciprocity shall demand, it may not be

be extended by the Council of the League of Nations.



States, which was forwarded to the territories of the former empire the Austro-

Hungarian or incurred this Empire will not be tenures first became apparent

be able to dovolávati the benefits of any of the provisions of the above vzpomenutých, but

would be undertaken to ensure that the territory under this agreement passed under

their sovereignty, ensure Hungary loading mutual.



SECTION V.



SPECIAL PROVISIONS.



Article 314.



Without prejudice to the specific obligations imposed by this agreement in favour of the

powers of the United and combined Hungary undertakes that it will accede to the

each General Convention on international regulations for transit, water,

ports and railways, which with the approval of the League of Nations

the powers of United and combined with each other, perhaps, have negotiated within five years of

the time when this agreement enters into scope.



PART XIII.



Work.



SECTION I.



ORGANIZATION OF WORK.



Since the League of Nations is designed to založiti the general peace, and such a peace

can spočívati only on the basis of social justice;



for a valid working conditions mean for the large number of people

injustice, poverty and deprivation, which operates such a dissatisfaction that

the general peace and harmony are at risk, and it is imperative these terms zlepšiti:

for example, as regards the arrangement of working hours, fixing

the maximum duration of the working day and week, the hiring of labour,

the fight against unemployment, wage guarantee ensuring a decent standard of living

the conditions for the protection of workers against widespread diseases and diseases of the

profession and accidents přivoděným works, about the protection of children, juveniles and women,

about old-age pensions and invalidity, on the protection of the interests of workers employed

abroad, ensuring the principle of freedom of Trade Union Association, organization

Professional and technical teaching and about other similar measures;



for the fact that a State does not accept the order of work indeed human, gets in the way

with the efforts of other States přejících zlepšiti's the fate of workers in the

their own countries;



The High Contracting Parties, kept being city of Justice and humanity,

just as the desire to ensure a lasting peace in the world, they agreed on the

this:



TITLE I.



ORGANISATION.



Article 315.



The permanent organization is hereby established with the task to work on the implementation of the

landed in the introduction programme.



The founder members of the League of Nations will be the founding members of this

Organization and membership in the League of Nations is based, and membership

in this, the organization.



Article 316.



The permanent organization of the will to put confidence:



1. representatives of the members of the General Assembly;



2. from the International Labour Office under the control of the Administrative Board provided for in

Article 321.



Article 317.



The meeting of the representatives of the members of the General Assembly will, at any time, konati

will be required and at least once a year. It will be composed of four representatives of the

each Member, two of whom are delegates of the Government and the two others will be

zastupovati both the employer and the workers responsible for the

to the Member State.



Each delegate will be able to be accompanied by the expert advisors that will be

can be a maximum of two for each of the individual things that are given by

on the daily agenda of meetings. If the subject of the negotiations will be questions concerning

in particular, the interests of women, at least one of the people identified as expert advisors

must be a woman.



Members undertake to designate delegates and non-governmental expert advisors in

conformity and the most prominent Trade Union organisami the one hand, employers,


both workers of his country, if such organisation operates there.



Professional counselors may ujmouti words only at the request of the delegate

to which they are assigned, and with the special permission of the President of the Assembly;

the vote will not be able to účastniti.



The delegate may, by written notification to the Chairman indicate one of its

professional advisers as his Deputy, in this their properties

will be able to účastniti the debates and votes.



The names of the delegates and their professional advisors will be notified to the Government of each

Member of the International Labour Office.



Credentials of delegates and their professional advisors will be verified

The Assembly, which may be two thirds of the delegates present

odmítnouti adoption of any delegate neb professional advisor issue

considers that it has not been determined in accordance with the provisions of this article.



Article 318.



Each delegate will have the right to vote individually on all

issues submitted for the consideration of the Assembly.



If it is not one of the members would be designated by one of the delegates, non-governmental, on

which has the right, he will have another governmental delegate the right to

He participated in the debates of the Assembly, but does not have the right to hlasovati.



If the Assembly had rejected on the basis of the power of this article 317

připustiti delegate to a member, it shall apply the provisions of this

the article, as if the delegate has not been appointed.



Article 319.



Session of the Assembly will be at the headquarters of the League of Nations konati, or in

any other place that would be addressed by the Assembly in the previous

session of a two-thirds majority vote of the delegates present.



Article 320.



The International Labour Office shall be at the headquarters of the League of Nations and will

part of the company's device file.



Article 321.



The International Labour Office under the authority of the Board will be composed of

čtyřiadvacíti of persons appointed in accordance with these regulations:



The Administrative Council of the International Labour Office shall be composed as follows:



Twelve people representing the Government;



six people elected delegates representing the Assembly of the

of the employer;



six people elected delegates representing ushers in the Assembly and

the workers.



Of the 12 people representing Governments of the eight will be appointed from the members,

the industrial importance of the nejznačnější, and four will be designated from

members elected to the objectives of the Government delegates in the Assembly,

has delegates, eight members of the vzpomenutých above.



Any dispute on the question of who members have nejznačnější industrial

the importance will be decided by the Council of the League of Nations.



The mandate of the members of the Board will take three years. The method of capture

uprázdněných places and other questions of the same type will be dealt with by the administrative

by the Council, subject to the approval of the Assembly.



The Management Board shall elect a Chairman from among its members and appoint your

the rules of procedure. Will zasedati in the periods that it designates. Extraordinary

the meeting must be held, at any time at least ten members of the Council of

requests in writing.



Article 322.



In the International Labour Office, the Director will be built; will be determined by

The Management Board, from which it gets its instructions and to whom it will be odpověden for

the correct functioning of the Office, as well as perform all other tasks,

that he will be perhaps attributed.



The Deputy Director of the neb participates in all meetings of the Board of Directors.



Article 323.



Staff of the International Labour Office shall be appointed by the Director. The choice of the

they must be persons of different nationalities, if it compares with the

the effort to rearm the best performance of the Office. A number of these persons must

to be women.



Article 324.



The International Labour Office will be soustřeďovati and oznamovati all the data

relating to the international adjustment of conditions of workers and orders

work, as well as particularly zkoumati questions, which are designed for

the subject of the meetings of the Assembly with a view to the conclusion of international agreements, and

set out to do any special investigation prescribed by the Assembly.



Will be entrusted with the preparation of the daily agenda for the session of the Assembly.



In conformity with the provisions of this section, this agreement will perform tasks,

which are the cause of all the international disputes.



Redigovati and vydávati will be French and English and in any other

the speech, which the Board deems appropriate, periodic journal dedicated to

the study of questions relating to the industry and work and relevant

International.



He will have at all, outside of the activities identified in this article, all other

the responsibilities and tasks, which the Assembly considers it vhodno him přiděliti.



Article 325.



Members of the Ministry dealing with working-class will be able to

directly stýkati with the Director through the representative of their Government in the Administrative Board

The International Labour Office or, if there is no such representative, through

any other duly qualified officials and the Government of the

a dedicated.



Article 326.



The International Labour Office will be able to insist on the synergy of the Office

tajemnického of Nations in all matters in which such

assistance can be granted.



Article 327.



Each Member shall hraditi the cost of the trip and stay at their delegates and their

expert advisors, as well as their representatives participating in the meeting of the

The Assembly and the Administrative Board, according to the nature of the case.



All other costs of the International Labour Office, the session of the Assembly

NEB Board meetings will be borne by the Director General

the Secretary-General of the League of Nations from the general budget of the company.



The Director will be odpověden to the Secretary-General of the League of Nations from

the use of all amounts will be paid in accordance with the provisions of

This article.



TITLE II.



THE RULES OF PROCEDURE.



Article 328.



The Board shall designate a meeting agenda for sessions of the Assembly,

prozkoumajíc all the proposals brought by the Government of any member or

any other organisací named in article 317 of the cases which have

be made on the daily show.



Article 329.



The Director shall be the Secretary of the Assembly and the function obstarávati has a daily special ordered

Agenda for each meeting four months before the beginning of that meeting

each Member and through him to the delegates as soon as these delegates mimovládním

will be determined.



Article 330.



Any Government members will have the right to odporovati the neb she

the proposed case was given on a daily agenda of meetings. The reasons for the

to justify this resistance will have to be set out in the explanatory

rozkladě sent to the Director, who shall notify the members of the Permanent organisations.



Items that will be opposed, however, will remain on the daily

the show, if the Assembly so decides by a two thirds majority of the votes

delegates present.



Each question, about which the same two thirds of the Assembly

Decides that should be investigated (excluding the case referred to in paragraph

the previous), will be given on a daily agenda of the next sitting.



Article 331.



The Assembly shall determine its rules of procedure; elect its Chairperson; can

appoint the Commission, which shall authorise the presentation of reports on all matters

considers it necessary to submit the examination.



A simple majority of votes of members of the Assembly will be rozhodovati in

all cases in which a qualified majority is not expressly

established in other articles of this Section of this agreement.



The vote is invalid, if the number of votes cast is less than

half the number of delegates present at the meeting.



Article 332.



The Assembly may přiděliti committees established, professional advisor, already

they will have an advisory vote, but not decisive.



Article 333.



If the Assembly for the adoption of the proposals relating to the case

the daily show, he will decide on whether the proposal has won

forms: a) "recommendations", which has to be submitted to the examination of the members to

the objectives, in order to give him the effectiveness of the neb in the form of State law to the contrary; (b))

or draft International Convention which has to be ratified by the members.



In both cases, it should be two-thirds majority of votes present

delegates to make recommendations to the neb draft Convention was adopted at the final

the vote of the Assembly.



When issuing recommendations to the neb in the draft Convention is generally applicable

The Assembly shall have no account of the countries in which climate, imperfect development

the industrial organization of neb other special circumstances shaped by substantially

divergent terms of the industry, and has navrhnouti such modifications

considers it necessary, in order to meet the specific conditions of those countries.



One copy of the neb recommendation the draft Convention will be signed by the Chairman

The Assembly, by the Director and shall be surrendered to the attention of the Secretary-General of the

The League of Nations. The certified copy of the recommendations to the neb will deliver the draft Convention

to each Member.



Each Member undertakes to předložiti within a year of the end of the session of the Assembly

(or if it was the result of exceptional circumstances, it would be impossible to do so

during the year, immediately, as soon as possible, but never later than eighteen

months after the end of the session of the Assembly) the neb recommendation draft Convention

actors, agents, for which the neb jurisdiction thing belongs to

enacted or otherwise brought into force.




In the case of recommendations, the Secretary-General shall notify the members of the issued

measures.



In the case of the draft Convention, it shall notify the Member that has received the consent of the competent

neb stakeholders, its agents the formal ratification of the Convention to the General

the Secretary-General and shall take such measures as are necessary, to the provisions of

the above-mentioned Convention was mentioned in a deed.



If one does not comply with the recommendation of the legislative or other measures

eligible to this recommendation was noted in the deed, or

not meet the draft Convention with the consent of the relevant factors of neb

agents, a member shall not have any liability to each other.



In the case of a federal State, whose jurisdiction the parties to accede to the Convention in the

matters relating to the work is subject to certain restrictions, the Government will

have the right thought me a draft Convention, to which this constraint applies,

a mere recommendation and shall apply to the case of those provisions of

This article, which are subject to recommendations.



The above article will be interpreted in conformity with this principle:



In no event will applied on any Member, to the consequence that

The Assembly adopted a recommendation to the proposed Convention, the neb a diminished

protection granted to its own legislation, which goes to the workers.



Article 334.



Each ratified the Convention will be written by the General Secretary

The League of Nations, but it will be zavazovati only members who

ratified.



Article 335.



Any proposal which has not reached in the overall final vote two-thirds

the majority of the votes cast, the members present may be the subject of

a special Convention between the members of the permanent organisations who so desire.



Any such special Convention must be notified to the relevant Governments

the Secretary-General of the League of Nations, that it can be zapsati.



Article 336.



Each Member undertakes to submit to the International Bureau an annual work

report on the measures, which he has made in order to implement the conventions to which

He went up. These reports will be modified in the form prescribed by the administrative

by the Council and must obsahovati detail the Administrative Council will shall demand.

The Director shall provide a summary of these reports, the nearest session of the Assembly.



Article 337.



Every complaint made to the International Labour Office any trade union

organisací working, or zaměstnavatelskou, that any of the members of the

nezabezpečil in a satisfactory manner the implementation of the Convention, to which it has acceded,

can be delivered to the Administrative Council of the relevant Government and this Government can

be invited to make a statement on this matter which it deems appropriate.



Article 338.



In the absence of any declaration of the Government concerned within a reasonable time, or

There does not appear to have made a statement to the Board, he will have satisfactory

The Administrative Board shall have the right to publish a complaint and, if necessary, answer

which it had received.



Article 339.



Each Member may not administer a complaint with the International Labour Office against

another Member, which in his opinion does not secure and satisfying

the way the implementation of the Convention, both on the basis of previous articles

ratified.



The Administrative Board shall, if it considers it in vhodno, may before the thing has raised the

the Inquiry Commission according to the procedure below, contact vejíti

the Government concerned as indicated in article 337.



If the Management Board does not recognize as necessary to the appropriate government complaint, oznámiti

or, if through such a notification was not given to the Administrative Board in

reasonable time satisfying answers, the Council may debit the impetus for the establishment

the Inquiry Committee, whose task will be to investigate the nadhozenou a question

and filed a report on the matter.



The same procedure may be initiated either by the Council from the requirement of official or to

the complaint of a delegate in the Assembly.



When it comes before the Board this question under article 339, 338 or

has the appropriate government law, if a representative so far in the bosom of the Management Board,

in order to determine the delegate that would attend a meeting of the Council in this matter.

The year of this hearing will be announced in due time to the Government concerned.



Article 340.



The Inquiry Committee will be composed as follows:



Each Member undertakes that, within six months from the time when this agreement

takes responsibility, marks the three experts on issues of industry, from

the first representing employers, other professionals, and the third is

independent of the one and the others. These people will be tvořiti file list

from which will be selected by members of the investigating Commission.



The Management Board will have the right to obtain validation of the Charter of the verifikovala

people and to reject a two-thirds majority of the votes cast in attendance

representatives accept those whose certificate do not match regulations

This article.



At the request of the Governing Council shall designate the Secretary General of the League of Nations three

persons, one from each of the three departments of this list, in order to

relegated in investigating Commission, and determine the outside of one of these three

people, to the Commission, the Chair. None of these three people must not

přináležeti a member who has a direct interest in the matter at issue.



Article 341.



If the complaint would be raised under article 339 of the investigating Commission,

each Member undertakes to, either has or does not have a direct interest in things that can be

available to the Commission all the information relating to the matter in dispute, that would

they were in his hands.



Article 342.



The investigating Commission, to draw up a detailed examination of the complaint report

that lays out what found out about all the facts that enable you to precisely

plays, the reach of the dispute, as well as what it considers good doporučiti party

the measures, which have to do, to comply with the complainant and the Government,

party time-limits, in which these measures have to be taken.



This report shall also be indicated, if necessary, punitive measures

economic nature against the Government, which the Commission would recognize for

appropriate, and the use of other Governments it considers fair.



Article 343.



The Secretary-General of the League of Nations will deliver a report of the Inquiry Committee

each Government interesované in a dispute and arrange for its publication.



Any interested Government must oznámiti within a month to the

the Secretary-General of the League of Nations whether it accepts or does not accept the recommendation,

contained in the report of the Commission, and when not to accept any of them that would be asked to

the dispute has been brought to the Permanent International Court of Justice of the League of Nations.



Article 344.



If it has not a member of the neb recommendation draft Convention

measures prescribed in article 333, can any other Member of the vznésti this

the question of the Permanent International Court of Justice.



Article 345.



Decision of the standing International Court of Justice on the complaint or question

raised by him after the sense article 343 or 344 is final.



Article 346.



Any resolution to the neb recommendation of the Commission investigating will be able to be

confirmed, supplemented or cancelled the Permanent International Court of Justice,

that may, if necessary, indicate the punitive measures of the economic

nature, which he viewed as appropriate against the guilty and to which the Government

the use of other Governments it considers fair.



Article 347.



Do not adapt to a member within the prescribed period any

the recommendations contained in the report of the Inquiry Committee either or in

decision of the standing International Court of Justice, any of the other

Members make a member of the punitive measures against the said economic

nature, in this case, the Commission's report or the decision of the courts

declared admissible.



Article 348.



Guilty, the Government can at any moment but the Board that

It has made the necessary arrangements to accommodate the recommendations of either the investigating

the Commission, or recommendations contained in the decision of the standing international

the Court of Justice, and may insist on the Council to the Secretary-General

The League of Nations Commission, charged with investigating the sestaviti task

the search for the truth of its data. In this case, will pay through the nose

the provisions of articles 340, 341, 342, 343, 345 and 346, and messages

the investigating Commission neb decision of the standing International Court of Justice

fortunate guilty Government other Governments must immediately odvolati

the impact of the economic measures, which have made against the said State.



TITLE III.



GENERAL PROVISIONS.



Article 349.



The members undertake to battle Dragons of the conventions to which it accedes in the

accordance with the provisions of this part of this agreement, in

colonies, possessions, and protectorates, which do not have full off with

the following caveats:



1. that the Convention will not be impracticable due to local conditions;



2. the changes that would be necessary to adapt the Convention

local conditions, will be able to be presented to it.



Each Member of the International Labour Office shall oznámiti the decision to

intend to do party of each of their colonies in neb the neb party

each of those its protectorates, which do not have full "autocracy".



Article 350.



Changes to this section of this agreement, which shall be adopted by the Assembly

a two-thirds majority of the votes cast by the delegates present

take responsibility, as they have been ratified by States whose

representatives form the League of Nations Council, and three-fourths of the members.




Article 351.



All questions or concerns relating to the interpretation of this section of this

the Treaty and the conventions that will be later enclosed members pursuant to this part,

podléhati will be deciding the standing International Court of Justice.



TITLE IV.



Transitional measures referred to in the peace treaty with Germany, of 28 June.

June 1919.



Article 352.



The first session of the Assembly will be in October 1919 konati. Place and

the daily show this session are set out in the annex.



The convening of the first meeting of the Organization and must supply the Government objectives

in the above-mentioned Annex. The Government will be on hand, as regards the preparation of the

paper documents, the International Commission, whose members are also

determined in the same annex.



The cost of this first session and each subsequent session until the

the time when the necessary credit will be able to be arranged in the budget of the company

Nations, will, has the travel of delegates and technical advisers,

distributed among members in the proportions laid down for the International Bureau of the world

along the post.



Article 353.



Until the League of Nations neustaví, will notice that, according to

previous articles should be addressed to the Secretary-General

The company, gateway in the store Director of the International Labour Office,

which shall notify the Secretary-General.



Article 354.



Until the Permanent International Court of Justice, all disputes will be,

that him have to be raised under this part of this Treaty, have to rely

the Court of utvořenému of three persons designated by the Council of the League of Nations.



ANNEX.



The FIRST SESSION of the ASSEMBLY WORK in 1919.



Place the Assembly will be Washington.



The United States Government will be asked to Collect

convened.



The international organisační Committee will be to put confidence of seven people, of which

After one determines the Government of the United States, Great Britain, France, Italy,

Japan, Belgium and Switzerland. Committee may, if it considers it necessary, pozvati

additional members in order to put in his bosom zastupovati.



Agenda will be this:



1. The implementation of the principle of osmihodinného of the working day, or

osmačtyřicetihodinného of the work week.



2. questions relating to the means of předcházeti unemployment

and not face the consequences.



3. The employment of women:



and) before birth or after birth (including in this question about the payment of expenditure

When maternity);



(b)) when you work night;



(c)) with work harmful to health.



4. The employment of children:



and the age of admission to work);



(b) night work);



(c)) work harmful to health.



5. Enlargement and the implementation of the international conventions adopted in Bern of the year

1906 on the prohibition of night work of women employed in industry and on the prohibition of

battle Dragons of white (yellow) kostíku in the zápalkovém industry.



SECTION II.



THE GENERAL PRINCIPLES.



Article 355.



The high contracting parties recognizing that the physical, moral and intellectual

good workers for pay is essential with regard to international,

up to this noble cause have reached, a permanent organization

as defined in section I, and makes the Organization of Nations.



Recognize that differences of climate, manners, customs, economic relevance and

the tradition of industrial job, makes the rearm the vast consistency directly

working conditions, difficult. However, being satisfied that the work

must not be seen as simply a leader, they consider that they are

the path and policies aimed at adjusting the conditions of work of each

industrial plant had beheld in punch life into the extent to which it would

its special circumstances allowed.



Between these routes and the principles of the High Contracting Parties appears to be particularly

important and urgent as follows:



1. the head of a policy from the top vzpomenutá declares that the work must not be

seen as just for goods or for the subject of the trade.



2. the right of spolčovací to nepříčícímu the laws of each objective as well for

employed, such as employers.



3. The payment of wages to workers, which would provide a decent standard of living

level, consistent with the time and country.



4. The adoption of the osmihodinného day osmačtyřicetihodinného week, the aim of the neb,

which is the rear wherever it has not yet been achieved.



5. Adoption of a weekly rest of at least čtyřiadvacetihodinného that should

Maybe if they had on Sunday.



6. removal of children's work and commitment to the work of young people of both omeziti

to the extent that is necessary, in order to have the option to continue

your education and to ensure their physical development.



7. the principle of equal pay for work irrespective of gender equal values.



8. The rules issued in each of the conditions of work must be between

zabezpečovati decent economic treatment to all workers who are

After the law in the country present.



9. each State must organisovati supervisory service that will be involved

and women, in order to ensure the implementation of laws and regulations on the protection of

workers.



The High Contracting Parties, neprohlašujíce that these principles and the roads were

full NEBS definitive, are showing that they are suitable to

follow the policy of the League of Nations; and that, if they accepted industry

units that are members of the League of Nations, and will be in unimpeded practice

maintained by the College of the peacekeepers will be for employees around the world

the source of lasting good.



PART XIV.



IT INSISTS ON A VARIETY.



Article 356.



Hungary is committed to recognize and approve the Convention, that have been or will be

closed powers United or combined, or some of them with

any of the other powers of the trade in arms and liquor, as well as

on other subjects, which are the General acts of the Berlin

on 26 April. February 1885 and the Brussels on 2 December. July 1890 and of the Convention, which is

supplement or have changed.



Article 357.



The High Contracting Parties recognize and realize that they have taken note of the Treaty

signed by the Government of the Republic of France on 17. July 1918 with its

The brightest Highness Prince composition and identifying relationships between France and

This knížetstvím.



Article 358.



The High Contracting Parties, even if fully recognize the guarantees laid down in favour of the

Switzerland, the treaties of 1815 and aktou of 20 October. November

1815, which give rise to international obligations to guarantee the preservation of peace,

Note, however, that the provisions of those treaties and conventions, declarations and

other supplementary Act relating to neutralisované zone

House of Savoy, as specified in paragraph 1 of article 92 post nudes of the Vienna

Congress, and the second paragraph of article 3 of the Treaty of Paris of 20 November 2003.

November 1815, the match already today's circumstances. The High Contracting Parties

Therefore, take note of the agreement between the Government of the French and

the Swiss Government, to withdraw the regulations applying to this

zone, which are and shall remain abrogated.



As recognised by the High Contracting Parties, that the provisions of the treaties of 1815

and other supplementary Act relating to free zones of high

House of Savoy and the perimeter of Gex, do not correspond to today's circumstances no longer and that it is for

France and Switzerland, by mutual agreement between them in order to adapt the legal

the status of these territories, under the conditions that both countries see fit.



ANNEX.



(I).



The Swiss Federal Council, usually on 5 July 2004. the French Government, May 1919

the prozkoumavši in the same spirit of sincere friendship, the provisions of article

435 peacekeeping conditions submitted by Germany, the powers the United and

associated with pleasure, it was concluded that it is possible to debit to them

your consent to these comments and reservations:



1. the Neutral Zone of the High House of Savoy:



and it will call for) goes without saying that until the legislatures

will ratify the agreement by the Federal, which occurred between the two Governments on the

the cancellation provisions of the neutral zone, not the definitive Savoie

even with the decision of one or the other side on this matter.



(b)) the consent, which the Swiss Government gave to the provisions of

at issue was canceled, according to the received text recognition assumed guarantees

formulated in favour of Switzerland, the treaties of 1815, and specifically

the Declaration of 20 September. November 1815.



(c) agreement between the Government of the French) and the Swiss to withdraw

vzpomenutých provisions will not be thought me as valid, if not

the peace treaty obsahovati the article in that version, as it was redacted.

Further obligations of the parties to the peace treaty of punch

in order to achieve the consent of the signatárních powers that signed the Treaty of

the year 1815 and the statement of 20 December 2002. November 1815 and did not sign the peace

the Treaty now.



2. the free zone of high Savoy and the perimeter of the Gex:



and) the Federal Council declares that it is the strongest possible reservations as regards the

the interpretation which should be given by the vzpomenutému statement in the last paragraph

the upper article which has to be arranged into a peace treaty and where it says,

that "the provisions of the treaties of 1815 and other supplementary Act, which

relate to the free zone of high Savoy and perimeter of Gex, do not match the

already today's circumstances ". The Federal Council would indeed wanted to from the

her consent with this wording to be dovozováno that connects to

the abolition of the institution, whose purpose is to offer the adjacent edges of

benefits of the special legal status, that is, the geographical and


economic circumstances is reasonable and that has worked well. In the opinion of

The Federal Council would of amend the customs system for this band, as was

introduced by the treaties from top to vzpomenutými, but only to the modality

exchanges between the interesovanými region have been adjusted appropriately to today's

economic circumstances. To the previous comment has reached the Federal Council

reading of the draft Convention on the establishment of the zone the next time, which was attached to the note

the French Government of 26 March. April. Činíc the above reservations,

the Federal Council declares a willingness to zkoumati what is fond of all the

proposals in that thing the French Government deems it vhodno to do.



(b)) it is recognised that the provisions of the treaties of 1815 and other additional

an Act relating to free zones will remain in scope until the

When you encounter between Switzerland and France to the new agreement on the adjustment of the legal

the status of these territories.



II.



The French Government has sent to the Government of Switzerland on 18 July 2005. in May 1919 the

Note, in response to the report referred to in the preceding paragraph:



A musical note of 5 May. may t. r. content of the Swiss Embassy in Paris

zpraviti Government of the Republic of the French on the answer of the Federal Government with

the proposed article, that has to be conceived in a peace treaty between the Governments of

United and combined with one side and Germany the other.



The French Government took note with pleasure that the agreement as follows

occurred, and to her request proposal for article, for which it was the Governments of the United

and the associated accepted and under the number 435 conceived to peace

submitted by agents of the German.



The Swiss Government has expressed in its note of 5 May 1999. may in this issue

various comments and reservations.



When it comes to those comments that relate to the free zones of the high

House of Savoy and the perimeter of Gex, puts the French Government in honor of podotknouti,

that stipulace the last paragraph of article 435 is so clear that it cannot

vzniknouti even the slightest doubt about its range, especially if

as for the future, included in her other powers than désintéressement

France and Switzerland on this issue, which is included in it.



If she is concerned, the Government of the Republic in the watchful care of the interests of the French

the territory, about the subject, and taking into account their special status does not start

with the eyes of the desideratum; to ensure customs system for them

appropriate and satisfactory way to modified the better conditions today

How to shift goods between those districts and neighbouring districts Swiss,

looking to the obapolným interests.



This means of course that it in no way may not be to the detriment of the law of France

zříditi in this country own tariff line along its political boundaries,

just as it is on other parts of its territorial boundaries and

as Switzerland itself has made on its border in this country.



The Government of the Republic of béře, therefore, I am pleased to note the friendly sentiments, with

the Swiss Government declares that the friendly zkoumati all suggestions

the French, made by the parties to the agreement with the present legal status of the nahraditi

such free zones and that the French Government intends to formulovati

in the same spirit.



By contrast, the Government of the Republic doubts that the temporary preservation of legal

State of the year 1815, concerning free zones, which mentions the

the above paragraph notes the Swiss Embassy of 5 December. may and whose

reason probably is the transition from the current deprive legal status to

the legal status of the contract, is not delayed in any way the introduction of the new State of affairs,

that it was considered necessary to both Governments. The same note applies to

ratification of the legislative Corps, the Federal District, which is spoken in paragraph 1

and) of 5 March 2002, the Swiss music. may, under the heading "Neutral Zone

The High House Of Savoy ".



Article 359.



The powers of United and combined they concur that where religious

the Mission of the Christian parties were vydržovány companies on the neb Hungarian

territories belonging to them their Government entrusted to the neb in conformity with this

the contract, the property of such missions by the neb of the mission, including

and property companies, whose proceeds were used to maintain

missions, should be dedicated to the mission to continue. To ensure the correct

the implementation of this commitment, the Government of the United and combined shall transfer such

estates administrative councils appointed and approved by the Government and composed of people

belonging to the religion of the mission, on whose property it is.



The Government of the United and combined, vykonávajíce continues to neobmezený the supervision of

persons managing these missions, these missions will be chrániti.



Hungary, officially taking note of previous commitments, declares that

Approves any earlier or future modification relating to the Mission of the

missions or trading companies, carried out by the Governments of the United and

combined, they have to, and disclaims any

the opposition in this cause.



Article 360.



Subject to the provisions of this agreement, Hungary undertakes not to

do against any of the powers of the United and combined, that are

signatáry of this agreement, either directly or indirectly nijakých the claims of cash

for any fact that has preceded the before this agreement

acquired competence.



This provision implies the full and final renunciation of all claims of this

the species, which from now on will be considered void, whether anyone has an interest in them.



Article 361.



Hungary accepts and recognizes as valid and binding each decision and

all regulations concerning vessels of Hungarian and Hungarian goods,

as well as any decisions and regulations relating to the payment of costs and

issued by any judiciary powers of the United kořistným and pooled,

and undertakes that it will not exercise control on behalf of its nationals

any rights of the parties of the decision and the regulation.



The powers of United and joint reserve the right to přezkoumávati for

the conditions that determine all decisions and regulations of the Austro-Hungarian

kořistného of the judiciary, if this decision and regulation affecting the

proprietary rights of nationals of those powers neb

nationals of neutral powers. Hungary is committed to special ordered copies of the

all of the documents that make up the writings of these legal disputes, including (i)

issued a decision and regulation, and ye will also make a recommendation made by the

After such review disputes.



Article 362.



The High Contracting Parties agree that, in the absence of later to other

provisions, the President of each Commission shall be established under this agreement,

in a tie, he will have the right to a second vote.



Article 363.



Unless as otherwise provided in this agreement, in all cases in

which this agreement anticipates resolving questions affecting

certain States of a specific agreement, which would have concluded, the participating States,

is, and remains, agreed between the High Contracting Parties, that the difficulties

that would be when this page appeared, the urovnávány the top

powers United and combined up to that time, when Hungary will be

accepted as a member of the League of Nations.



Article 364.



The term of this agreement "of the former Hungarian Kingdom" includes Bosnia and

Herzegovina, if the text of the Treaty is not pointing to the contrary. This provision

does not interfere with the rights and obligations of Austria, with regard to these two

territory.



THIS Treaty, drawn up by the French language, English and Italian, will be

ratified. If it was a mismatch, the French text shall act, including part of the

I (the Convention of the League of Nations) and part XIII (work), in which the text

the French and the English have the same weight.



Ratification will be deposited as soon as possible in Paris.



Powers, whose Government has its head office outside of Europe, will have the option to

přestati on how to notify the Government of the Republic of France, through his

a diplomatic representative in Paris, to ratify their party;

in this case, they will render ratification of it what

soon as possible.



The first record of the composition of the ratification will be drawn up as soon as the contract will be

ratified by Hungary with one side and three Leading powers

United and combined with the other side.



From the date of first registration of the scope of the Treaty will take between high

Contracting Parties which have ratified it.



For the calculation of any time limits, about which he speaks in this agreement, this

date the date on which the contract come into scope.



In all other respects, the Treaty will come into scope for each power

the date on which its ratification will be lodged.



The French Government commits each of the signatárních powers (concurring)

an authenticated copy of the composition of the ratification of the protocols.



Making responsible agents above appointed have signed this agreement.



Given in the Treaty of Trianon day of the fourth of June one thousand nine hundred and twentieth in the

a single copy, which shall remain deposited in the archives of the Government of the Republic of

the French and the certified true copies will be issued to each of the signatárních

powers.



(L. S.) HUGH C. WALLACE.



(L. S.) Derby.



(L. S.) GEORGE H. PERLEY.



(L. S.) ANDREW FISHER.



(L. S.) THOMAS MACKENZIE.



(L. S.) R. A. BLANKENBERG.



(L. S.) Derby.



(L. S.) A. MILLERAND.



(L. S.) F. FRANçOIS-MARSAL.



(L. S.) AUG. ISAAC.



(L. S.) JULES CAMBON.



(L. S.) PALEOLOGUE.



(L. S.) BONIN.



(L. S.) M. GRASSI.



(L. S.) K. MATSUI.



(L. S.) J. VAN DEN HEUVEL.



(L. S.) ROLIN-JAEQUEMYNS.



(L. S.) VIKYUIN WELLINGTON KOO.




(L. S.) RAFAEL MARTINEZ ORTIZ.



(L. S.) A. ROMANOS.



(L. S.) CARLOS A. VILLANUEVA.



(L. S.) R. A. AMADOR.



(L. S.) E. SAPIEHA.



(L. S.) ERASME PILTZ.



(L. S.) AFFONSO COSTA.



(L. S.) JOÂO CHAGAS.



(L. S.) DR. J. CANTACUZČNE.



(L. S.) N. TITULESCU.



(L. S.) Nik. P. PACHITCH.



(L. S.) DR. ANTE TRUMIČ.



(L. S.) DR. IVAN ZOLGER.



(L. S.) CHAROON.



(L. S.) DR. EDVARD ALI.



(L. S.) STEFAN OSUSKY



(L. S.) A. BENÁRD.



(L. S.) DRASCHE LÁZÁR.



Protocol.



In order to be accurately set out the conditions under which certain clauses of the Treaty

Today they have signed to be carried out, the HIGH CONTRACTING PARTIES agree

as follows:



1. The list of persons referred to in article 157, paragraph 2, Hungary has the soul?

the powers of the United and unified, would be sent to the Government of Hungary, in the months after the

the date on which this contract enters into scope.



2. the Reparation Commission, about which is spoken in article 170 and in paragraphs 2, 3

and 4 of annex IV, as well as the Special Department of the nfěmž spoken in article 163,

shall require the disclosure of secrets will be unable to manufacturing and other

confidential communication.



3. from the date of signing the contract and during the next four months will be

Hungary can be předložiti the powers of United and unified to explore

documents and proposals to the objectives, in order to step up the work to repair the damage and

This shortened the investigation and speed up decision-making.



4. criminal prosecution will be introduced against persons who have committed the

crimes, if it comes to the destruction of Hungarian goods, and the powers

United and combined data shall take and parades, maybe in this direction

the Hungarian Government could not administer.



Given in the language of French, English and Italian, among which, if it was

should non-compliance, shall be decided by the Treaty of Trianon, the French text, in the day of the fourth of June

the year one thousand nine hundred and twentieth.



The Declaration.



To the slightest degree limited the losses incurred were sinking ships and

the costs of the war, and in order to facilitate the resumption of the Ascension of ships and cost,

which may be saving as well as edit the private claims to them,

applicable, the Hungarian Government undertakes to offer any information to her

familiar, which could be useful to the Governments of the United powers and

the joint neb for their nationals, in respect of the ship during the hostilities

Hungarian naval forces sunk neb damaged.



This declaration is given in the language of French, English and Italian, between

which, if it was a mismatch, the French text shall be decided by the Treaty of Trianon in the day

the fourth of June in the year one thousand nine hundred of the twentieth.



This agreement shall be designated as did that was based on the resolution of the

The National Assembly of 19 May. in March 1921, who was President of the

the Czechoslovak Republic and the Minister of Foreign Affairs, signed and date

July 26, 1921, in the Ministry of Foreign Affairs in Paris.

The same day, was written in Paris the first Protocol on the deposit of the instruments

instruments of ratification, which became the international scope of the contract.



The National Assembly also resolved that the Minister of foreign

things, in agreement with all concerned ministries has made a

other measures, which should be for the implementation of this agreement.



At the same time have ratified this Treaty: France, Great Britain, Italy,

Belgium, Romania, Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes, Siam and

Hungary.



Later ratified the agreement: Greece 15 July. October 1921 and Japan of the day

October 31, 1921.



T. g. Masaryk in r.



Dr. Edvard Beneš in r.