102/1922 Sb.
THE PEACE TREATY
BETWEEN THE GREAT POWERS UNITED AND COMBINED AND HUNGARY, PROTOCOL AND
The Declaration.
On 4 April 2006. JUNE 1920
(TRIANON).
UNITED STATES OF AMERICA, THE BRITISH EMPIRE, FRANCE, ITALY AND JAPAN,
powers, which in this agreement are referred to as Leading powers
United and combined; AUSTRIA, BELGIUM, CHINA, CUBA, GREECE, NICARAGUA, PANAMA,
POLAND, PORTUGAL, ROMANIA, THE STATE SRBOCHORVATSKO-SLOVENIAN, SIAM AND
CZECHOSLOVAKIA, forming the top powers above listed powers
United and combined, with the sides of the same; and Hungary is the other;
Noting the request of the former imperial and Royal Austro-Council
Hungarian has been enabled by the great powers United and combined day 3.
Austria-Hungary November 1918 Armistice, supplemented with regard
Hungary military Convention of 13 April. November 1918, in order to be
concluded the peace treaty; Noting that the powers of United and combined
as well, in order to penetrate in the effort are stepping hard, fair and
lasting peace war, in which some of them gradually, directly or
indirectly against Austria – Hungary, torn down, and which was established by the former
the Imperial and Royal Austro-Hungarian Government denounced the 28 June.
July 1914 war to Serbia, as well as hostile actions undertaken by
Germany associated with Austria-Hungary; Noting that the former
the Austro-Hungarian Empire now has ceased to take, and receded in Hungary
the Hungarian national Government; to the objectives of the HIGH CONTRACTING PARTIES, represented by
as follows:
PRESIDENT of the UNITED States of America, which was represented by:
Mr. Hugh Campbell Wallace, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
United States of America in Paris;
HIS MAJESTY THE KING OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITANNIA AND IRELAND AND
BRITISH OVERSEAS TERRITORY, the INDIAN EMPEROR, which was represented by:
velectihodný Edward-George Villiers, Earl of Derby, k. g., p. c., k.
C. v. o., c. b., Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of his British
Majesty in Paris;
a: the CANADIAN DOMINION:
the Honourable sir George Halsey Perley, k. c. m. g., Chief Commissioner of the Canadian
in the United Kingdom;
for the AUSTRALIAN COMMONWEALTH:
velectihodný Andrew Fisher, Chief Commissioner of the Australian in the United
Kingdom;
in NEW ZEALAND the DOMINION:
the Honourable sir Thomas Mackenzie, k. c. m. g., Chief Commissioner
New Zealand in the United Kingdom;
for the UNION of SOUTH AFRICA:
Reginald Andrew Blankenberg, p. O. B. E., holding the Office of the high
the Commissioner of the South African in the United Kingdom;
for India:
velectihodný Edward George Villiers, Earl of Derby, k. g., P. C., K. C.
V. o., c. b., extraordinary Plenipotentiary of his British
Majesty in Paris;
PRESIDENT of the FRENCH REPUBLIC, which was represented by:
p. Alexandre Millerand, Prime Minister, Minister for foreign
things;
Mr. Frédéric François Marshall, Minister of finance;
p. Paul-Louis Auguste Isaac, Minister of trade and industry;
p. Jules Cambon, French Ambassador;
p. Georges Maurice Paléologue, the French Ambassador, General
Secretary to the Minister for Foreign Affairs;
HIS MAJESTY the KING of the ITALIAN, which was represented by:
count Lelio Bonin Longare, Senator of the Kingdom, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
Ambassador j. v. King of an Italian in Paris;
kontreadmirál Mario Grassi;
HIS MAJESTY the EMPEROR of JAPAN, which was represented by:
p. k. Matsui, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to the emperor.
Japanese in Paris;
HIS MAJESTY the KING of AQUITANIA, which was represented by:
p. van den Heuvel, Jules extraordinary emissary and Plenipotentiary Minister,
Minister of State;
p. Rolin Jacquemyns, Member of the Institute for international private law,
the Secretary General of the Belgian delegation;
PRESIDENT of the REPUBLIC of CHINA, which was represented by:
p. Vikyuin Wellington Koo;
p. Sao-Ke Alfred Sze;
PRESIDENT of the REPUBLIC OF CUBA, which was represented by:
Dr. Rafael Martinez Ortiz, extraordinary Envoy and Plenipotentiary Minister
the Republic of Cuba in Paris;
HIS MAJESTY the KING of the GREEKS, which was represented by:
p. Athos Romanos, extraordinary Envoy and Plenipotentiary Minister j. v. King
The Greeks in Paris;
PRESIDENT of the REPUBLIC of NICARAGUA, which was represented by:
Mr. Carlos a. Villanueva, chargé d ' affaires of the Republic of Nicaragua in the
Pažíři;
PRESIDENT of the REPUBLIC OF PANAMA, which was represented by:
Mr. Raoul. A. Amador, chargé d ' affaires of the Republic of Panama in Paris;
PRESIDENT of the REPUBLIC OF POLAND, which was represented by:
Prince Sapieha, extraordinary Ambassador Eustace and authorised the Minister of
the Republic of Poland in London;
p. Erazim Piltz, extraordinary Envoy and Plenipotentiary Minister of the Republic of
Polish in Prague;
The PORTUGUESE PRESIDENT of the REPUBLIC, which was represented by:
Dr. Affonso Augusto da Costa, a former Prime Minister;
Mr. Joâo Chagas, an extraordinary emissary and Plenipotentiary Minister of the Portuguese
the Republic in Paris;
HIS MAJESTY the KING of ROMANIA, which was represented by:
Dr. Jon Cantacuzino, Minister of State;
p. Nicolae Titulescu, Minister, Secretary of State;
HIS MAJESTY the KING of Serbs, Croats and Slovenes, which was represented by:
Mr. Nikola p. Pašič, former Prime Minister;
p. Ante Trumbić, Minister of Foreign Affairs;
Ivan Žolger, doctor of law;
HIS MAJESTY the KING of SIAM, which was represented by:
His Highness Prince Charoon, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary (J).
V. siamensis in Paris;
The PRESIDENT of the CZECHOSLOVAK REPUBLIC, which was represented by:
Mr. Eduard Benes, the Minister for Foreign Affairs,
Štěpán Osuský, extraordinary Envoy and Plenipotentiary Minister
Czechoslovak Republic in London;
HUNGARY, which was represented by:
p. Gaston de Bénard, Minister of labour and social welfare;
Mr. Alfred Drasche-Lázár de Thorda, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
the Minister;
vyměnivše your power of Attorney, found in good and due form,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
The time when this agreement enters into scope, will end the State of war.
From the same time and subject to the provisions of this agreement will occur the official
relations of the United and combined power with Hungary.
Part 1
THE CONVENTION OF THE LEAGUE OF NATIONS.
The HIGH CONTRACTING PARTIES, recognizing that the development of cooperation between the peoples of the
and to ensure that they guarantee peace and security, is it has to accept the
certain liabilities, that to resort to war, udržovati public relations
International, based on justice and fairness, to observe strictly
rules of international law, recognized for mandatory standards from now on
the negotiations of the Governments, dbáti of Justice and scrupulously observe all
contractual obligations imposed by the treaties in mutual relations organisovaných
Nations, and to adopt this Convention, establishing the League of Nations.
Article 1.
The founding members of the League of Nations are those signatární powers
whose names are listed in the annex to this Convention, as well as the States
also referred to in the annex, to accede to this Convention without reservation
the Declaration, which will make the tajemnickému authority within two months from the time when
This Convention shall take responsibility, and which will be notified to the other members
The company.
Each of the States, dominions and colonies, which are free to govern and that
are not listed in the annex, may be members of the society, if the
their adoption had been two-thirds of the Assembly, assuming
provide effective guarantees of their sincere intention to observe their
international commitments and that the Company shall take the prescribed adjustment of
Army forces and their weaponry, military, maritime, and vzduchoplavecké.
Each Member of the Company may, two years after the previous notification hath
of the company, provided they meet until all of your
international commitments, including to them and the obligations arising from this Convention.
Article 2.
The company's activity, as is defined in this Convention, shall be carried out
through the Assembly and the Council, supported by the permanent Office
tajemnickým.
Article 3.
The Assembly consists of representatives of the members of society.
Shall meet at designated periods and outside it, at any time, require the
conditions, at the headquarters of the company at any other place the neb, which would be
specified.
The Assembly found on all matters that are within the scope of competence of the
Company or that affect world peace.
In the meetings of the Assembly, each Member of the society after the voice and must not have a
more than three representatives.
Article 4.
The Council consists of representatives of the Leading powers the United and combined and the
representatives of the four other members of the company. These four members of the company
the Assembly shall elect freely during periods in which it deems appropriate. Until the members of the
will not be chosen by the Assembly of members of the Council are the representatives of Belgium,
Brazil, Spain and Greece.
With the approval of the majority of the Assembly, the Council should additional members
The company, who have continued to be permanently represented on the Council. With the same
the approval may have enhanced the number of those members of society who have to be
chosen by the Assembly to be represented in the Council.
The Council shall meet whenever circumstances require, at least once a year in
neb headquarters at any other place that would be addressed.
The Council found on all matters falling within the scope of competence of the
Company neb affecting world peace.
Each Member of the company who is not represented in the Council, will be invited to
He sent a representative, who sat as a member would be in the meetings of the Council, at any time
matters affecting his interests in particular.
In the meetings of the Council has every Member in it represented after the voice and must not have a
more than one representative.
Article 5.
Unless explicitly otherwise specified in this Convention or in the provisions of this
of the Treaty, requires the resolution of the meeting of the Assembly or the Council consent
all members of society represented in the meeting.
Matters relating to rules of procedure that are occurring in the meetings of the
Assembly or the Council, including to them and determine the Commission responsible for the
the investigation of specific cases, the Council's Assembly regulates the neb and
shall be decided by a majority of the members of society represented in the meeting.
The first meeting of the Assembly and the first meeting of the Council shall be convened by the president of the United
States of America.
Article 6.
At the headquarters of the company shall establish a permanent Office of the tajemnický. It consists of a
of the Secretary-General and of the number of Secretaries and staff.
The first Secretary-General appointed in the annex. Henceforth his name
the Secretary-General of the Council, with the approval of the majority of the Assembly.
Secretaries and staff of the authority shall be appointed by the Secretary-General of the tajemnického is
approval of the Council.
The Secretary General of the company is by the power of his Office by the
Secretary of the Assembly and the Council.
Tajemnického office costs shall be borne by members of the society based on the key
provided for in the International Office of the World Association of the mail.
Article 7.
The company is based in Geneva.
The Council may at any time usnésti that is translated elsewhere.
All functions in the company of the neb in offices connected with it, including
to them also the Office of tajemnický, are equally accessible to men and women.
Representatives of members of the company and its officials used to carry out
its functions of diplomatic privileges and immunity.
Buildings and land occupied by the company, its offices and meetings are
be inviolable.
Article 8.
Members of the company recognise that peace-keeping requires restrictions
the State arms race to the slightest degree, just to the security of the State and to
implementation of international obligations imposed by common action.
The Council prepares the programs this limitation, noting the geographical location and
the special circumstances of each State, that is, individual Governments consider and
they have decided.
These programs have to be reviewed, and if necessary, revised
at least every ten years.
Up to individual Governments, these programs may not be approved by the level of armaments in the
them without the consent of the Council provided for is exceeded.
Recognizing that the private factory production of munitions and war material
gives the serious objections, held members of the Council, to propose
appropriate measures in order to counter the evil effects of the production of this
the way to the needs of the members of society who cannot
the factory way vyráběti munitions and war material, which needs to
for your safety.
Members of the society shall undertake to each other will be oznamovati
nejupřímnějším and the most complete way all the data on the extent and timetable
their arms race, about their respective programmes of military, naval and
vzduchoplaveckých and on the situation in those sectors to their industry, which
You can use it for the purposes of war.
Article 9.
Will form the Permanent Commission, which would report to the Council his good appearances about how to
in one case the provisions of article 1 and 8, and not at all on issues of military,
Sea and vzduchoplaveckých.
Article 10.
Members of the society shall undertake to šetřiti and not the current
the territorial integrity and political independence of all members of society
against any external attack. When attacking, the threat of neb risk of attack
the Council shall propose a means to ensure the implementation of this commitment.
Article 11.
Declares expressly that any war or threat of war, whether it affects
directly or indirectly by any member of the company, affects the interests of the
the whole company, whose duty is to take appropriate measures to
make peace between Nations to effectively protect. In this case,
the Secretary General shall convene without delay and requests the Council to any Member
The company.
It also declares that every Member of society has the right to a friendly
attention the Assembly or Council of any circumstance that affects
international relations and that this threatens peace between peoples or zkaliti
good match, on which peace depends.
Article 12.
Members of the Company agree in the fact that, if there is between them
the dispute, which could lead to a conflict, shall refer the matter either control
arbitration, or to the Council for review. They are further agrees that, in the
any way to resort to war before the elapse of three months from the
the judgment of the arbitration from the report of the Council the neb.
In all cases covered by this article, shall be the judgment of the
the judges issued within a reasonable time, and the message of the Council must be taken into
six months from the date on which the dispute was brought to her.
Article 13.
Members of the Company agree in the fact that, if there is between them
the dispute more than one, in their opinion, to judge what is arbitration, and if
This dispute to be resolved to the satisfaction of the diplomatic path, shall
the matter in dispute to arbitration.
For cases of this kind, which are generally useful for rozsuzování management
arbitration, claim to have some disputes on the interpretation of the Treaty, of the different shades
issues of international law, given the fact that,
being established, based violations of international obligation, or
the scope and nature of the compensation, already is such a violation of credit.
Arbitral tribunal, before which a thing it is for the Court, on which the parties
agree or the Court, which agreed earlier to their conventions.
Members of the society shall undertake to deliver judgments handed down by honestly
and that the resort to war against any member of the company who made them
bow. If you are not exercising judgment, the Council will propose measures that would
She added efficiency.
Article 14.
The Council is entrusted with the task to prepare a proposal of the standing international
the Court of Justice and submitted it to the members of the society. This judicial
Justice will nalézati for all disputes, which the parties concerns him international
lift up. It will also podávati a good semblance of neb disputes issues that him
raises the Council or the Assembly.
Article 15.
If there is a dispute between members of society, which could lead to the
dispute, and if the dispute is not subject to proceedings for arbitration after the sense article
13, are members of the society agrees that it shall submit to the Council. To
It is sufficient that any party has a dispute of
the Secretary, who shall take all the measures necessary to the full investigation and
explore the doubtful things.
To accomplish this goal the Parties shall supply as soon as possible summary of the dispute
with all the serious facts and documentary evidence, and the Council may immediately
may their publication.
The Council shall endeavour to safely reached a settlement of the dispute. Succeeds if
It shall publish, if deemed vhodno, the message, indicating
the fact interpretations related to, and the conditions of the settlement.
If you fail to dispute urovnati, the Council takes and publish a paper usnesený
either unanimously or by a majority vote, in which he States to be known
the circumstances of the dispute and a solution that is recommended as the most handsome and
the most reasonable in this case.
Each Member of the Company represented on the Council may also uveřejniti interpretation of the
the disputed stuff and my own conclusions.
If the report of the Council-nepřihlížejíc to the votes of the parties-
unanimously, they undertake to usnesen members of the society, that resort to
the war against any party that would have yielded conclusions reached by the
It took the paper.
If the Council fails to make its report, adopted by all the members of the outside
Parties to the dispute, the members of the Company reserve the right acting as
deem necessary to the maintenance of law and justice.
If any party to the claim and the Council if it considers that the dispute concerns the question of which
international law, leaving only her powers, it finds the Council in
your referátě without gives instructions about his solution.
The Council may, in the cases covered by this article, the dispute
předložiti Assembly. The dispute must be brought to the Assembly, where
of either party; This request must be made within 14 days from the
the time when the dispute has been submitted to the Council.
In all cases, the concerns raised by the Assembly shall apply to the hearing and
the powers of the Assembly of the provisions of this article and article 12, providing for
negotiations and the power of the Council. It is understood that the report submitted by the Assembly for the
the consent of the representatives of the members of the companies who are represented in the Council, and
most of the other members of society, in any event, to nepřihlížejíc
the representatives of the parties to the dispute, has the same effect as a paper accepted by all
members of the Council outside the representative of the parties to the dispute.
Article 16.
Resorts, where a member of the society to the war, despite the commitments that
to take pursuant to article 12, 13 or 15, it is ipso facto considered as if
committed a war crime against all other members of society.
These members shall undertake, as soon as it breaks all relations
business or financial, that prohibit all relationships between its members
and members of the State which violated the Convention, and that stops all
the financial, business or personal contacts between members of the culpable state
and nationals of any other State whether a member of the Company or
It is not.
In this case, it is the duty of the Council would recommend the individual Governments,
on the subject, the status of the military, Naval, and vzduchoplaveckých forces, which
each of the members of society contribute to the defence intended to
enforce the commitments arising from the company.
Members of the society are one in being with each other
provide assistance in the implementation of economic and financial measures
that would be like for the purposes of this article, so as to reduce the
the smallest rate of loss and glitches that have resulted from them. Also you
shall assist each other, in order to resist the special measures, which would
against any one of them has made the State of the porušivší Convention. Shall make the necessary
measures to make it easier to pass through its territory to the forces of war
any member of the company who is participating in the joint undertaking to
the issue was the validity of the commitments arising from the company.
A member who commits a breach of any obligation arising from this
Convention may be expelled from the Society by the resolution of all other
Members, who are represented in the Council.
Article 17.
When the dispute between the two States, of which only one is a member of the Company,
or between States, none of which is a member of, the State or States
outside of being invited to for the purpose of settling the dispute on the side
take the obligations imposed on the members under the conditions that the Council deems
fair. Vyhovějí-if this rings true of articles 12 to 16 of them with
subject to the amendments which the Council deems necessary.
After the release of this call initiates the Council immediately about the circumstances of the dispute and the investigation
recommend such measures as it deems the best, and in the case in
the most effective.
If prompted to take upon themselves the State refuses to resolve the dispute
the obligations of the Member company and the resort to war against one of the members of
The company can use the provisions of article 16, against him.
Odeprou-if both called upon the parties to take on each other in order to resolve the dispute
duties of a member of the company, the Council may make any of the measures and
any debit instructions shall be eligible to do so to prevent the enemy
and to achieve a resolution to the dispute.
Article 18.
All international agreements and commitments, that the next time will be negotiated
a member of the company must be immediately written to the Office of the tajemnickým and the
available as soon as possible. None of these international treaties or
undertakings shall not be binding until it is registered.
Article 19.
The Assembly may from time to time challenged members of society to
review of the Treaty, which have become unusable, and the international
ratios, which duration could ohroziti world peace.
Article 20.
Members of the society recognise each, if the oň goes, that this Convention abolishes the
all obligations and understandings between them which are incompatible with its wording, and
solemnly undertake to neuzavrou next time for similar contracts.
If the Member took before he joined the company on commitments
incompatible with the text of this Convention is its duties without delay
podniknouti steps to make these commitments emerged.
Article 21.
International commitments, such as the Treaty on arbitration, and the agreement of certain
areas such as doctrine Monroenova, which provide peace-keeping,
not to be in conformity with any of the provisions of this Convention.
Article 22.
The following principles shall apply to colonies and territories as a result of
This war ceased to be under the sovereignty of the States is so far
manage, and are inhabited by the national tribes still unable to
themselves have dominated in especially difficult circumstances of today's world. Welfare and development
These Nations are the sacred mission of civilisation, and therefore must be to
This Convention embodied the guarantees ensuring the fulfillment of this mission.
The best way to the practical implementation of this principle is entrusted
guardianship over those national States strains advanced, which are
According to its resources, its experience and its geographical position top
with it, to take this responsibility, and that are willing it to
themselves for the Association; will be vykonávati this guardianship as agents for and on behalf of the
The company.
Character of the mandate must be varied according to the degree of development of the national trunk,
According to the geographical location of the territory, its economic conditions and all
other similar circumstances.
Particular social units that had once belonged to the Empire from Ottoman, amounted to
such a degree of development that their establishment in the independent States can be
for the time being recognised with the condition that the Council and assistance mandatářova will stand after
the side of the manage them until then, than it will be to manage.
Wish these social units must take into account in particular
Agency selection.
The degree of development that have reached other tribes, especially the national
Central African, requires that, where an agent for the territory by
conditions, bráníce nepřístojnostem, as the slave trade,
the arms trade and alcohol, to guarantee freedom of conscience and
religion without any restrictions, which requires out so keep
public order and good morals, which would further prevent zřizovati
the strength of no military or naval bases and provide the natives
military training, except for the security and defence of the territory, and that
Finally ensure the other members of the Society also the same
conditions shift and trade.
Finally, as the South-West Africa and some of the islands of the South
Pacific, which, being sparsely inhabited, a small scale, short of
the Head Office of education, or souvisíce with the territory of mandatářovým, or for
other circumstances may best be managed in accordance with the laws of mandatářových
as an inseparable part of its territory, with reservations, the warranties above
in the interest of the indigenous peoples.
In all cases, the mandate has an agent for podávati to the Council an annual report on
territory entrusted to him.
The scope of the powers of surveillance, which has management the neb an agent for vykonávati, it will
explicitly defined in each case by the Council, unless they are
previously members of the society agreed among themselves about it.
The Permanent Commission will be responsible for it, to accept and examined the annual reports
Agency and to report to the Council their good appearance on issues relating to
implementation of the mandate.
Article 23.
Subject to the provisions of the international conventions currently in force, or that
the next time will be closed, and in conformity with them, members of the society:
and shall endeavour to ensure) and keep his decent and human conditions
work for men, women and children on their own territory, even in countries with which the
they are in the commercial and industrial relations, and to the objectives of the zřizovati and
udržovati the necessary international organisations;
(b)) undertake to ensure decent treatment of indigenous populations in
territories of the child their administration;
(c)) will be entrusted with the supervision of the Company General Conventions on trafficking in women
and children and about the opium trade and other harmful substances;
d) entrust the Company to the general supervision of the arms trading and
ammunition with countries in which the oversight on this trade is necessary in
the common interest;
(e)) to take the necessary measures to ensure security and respect for the freedom of
contact the transit, as well as a decent business, operating from the management
any member of the company, which is, of course, have a mind to
the special needs of landscapes-ravaged during the war 1914-1918;
(f)) to make the international measures to ensure that diseases have
are prevented and bojováno against them.
Article 24.
All of the international authorities, which were set up earlier by collective
the contracts will be, providing that the consent of the parties, built under the responsibility of
The company. All such international authorities and all the Commission for
adjustment of the Affairs of the international interest, which will be set up next time, they will be
built according to the power company.
In all matters of international interest, which are covered by the General
conventions, but which are not entrusted to the International Commission or authority has
tajemnický Office of the company shall, if the parties to it and if the Council přivolí,
shromažďovati and udíleti the necessary information and provide the necessary or
desirable aid.
The Council may pojmouti to tajemnického office costs the costs of all offices
NEB the Commission built under the responsibility of the company.
Article 25.
Members of the society shall undertake to povzbuzovati and podporovati
establishment and coordination of national voluntary organisací Red
Cross, duly authorised, whose job is to zlepšovati health
status, předcházeti diseases and mírniti suffering in the world.
In article 26.
Amendments to this Convention shall take responsibility, will be ratified as soon as those
members of society, whose representatives make up the Council, and a majority of those
members whose representatives compose the Assembly.
Every Member of society has the right to accept such an amendment rejected
This Convention, but in this case, be a member of the society.
ANNEX.
(I).
The founder members of the League of Nations.
United States.
Belgium.
Bolivia.
Brazil.
The British Empire.
Canada.
Australia.
South Africa.
New Zealand.
India.
China.
Cuba.
Ecuador.
France.
Greece.
Guatemala.
Haďti.
Hedžáz.
Honduras.
Italie.
Japan.
Liberia.
Nicaragua.
Panama.
Peru.
Poland.
Portugal.
Romania.
The State of Serbia-Croatia-Slovenia.
Siam.
Czechoslovakia.
Uruguay.
States invited to accede to the Convention.
Argentina.
Chile.
Columbia.
Denmark.
Spain.
Norway.
Paraguay.
The Netherlands.
Persia.
El Salvador.
Sweden.
The Swiss.
Venezuela.
II.
The first Secretary General of the League of Nations:
The Honourable sir James Eric Drummond, k. c. m. g., c. b.
PART II.
THE BORDERS OF HUNGARY.
In article 27.
The boundaries of the Republic of Hungary shall be determined as follows (see the attached map):
1. With Austria:
From the point the searches about 1 mile west of Antonienhofu [East
from Kopčan (Kittsee)], it's common to the three border point of Hungary,
Austrian and Czechoslovak South to the babe lying roundish 8 115
kilometers to the southwest of St. Jana:
the line, which will be determined on the ground and completely leaves the territory of the Hungarian
rail Karlburg-Csorna and goes to the West of Krovat. Jahrndorfu and from
Wüst-Sommereinu and to the East of Kopčan (Kittsee), Deutsch-Jahrndorfu,
Nickelsdorfu and Andavy;
from there West to a point that is located on the southern shore of the Lake
Between Hollingem and Hidegsegem Neusiedl:
the line, which will be determined on the ground, South of Pamhagenu, leaving
Hungary the entire Canal einserský, as well as the narrow-gauge railway track
coming from the station of Mexico, passes through the Lake Neusiedl and goes South
from the island, on which lies kota 117;
from there South to the kitten 265 (Kamenje) roundish 2 km
Southeast from Nikiče:
the line, which will be determined on the ground and, in the East of the Zinkendorfu and
Nikiče and West of Nemetperesztegu and Kövesdu;
thence southwesterly to the kitten 883 (Trott Kö) roundish 9 miles to the
Southwest from Kysku (Kőszeg):
the line, which will be determined on the ground and goes Southeast from Lutzmannsburgu
(Lócsmánd), Olmondu and Liebingu, and to the Northwest of Kysku (Kőszeg) and from
the road from here to the Salamonfa head;
from there South to the kitten 234 roundish 7 kilometres to the North-North-East
from Pinkamindszentu:
the line, which will be determined on the ground and goes east of Rechnitz (Rohoncz)
and Gro? Nahringu (Nagynarda) and West of Butschingu (Bucsa) and Dozmatu and
via kittens, 260 and 273 241;
from here in the direction of General southwest to the kitten 353 roundish 6
kilometers north-northeast of the St. Gotthard Base Tunnel:
the line, which will be determined on the ground and goes between the Moschendorfem
(Nagyaroslak) and Pinkamindszentem South of the villages of Hagensdorfu
(Karacsfa), Deutsch-Bidingu (Nemetbükös) and Reinersdorfu (Zsámánd),
through the kotu 323 (Hochkogel);
thence south-westerly direction to a point at which the water line shall be determined
the divide between the regions of the Rába (Raab) and the Mur in the East of roundish 2 kilometres
from Tonk (Toka), to the common point of the three borders of the Austrian, Hungarian and
Serbia-Croatia-Slovenia:
the line, which will be determined on the ground and, in the East of the villages
Heiligenkreuz (Rabakeresztúr), Deutsch-Minihof (Nemetlak) and
Saint Gotthard (Nagyfalva) and West of road Radkersburg-St. Gotthard
and despite the kotu 353 (Janke Berg).
2. The State of Serbia-Croatia-Slovenia:
From the point specified above to the East up to the kitten 313 roundish 10 kilometres
South of the St. Gotthard Base Tunnel:
the line, which will be determined on the ground and follows the General line separating
the Rába region to the North and to the South the Mur;
from there South to the kitten 295 [roundish 16 kilometers northeast of
Saturday (Muraszombat)]:
the line, which will be determined on the ground and goes East from the Large Dolan
(Nagydolany), Orihodosu and its railway station, Kapornaku,
Domonkosfy, Kisszerdahelye, and West of the Kotormanye, the Szomorcze and over
kittens and 319 291;
thence in a southeasterly direction to the kitten 209 roundish 3 km west of
Nemesnép:
the line, which will be determined on the ground and follows the General line separating
Nemesnepi basin to the North and Kobilje (Kebele) in the South;
from there, on the South-southeasterly direction to a point at which searches on Lendavě
(Lendva) South of Kittens: 265
the line, which will be determined on the ground and goes East from places
Kebeleszentmartonu, Žitkovců (Zsitkőcz), Gőntérházy, Hidvegu, Csente,
Pincze and West of Lendvajakabfy, Bődeházy, Gaborjanházy, Dédese,
Lendvaujfalu;
thence in a southeasterly direction:
the flow of Lendavy (Lendva) downstream;
on the flow downstream of the Mur;
further to the point where it meets the former boundary between Hungary and
Croatia-roundish 1500 feet above the Slavonskem railway bridge from the
Gyekenyesu in Kopřivnice (Koproncza):
The Drau downstream flow;
thence in a southeasterly direction to a point that looks roundish 9 km
East of the lower Miholjace:
the former administrative borders between Hungary and Croatia-Slavonskem,
fixed so as to leave it completely on the territory of the Hungarian rail from
Gyekenyesu in Barce, including station in Gall;
from there East to the kitten 93, roundish 3 kilometers southwest of
Baranyavaru:
the line, which will be determined on the ground and goes north from the Torjance,
LOCs and Benge and South of Kašadu, Beremendu and its railway station and
Illocsky;
thence northeasterly to a point on the Danube, which searches the
spot, roundish 8 kilometres north of kittens 169 (Kisköszeg):
the line, which will be determined on the ground, it is West of Baranyavaru,
Föherczeglaku and leaves the State of Serbia-Croatia-Slovenian Railways
connecting these two points to the bifurcation, immediately to the North of the
Baranyavaru and Daljoku and East of Iván-Dardy, Saroku, Udvaru and
Isabellaföldu (and railway station);
from there to the East-North-East to a point at Kiďoš, roundish flow 3
kilometres East-South-East from Bacsmadarasu:
the line, which will be determined on the ground and goes between Santa's
(Herczegszántó) and Beregem and monitors the general flow of Kiďoše, but
cuckolding to the North of Mustang;
from there to the East-North-East to a point that is determined on a dead leg
Yews, roundish 5 1/2 km east-northeast of the station in
Horgosu:
the line, which will be determined on the ground and, in the South of Kunbaje, crosses
the railroad from Subotica (Szabadka) to Bácsalmase around 1500 meters East
from Csikerie station, crosses the railroad from Subotica (Szabadka), in the
Kiskunhalas, roundish, 3 km south of the station and goes Kelebie
North of Horgosu and its station and South of the Rőszke-Szentmihályteleku;
from there to the Southeast to Tisza River;
the line that leads means dead arm;
thence upstream at a distance of about 5 miles to a point that is
searches on the spot:
the flow of the Tisza;
from there, a few on the East to a point at which it looks up to the spot,
roundish 4 kilometers southwest of the station in Kiszomboru, approximately
East-South-East of kittens 84 and south-southwest of the kittens 83, to the point
It's common to the three borders of Romania, Hungary and the State
Serbia-Croatia-Slovenia:
the line, which will be determined on the ground and goes between points Ďalou and
Ószentivánem and Bebou between the old (Obeb) and Kűbekházou.
3. With Romania:
From the point specified above on the East-North-East to a point that is determined
on Maruši, roundish 3 1/2 mile over the railway bridge of the Makova
(Makó) into Segedína (Szeged):
the line, which is determined on the spot;
from there to the Southeast, then northeast to a point that is
searches for about 1 kilometre south of the station: Naďlaku
the flow of the River upstream of the Sagi;
thence northeasterly to the tip of the administrative boundary between župami
csanadskou and aradskou, lying north-northwest of Nemetperegu:
the line, which will be determined on the ground and goes between the Naďlakem and the railway
station;
from there to the East-North-East to a point at which it looks up at the place
very Battonyou and Torniou between:
This administrative boundaries go north of Nemetperegu and Kisperegu;
from there up to the baby 123 (approx 1200 feet east of the Magosligetu), the point of this
common to the three borders of Hungarian, Romanian and Czechoslovak
(Ruthenia):
the line, which will be determined on the ground, it is West of Nagyvarjase,
Kisvarjase and Nagyiratose, to the East of Dombegyházy, Kevermese and Eleku,
West of Ottlaky, Nagypélu, Gyula-Varsandu, Antu and Illye, East of
Gyula, Kőtegyánu, and crosses Gyulavári track from Nagyszalonty to Gyula about
12 kilometers from the Nagyszalonty between the two branches, which create
This rail junction railroad from Szeghalomu to Erdőgyaraku;
It is to the East of Mehkereku, West of Nagyszalonty and Marcziházy,
East of Gesztu, West of Atyasu, Olah-Szt.-Miklosu and Roitu,
East of Ugry and Harsány, West of Kőrősszegu and Kőrős-Tarján,
East of Szakalu and Berek-Bőszőrmény, West of the Borse, East of
Artándu, West of Nagyszántó, East of Nagykereki, West of
Pelbarthidy and Bihardiószegu, výdchodně from Kismarje, West of Csokály,
East of Nagyléty and Almosdu, to the West of Érselindu, East of
Bagaméru, West of Erkenézu and Ermihályfalvy, to the East of
Szentgyőrgyábránye and Penészleku, to the West of Szaniszló, takes-Csomakőzu,
Fenye, Csanálose, Bőrvelye and Vállaje, East of Domahidy, West of
Csengerbagose and Ovári, to the East of Csengerujfalu, West of Gifts,
East of Csengeru and West of Komlódtótfalu, Pete, East of
Nagygécze, West of Szarazbereku, East of Mehteleku, Gárbolcze and
Nagyhodose, West of Fertősalmase, East of Kishodose, West of
Nagypaladu, East of Kispaladu and Magosligetu.
4. With Czechoslovakia:
From kittens 123 described above to the Northwest to a point that looks over
flow Batáru roundish 1 kilometre east of Magosligetu:
the line, which is determined on the spot;
from there the flow downstream of the Batáru;
thence to a point that is below Badaló, and finds the closer of this village:
Tisa flow downstream;
from here to the north-northwest to a point at which it looks up at the place
Northeast of Darócze:
the line, which is determined on the spot and leaving it on the Ruthenian national territory
Czechoslovak places: Badaló, Macsola, Asztely Csoma, and being a grandfather and on
the territory of the Hungarian space: Beregsurány and Darocz;
away to the Northwest to Stok Black Water (Fekete See) with Čarondou:
the line, which will be determined on the ground, goes through the kotu 179 and leaves on the
Ruthenian territory places: Mezőkaszony, yard, yard Degenfeld Lonyay,
Hetyen, yard, yard Komjathy Horvathi, and on the territory of the Hungarian space: Kerek
Gorondtánya, Berkitánya and Barabás;
thence to a point that is determined on the spot after the administrative
the boundary between the komitáty sabolčským and berežským:
Čarondy flow downstream;
from there West to a point where the amount of the border concerned přicházejíc from
the right bank of the Tisza flow crosses:
the line, which is determined on the spot;
from there downstream to a point at which it looks up the East-on the spot
Southeast of Tárkány:
the flow of the Tisza;
Hence the total West to a point on the Ronyvy flow ft 3700 roundish
West of the bridge between the city and the railway station of Slovak Nové Mesto
(Sátoraljaújhely):
the line, which is determined on the spot and leaving Czechoslovakia:
Tárkány, Perbeník, Örös, Kisövesd, Bodrogszerdahely, Bodrogszeg and
Borša; Hungary: Dámócz, Lácza, Rozvágy, Páczin, Karos,
Felsö-Berecki, goes through the Bodrog and crosses the railway trojúhleník
Southeast of Slovenské (Sátorljaújhely) tread
East of this city, so that the leaves on the Czechoslovak territory
the entire railway Košice-chop (:);
from there, up to a point, lying at about 1500 feet of kittens 125 South of
Michaľan (Alsómihályi):
the flow of Roňvy;
thence northwesterly to the point on the Hernadu flow of kittens on 167
the right bank Southwest Nádoště (Abaujnádasd):
the line, which will be determined on the ground, monitors the General line of the water
divide areas of Roňvy in the East and Božvy in the West, but the way that it is
2 kilometres east of Pusztafalu, turns to the kitten 896 to the Southwest
across the road at the kitten 424 Košice-Slovak Nové Mesto (Sátoralja)
and, in the South of the Nádoště;
thence to a point that is determined on the spot about 1500 metres southwest of the
Abaújváru:
Hernadu flow downstream;
thence due west to 1500 feet 330 roundish babe south-southwest
Periny:
the line, which is determined on the spot and leaving Czechoslovakia:
Miglec (Miglécznémeti), and Hungary Perinu Tornyosnémeti;
thence due west to the kitten 291 roundish 3500 metres Southeast of the
Jánoku:
water divide line Bodavy (Bodva) areas to the North and Rakace in the South,
leaving it on Hungarian territory road on the ridge to the Southeast
from Buzity;
from there to the West-Northwest until ku kitten 431 roundish 3 kilometers
Southwest Turně (Tom):
the line, which is determined on the spot and leaving Czechoslovakia space
J, Tornhorváti and Tornaszentjakab and Bodvavendégi, Hungary
Hidvegardó;
thence southwest to ku kitten 365 roundish 12 kilometers southeast of
Plešivec (Plesöcz):
the line, which shall be on the spot so that it goes through the kittens, 601 (381
Road Rožňava-Edelény [Rozsnyó-Edelény]), 557 and 502;
from there, on the South-southwesterly to ku kitten 305, roundish 7 kilometres
Northwest from the Putnoku:
the line of the water divide between the Sajó areas to the West and dry and
Kelemiru to the East;
from there, on the South-southwesterly up to 278 South of Stok babe Sajó and
Southern Slovakia (Rima):
the line, which will be determined on the ground and, in a way that leaves the station
Banriev (Bánréve) Hungary, however, permits, if necessary, on the territory of the
the design of the coupling between the Czechoslovak railways plešiveckou and
lučeneckou (Pelsőcz-Losoncz);
from here to the Southwest up to 485 roundish 10 kilometres babe East-
North-East of Salgótarján:
the line, which is determined on the spot by following general line water
divide areas of Southern Slovakia (Rima) in the North and to the South by Hangoně, and Tarny;
from there to the West-Northwest until ku kitten 727:
the line, which is determined on the spot and leaving Hungary location and mines
rovenské (Zagyvarona) and šalgovské (Salgó) and leads to the South of the station
Somošové (Somosujfalu);
away to the Northwest to ku kitten 391 roundish 7 kilometres east of the
Litkovců (Litke):
line followers General mountain ridge, bounding in the Northeast
the Valley of Dobrody and proceeding through the kotu 446;
away to the Northwest to a point, that looks at the flow of Ipeľu,
1 mile south of roundish Tešmáku:
Ipeľu flow downstream;
from there West to a point, that looks at the flow of Ipeľu about 1 kilometer
West of Tieši (Tésa):
the line, which shall be on the spot so that leads South from the station Did
Ipeľských (Ipolysag) and leaves it entirely to the Czechoslovak
the railway leading from did away with the Ipeľských (Ipolysag) to the Čaty, as well as the turnoff
to Around (: Korpona, Karpfen), leaving it to Hungary Bernecze and space
Tiešu (Tésa);
from there South to the tunnel with the Danube: ku
Ipeľu flow downstream;
thence to a point, which is found about 2 km east of the Antonienhofu
[East of the Kopčan (Kittsee)]:
the main flow of the Danube river navigation upstream;
from there West to a point at which it looks up at the site, roundish 1
1 km west of Antonienhofu [East of the Kopčan (Kittsee)]
to do this, point to the three borders of Austria, Hungary and Czechoslovakia:
the line, which will be determined on the ground.
Article 28.
The boundaries that are described in this agreement shows, if they are already designed,
the attached map at a scale of 1:1,000,000. If the disagreement between the text and the
the map shall be decided by the text.
Article 29.
Vytyčiti these boundaries in the field, it is for the committees of rozhraničovacím,
the composition is either determined by this Treaty, or the Treaty
among the Leading powers the United and combined and one or more
States participating.
The Commission will have the full right not only should part of the boundaries of the defined
the term "line, which is determined on the spot", but also the revidovati part
the boundaries of a designated administrative boundaries, if so requested by one of the
the participating States and the Commission shall recognise the appropriate boundaries of distinction (
International, as they were in August of 1914, in which the role of the Commission will limit the
to review border pickets or milestones). The Commission will endeavour to
both cases, in order to adhere to as closely as possible the determination contained in the
contracts, dbajíce, if possible, the boundaries of administrative and local interests
the economic.
The decision by the Commission to become a majority vote and shall be binding on the
the interested party.
The cost of the rozhraničovací Commission shall be borne equally by both the participating
States.
Article 30.
The water flow at the boundaries of the defined terms "flow" or "trough" in the
the descriptions of this agreement mean for rivers nesplavných central line
the water flow or its main arm, both in the rivers navigable Central
the line of the main navigation canal. However, it is for the rozhraničovacím committees
established by this agreement, in each particular case to determine whether
will the border line at the top to hold the flow or the trough as defined after
his eventual relocation, or whether it will be intended to permanently position the flow
or trough at the moment when this Treaty enters into scope.
Article 31.
Each of the participating States undertake to provide all the committees
the documents necessary for their work, especially the authentic copies of the protocols on
the delineation of the borders of the now old, all existing neb map large
scale, geodetic data, carried out and neuveřejněná measurements and reports
changes in stream water flows to border.
In addition undertake orders for local authorities to deliver all the commissions
papers, especially the plans, maps, cadastral and land and on their books
request, provide them with all the lessons about ownership ratios
Economic and other necessary information.
Article 32.
Each of the participating States undertake to provide commissions
bounding support either directly or through the local authorities in the
everything that relates to transport, accommodation, labour and materials (usage,
milestones) needed to perform the delegated task.
Article 33.
Each of the participating States undertake to ensure the safety of the
trigonometric points, markers, pickets or milestones in the border, which
the Commission.
Article 34.
Milestones are fit to be dohlédnouti from one to another;
These should be numbered and their location and their numbers shall be recorded in the document
Cartographic.
Article 35.
Final rozhraničovací logs, maps and documents shall be drawn up in three
original copies; two of them shall be supplied to the Governments of the neighbouring States and third
the Government of the French Republic, which will deliver its certified copies signatárním
the powers of this agreement.
PART III.
THE POLITICAL CLAUSES OF THE EUROPEAN.
SECTION I.
ITALIE.
Article 36.
Hungary waived, if its terms, in favour of Italy all rights and
legal titles which could claim on the territory of the former
the Austro-Hungarian Empire, which was sold to Italy, article 36,
of paragraph 1. a peace treaty concluded by 10. September 1919 between the powers
United and combined and Austria.
Article 37.
Nothing is not obligated to Italy for it that tied in the possession of the Palazzo Venezia
in Rome, Italy.
Article 38.
Hungary will return Italy to three months all the cars of Italian railways,
that before conception of war were transferred to Austria and are now in Hungary.
Article 39.
Derogation from the provisions of article 252 of part X (economic Clauses) are
persons who have proper residence in the territories of the former empire
the Austro-Hungarian, ceded to Italy under article 36, paragraph 1.
the peace treaty with Austria, and during the war have been located outside the territory of the former
the Austro-Hungarian Empire or were interned or predominance
evacuated, associated to the full provisions of articles 235 and 236
Part X (economic Clauses) of this agreement.
Article 40.
Judgments handed down by between 4. the courts of the territory ceded in August 1914, Italy
in accordance with article 36, paragraph 1. the peace treaty with Austria in disputes
Civil and trade between the people of these territories and nationals
the former Kingdom of Hungarian are not enforceable until they are
provided with an enforcement clause, expressed the new Court of the same
kind in the territory, which it is.
All judgments handed down by political offenses for the crimes of the neb from 4. August
1914 the courts of the former Austro-Hungarian Empire against the nationals
the Italian, or against those who become citizens by the Italian
According to the peace treaty with Austria, the claim will be invalid.
SECTION II.
THE STATE OF SERBIA-CROATIA-SLOVENIA.
Article 41.
Hungary recognises, as it has already done so, the United and joint powers full
the independence of the State of Serbia-Croatia-Slovenia.
Article 42.
Hungary waived, if its terms, to the State
Serbia-Croatia-Slovenia all rights and legal titles to the territory
the former Austro-Hungarian Monarchy, which lies beyond the
Hungary, as they are described in article 27 part II (border
Hungary), and which are recognised as part of the State
Serbia-Croatia-Slovenia this agreement or other agreements
closed for organizing things time present.
Article 43.
The Commission consisting of seven members, five of which will be appointed by the
powers United and combined, one State
Serbia-Croatia-Hungary, Slovenian and one will be established to
fourteen days after it becomes the scope of this agreement in order to determine the
spot the boundary line described in article 27-29 of part II (the border
Hungary).
Article 44.
The State of Serbia-Croatia-Slovenia recognizes and confirms towards Hungary, your
commitment, consent to the Treaty was the top powers
United and the associated provisions that these powers will be thought me
as necessary, so that in the State of Serbo-Croat-Slovene interests are protected
the inhabitants, who are from the majority of the population of the different race, language of the NEB.
religion, as well as the trade of other States to be secured
freedom of transit and the method of trading matching principles of decency.
The proportion and nature of the financial burdens of Hungary, that will be the State of Serbia-
Croatia-převzíti for Slovenian territory built under his
sovereignty shall be determined in accordance with article 186 (non-part IX
financial) of this agreement.
A later Convention modifies any questions that would not be covered by this
the Treaty and which might debit the complaint referral in the given territory.
SECTION III.
Romania.
Article 45.
Hungary waived, if its terms, in favour of Romania all rights
and legal titles on the territory of the former Austro-Hungarian Monarchy,
that lies beyond the borders of Hungary, as defined in article 27 Section
II (the border of Hungary) and accepted this agreement NEB. any other
the contracts concluded for the settlement of the Affairs of the present, as part of the
Romania.
Article 46.
The Commission consisting of seven members, five of which will be appointed by the
powers United and combined, one Romania and Hungary, one
will be established within fourteen days after it becomes the scope of this
the Treaty, in order to determine on the spot the very border line referred to in article 27-
30 part II (border of Hungary).
Article 47.
Romania acknowledges and confirms its commitment to Hungary that it consents to
was the contract with Leading powers the United and combined
provisions that these powers will be needed in order for thought me in
Romania were protected by the interests of the inhabitants, who is from the majority of the population
different race, language, religion, as well as the neb to trade
other States secured freedom of transit and the method of trading
complying with the principles of decency.
The proportion and nature of the financial burdens of Hungary that Romania převzíti
the territory built under his sovereignty, shall be determined in accordance with article 186
Part IX (non-financial) of this agreement.
A later Convention modifies any questions that would not be covered by this
the Treaty and which might debit the complaint referral in the given territory.
SECTION IV.
THE CZECHOSLOVAK STATE.
Article 48.
Hungary recognises, as it has already been done, the United and joint powers
the full independence of the autonomous State of Czechoslovakia, zahrnujícíhoi
the territory of the Rusínů South of the Carpathian Mountains.
Article 49.
Hungary waived, if its terms, to the State
Czechoslovak all rights and titles to the territory of the former
the Austro-Hungarian Monarchy, which lies outside the borders of Hungary, so
as set out in article 27 part II (the border of Hungary), and that
they are recognised as part of the Czechoslovak State in this agreement or in other
contracts for organizing things time present.
Article 50.
The Commission consisting of seven members, five of which will be appointed by the
powers United and combined, a Czechoslovak State and one
Hungary, will be established within fourteen days after it becomes the scope of
This agreement, in order to determine on the spot the very border line referred to in article
27-40, part II (the border of Hungary).
Article 51.
The Czechoslovak State undertakes to nebudovati any military installations
on the part of its territory, which the city on the right bank of the Danube to the South of
Bratislava.
Article 52.
The proportion and nature of the financial burdens of Hungary, which will state
the Czechoslovakian převzíti the territory built under its sovereignty,
shall be determined in accordance with article IX, Section 186 (non-financial) of this
of the Treaty.
A later Convention modifies any questions that would not be covered by this
the Treaty and which might debit the complaint referral in the given territory.
SECTION V.
RJEKA.
Article 53.
Hungary renounces all rights and legal titles on Rjeku and territories
adjacent to the old Hungarian Kingdom, and conceived in the borders,
How will later be identified.
Hungary is committed to the provisions which will be týkati these
territory, particularly with regard to the nationality of the population, in
contracts intended to organize the Affairs of the present time.
SECTION VI.
THE PROTECTION OF MINORITIES.
Article 54.
Hungary is committed to the provisions contained in this section will be
recognized as fundamental laws, that no law, no regulation and no
Act official not in the resistance or nesouhlase with these provisions, and that the
No to do so, no regulation and no official action against them will not be
ye have power.
Article 55.
Hungary is committed to providing all citizens of Hungary, in the full and
complete protection of their lives and their freedom, regardless of their
origin, nationality, language, race or religion.
All the inhabitants of Hungary will have the right to freely confessing how
publicly so privately any creed, religion or belief, whose
the exercise will not be in conformity with the public order and good morals.
Article 56.
Hungary recognized as nationals of Hungary, ipso facto and without any
formality all persons who are resident in the territory of Hungary at the time,
When this agreement becomes the scope of, and are not nationals of another State.
Article 57.
Nationality Hungarian acquires ipso facto mere birth on
Hungarian territory any person who acquires the nationality of another State.
Article 58.
All Hungarian citizens are equal before the law and are
požívati the same civil and political rights regardless of race,
language, or religion.
The difference in religion, faith or religion cannot be any State
the Hungarian citizen to defect with regard to the enjoyment of the rights of civil and
policy and in particular with regard to access to public services, offices and to
ranks or execution of any trade or profession.
Hungarian nationals will not be imposed any restriction as regards the
free use of any language in private intercourse neb
business, whether in matters relating to religion, print, neb
public manifestations of any kind, whether in public gatherings.
If the Government has introduced some official language of Hungary, going over it
granted to members of the Hungarian another language than Hungarian
reasonable option, to use their language before the courts as Word of mouth, so
in writing.
With members of the Hungarian, belonging to minorities ethnickým,
religious language, the neb law and in fact, under the same
warranties are treated as well as with other members of the Hungarian. Especially
they have the same right to own, manage, and quickly established under the
the supervision of the Constitution had a philanthropic, religious, neb, schools and other social
the Constitution of the educational law battle dragons there freely their language and freely
There vykonávati their religion.
Article 59.
When it comes to public education, the Government will provide the Hungarian in the cities and
okresích, which is a significant fraction of the Hungarian members of the staid another
a language other than Hungarian, adequate opportunity to ensure that children
These Hungarian nationals in general schools teaching in
their own speech. This provision does not, however, the Government of Hungary
the diaphragm to make compulsory the teaching of Hungarian in such speech
schools.
In towns and okresích, in which there is a considerable fraction of the members of the staid
Hungarian, belonging to ethnic minorities, religious neb
language, these minorities shall ensure a decent share in enjoyment and in
the use of the amounts to be spent on education, religion, neb
humanity; from public funds of the State budget, budgets of the
municipal neb.
Article 60.
Hungary agrees that the provisions of the preceding articles of this
section, if they relate to members of minority racial, religious or
language, based the interest of international commitments and will požívati warranty
The League of Nations. Must not be modified without the consent of the majority in the Council
The League of Nations. The powers of United and combined represented in the Council,
undertake to each, if it comes to that, neodeprou their consent in such a
changes to such articles, which would be in the prescribed form has been approved by the
most of the Council of the League of Nations.
Hungary agrees with the fact that each Member of the Council of the League of Nations will be
have the right to turn the attention of the Council to any actual or threatened
violation of any of these obligations, and that the Council will be able to still see
procedure and guidelines of the soul as it will in the circumstances
seem appropriate and efficient.
Hungary agrees to additionally to any lack of opinion, that would be about the
legal or factual issues associated with those articles was
between the Government and any of the Leading powers the United and
neb hunt any of the other powers, which is a member of the Council of
The League of Nations, was considered the impact of the international dispute, according to the text of the
Article 14 of the Convention of the League of Nations. The Government agrees that the Hungarian
every such dispute, if it is considered that to insist on the other side, was raised on the
The Permanent International Court of Justice, whose decisions will be final and will be
požívati of the same power and effect as a decision pursuant to article 13 of that
of the Convention.
SECTION VII.
IT INSISTS ON CITIZENSHIP.
Article 61.
All persons have the right to the home in the territory which formerly constituted the
part of the former Austro-Hungarian Empire, become, pozbývajíce
at the same time Hungarian citizenship, ipso facto, members of that
State that on the said territory shall exercise the rights of sovereignty.
Article 62.
Despite the provisions of article 61 of the person receiving the home right after the 1.
January 1910 in territory transferred by this agreement the State
Serbia-Croatia-Slovenian or Czechoslovak State, will take
citizenship of Serbia-Croatia-Slovenia's or Czechoslovak
only if the permission state of the dostanlou-Serbia-Croatia-Slovenia
or Czechoslovakia.
If the authorization referred to in the previous paragraph, sought, or if
the permit is denied, the person concerned will become ipso facto members of the State
executing rights of sovereignty over the territory in which previously had the right to
the home.
Article 63.
Persons who are more than 18 years of age and who have lost their nationality
Hungarian and acquired ipso facto a new nationality under article 61,
will be for a period of one year from the date on which this Treaty enters into scope,
entitled to optovati for the nationality of the State in which have the right to
the home before it acquired in the territory transferred.
Her husband's options includes an option manželčinu and options parents includes an option
their children who is not yet 18 years of age.
Person vykonavší vzpomenuté down the right of option would be liable to the
the following twelve months of residence to the State of přeložiti, for
What type you optovaly.
They will carry off immovable property which they have on the territory of the other
State where had their residence before his options.
May odnésti your possessions of any kind. They will not be saved
for this reason, no dose or export or import fee.
Article 64.
Persons who have the right on the territory of tvořivším part of the former
the Austro-Hungarian Monarchy, and differing in race and language from the
the majority of the population, will be within six months of the date on which this Treaty
acquires the competences, able to optovati for Austria, Hungary, Italy,
Poland, Romania, the State of Serbo-Croat-Slovene State or
Czechoslovak, depending on whether the majority of the population there will be
to put confidence of people speaking the same language and belonging to the same race. For
exercise of the rights recognized in this article will pay through the provisions of article 63 of the
the enforcement of the warrant.
Article 65.
The High Contracting Parties undertake not to demand any obstacles
the performance right of option, which is the language in this agreement or in
contracts concluded between the US and the joint powers and Germany,
Austria or Russia, or in contracts concluded between a determined
powers United and combined with each other, and that allows the concerned
persons could acquire any other nationality, that would be
Thus,.
Article 66.
In the implementation of the provisions of this section will be women married sdíleti legal
the status of their husbands, and children not yet 18 years of age, legal
the status of their parents.
SECTION VIII.
THE POLITICAL CLAUSES OF CERTAIN EUROPEAN STATES.
1.
Belgium.
Article 67.
Acknowledging that the Treaty of 19 November 2002. April 1839, before
the legal status of the war, Belgium, do not correspond to the current state of affairs, no longer
Hungary permits you, if its terms, to cancel such contracts and
undertakes from now on, acknowledging and will observe any Convention, whether
are any, which would have concluded Leading powers the United and combined or
some of them with the Government of Belgium or the Netherlands to replace
the afore-mentioned Treaty of 1839. If it was applied for its accession to the explicit
These conventions or some of their provisions, undertakes to Hungary
now, to do so.
2.
LUXEMBOURG CITY.
Article 68.
Hungary declares that if his terms, permits you to cancel
the neutrality of the Grand Duchy of Luxembourg and that already accepts all
International editing named powers United and combined on this
Grand Duchy of Luxembourg.
3.
ŠLESVIK.
Article 69.
Hungary declares that it recognizes, if its terms, all the provisions
powers United and combined umluvená with Germany about the territory
forget the agreement Denmark is the 28th of 30 November 2005. October 1864.
4.
TURKEY AND BULGARIA.
Article 70.
Hungary is committed to recognize and adopt, if it comes, all
adjustments which powers United and joint uzavrou or have concluded agreements with
Turkey and with Bulgaria about any rights, interests and privileges, on the
which could Hungary or Hungarian nationals in Turkey or
Bulgaria claim, and which are not subject to the provisions of this agreement.
5.
Austria.
Article 71.
Hungary renounces in favour of Austria all rights and titles to the
the territory of the former Hungarian Kingdom that lies beyond the borders of Hungary,
as set out in article 27-10 part II (border of Hungary).
The Commission consisting of seven members, five of which will be appointed by the
powers United and combined, one and one Austria, Hungary
will be established within fourteen days after it becomes the scope of this
the Treaty, in order to determine on the spot the very border line above.
The nationality of the inhabitants of the territory concerned in this article will be adjusted
in accordance with the provisions of article 61, 63 to 66.
6.
RUSSIA AND THE RUSSIAN STATES.
Article 72.
1. Hungary recognizes and undertakes to respect as a permanent and
an inalienable of all territory that independence was part of the former Russian Empire
on 1 May 2004. August 1914.
In conformity with the provisions contained in article 193 of part IX (Clauses
financial) and in article 227, part X (economic Clauses) of this agreement,
recognises Hungary definitively, if its terms, cancellation of contracts
brestlitovských, as well as all the other treaties, agreements or conventions
the former Government has negotiated the Austro-Hungarian Government with maximalistickou in
Russia.
The powers of United and combined expressly reserving the right to Russia
received from Hungary all restitution and costs based on
the principles of this agreement.
2. Hungary undertakes to uznati in full force all contracts or
the adjustment, which powers United and combined have concluded agreements with States
established or will establish throughout the territory or part of the territory of the former empire
the Russian was 1 January 1995. in August 1914, and uznati the borders of these States, as
will be designed in such a way.
SECTION IX.
GENERAL PROVISIONS.
Article 73.
The independence of Hungary is inalienable, except by the consent of the Council, to put
The League of Nations. Hungary therefore commits itself to that, if this
the Council stated, refrain from any action which is directed by its
independence, whether directly or indirectly and in any way, in particular by
would be before the adoption of a member of the League of Nations participated in the Affairs of
some of the other powers.
Article 74.
Hungary declares that now acknowledges and accepts the boundaries of Austria,
Bulgaria, Greece, Poland, Romania, Serbia-Croatia-Slovenia
and the State of the Czechoslovak, as these will be the boundaries of the established By
powers United and combined.
Hungary is committed to acknowledging the full force of the peace agreements and arrangements
the subsidiary, which are or will be closed between the great powers and the United
combined and powers that fought alongside the former empire
Austro-Hungarian; It approves the provisions which have been or will be taken
on the territory of the former German Empire, Austria, the Kingdom of Bulgaria and Empire
from Ottoman, and to recognize the new States in the borders, which are as follows
intended.
Article 75.
Hungary waived, if its terms, for the benefit of Leading powers
United and combined all of their rights and legal titles to the territory,
that previously belonged to the former Austro-Hungarian monarchy and who,
ležíce for the new borders of Hungary, as described in article 27
Part II (the border of Hungary), they are not yet assigned to anyone else.
Hungary is committed to acknowledging measures that Leading powers the United and
combined will make of these territories, in particular as regards the nationality of
residents.
Article 76.
None of the inhabitants of the territories of the former Austro-Hungarian Monarchy may not
be znepokojován or molested, either for their political behavior from 28.
July 1914 until the final decision on sovereignty over this
the territory, either for the adjustment of their citizenship under this agreement.
Article 77.
Hungary shall issue without delay to the participating Governments United or joint
Archives, records, schedules, documents and papers of any kind, with respect to
the management of the civilian, military, financial, legal or other in the ceded
territories. If any of the following documents, archives, records, instruments
or plans have been relocated, is at the request of Hungary
the Governments of the United or pooled.
If the archives, records, plans, deeds or documents referred to in
paragraph 1. and non-military in nature, involving at the same time the administration of the Hungarian
and if, therefore, their release was Austrian management associated with
the injury, Hungary undertakes that the conditions of reciprocity shall provide Governments
United and unified, which goes, free access to them.
Article 78.
Special agreements between Hungary and each of the States to which it was
Some referred to the territory of the former Kingdom of Hungarian, or that
tenures first became apparent the former monarchy arose the Austro-Hungarian, will be
editing interests taken care of population, in particular as regards their rights
civil, business and operation of their profession.
PART IV.
HUNGARIAN INTERESTS OUTSIDE OF EUROPE.
Article 79.
Outside its borders, as specified by this agreement, Hungary,
If its terms, all the rights, titles or any legal privileges
on all of the territories or parties to all territory outside of Europe, which would be perhaps
belonged to the former Austro-Hungarian Empire or its allies,
as well as all rights, legal titles or privileges, which would perhaps
any legal title to United and powers were
a joint.
Hungary is committed to already from now on uznati and schváliti measures
have made or will make the Leading powers the United and combined, if necessary, in
agreement with third powers that were modified by the consequences of the previous
provisions.
SECTION I.
MAROKKO.
Article 80.
Hungary waived, if its terms, any rights, legal titles
or privileges arising in his favour of the General acts of the algesiraské
of 7 November. April 1906, of the Franco-German agreements of 9 December 1999. February
1909 and 4. November 1911. All contracts, agreements, modifications or
arrangements entered into by the Government of the former Austro-Hungarian Monarchy with the
Empire šerifskou, being regarded as cancelled on 12 March 2005. August 1914.
Hungary will not be able to in no case dovolávati of the Act, and
It undertakes not to nijakým way vměšovati in the hearing, which
could dojíti between France and other powers of Marokku.
Article 81.
Hungary declares that it agrees with all the implications of the establishment of the
French protectorate over Marokkem, recognized by the Government of the former
the Austro-Hungarian Monarchy, and that it pays, if its terms,
the validity of the surrender in the Marokku.
This waiver is valid from 12. August 1914.
Article 82.
Sheriff Government will have complete freedom to adjust the legal position
and conditions of establishment of Hungarian troops in Marokku.
It will have considered that Hungarian proteges, the taxpayers and the farm
družstevníci from 12. August 1914 stopped požívati the privileges associated with
These qualities and are subject to the law.
Article 83.
All rights to immovable and movable assets of the former monarchy of the Austro-
Hungarian in the realm of the Sheriff go ipso facto to Maghzen without any
the refund.
In this cause, he will have considered that the estates of the former monarchy of the Austro-
Hungarian shall include all ownership of the Crown, as well as private goods
the former Royal family of the Austro-Hungarian.
With all the rights to things both movable and immovable belonging in the realm of
the Sheriff will be governed by members of the Hungarian section of the III and IV
Part X (economic Clauses) of this agreement.
The top law, which would have been granted to the Hungarian members of the arbitration
the upper Tribunal established by regulations, will suffer the fate of assets which
It belongs in the Marokku Hungarian nationals.
Article 84.
The Government of the Hungarian security transfer of shares that represent a participation
Hungary in the capital of the Moroccan State Bank, per person, as it marks the
the Government of France. This person will replace the legitimate value of such shares,
It shall designate a State Bank.
This conversion will be carried out without prejudice to the payment of the debt, which would perhaps
did the State-owned bank, the Hungarian servants were Moroccan.
Article 85.
With Moroccan goods imports to Hungary will be managed in accordance with the laws of the
applicable on French goods.
SECTION II.
Egypt.
Article 86.
Hungary declares that it accepts the protectorate declared over Egypt
Great Britain on 18 July 2005. December 1914 and having waived, if his
regards, the validity of the surrender in Egypt.
This waiver is valid from 12. August 1914.
Article 87.
All contracts, agreements, arrangements, a neb-editing done by the Government of the former
the Austro-Hungarian Empire and Egypt, being regarded as cancelled on the day
August 12, 1914.
Hungary will not be able to in no case dovolávati of the Act, and
It undertakes not to nijakým way vměšovati in the hearing, which
could dojíti between Great Britain and other powers about Egypt.
Article 88.
Until such time as the scope of the legislation on the Organization of the courts of Egypt,
which will be implemented by the courts of general jurisdiction, the decrees of His
Highness the Sultan taken care of on the exercise of the judiciary over the Hungarian
nationals and their property of the konsulárními by the British courts.
Article 89.
The Egyptian Government will have complete freedom to conduct when you edit a rule
the status and conditions of establishment of Hungarian nationals in Egypt.
Article 90.
Hungary, if its terms, gives his permission to be cancelled or
change according to the wishes of the Government of Egypt's decree issued by His Highness khedivem
28 June 1999. November 1904 on the Commission for public debt of Egypt.
Article 91.
Hungary permits you, if, in order to be transferred to the Government, Its
British Majesty's rights granted to His Imperial Majesty
the Sultan Convention signed in June 29. October 1888 for free
Navigation of the Suez Canal.
Waives any participation in the Egyptian Medical Council maritime and
karantenní and permits you, if its terms, so that this Council was
transferred to the Egyptian authorities.
Article 92.
All the goods and property of the former Austro-Hungarian Monarchy in Egypt
pass on the Egyptian Government, ipso facto, without any compensation.
In this way, he will have considered that the assets and property of the former
the Austro-Hungarian Monarchy shall include all the property of the Crown, as well as
private estates of the former Royal family of the Austro-Hungarian.
With all the goods belonging to the rich and nemovitými in Egypt
nationals of Hungary will be governed by section III and IV, part X
(Non-economic) of this agreement.
Article 93.
To imports into Hungary of goods will be treated like an Egyptian
British goods.
SECTION III.
SIAM.
Article 94.
Hungary, if its terms, acknowledges that on 22 October 2005. July 1917 expired
the validity of any treaties, conventions or agreements which are concluded with Siamem
the former Austro-Hungarian Monarchy, all rights, title and
the privileges, which could vyplývati from them, as well as all rights to
consular judiciary in Siam.
Article 95.
Hungary progresses, if its terms, all their rights to the Siam
goods and property that belonged to the former Austro-Hungarian Empire in
Siam, outside the buildings used for Office or the Office of the diplomatic or
consular, as well as equipment and moveable assets in them. These goods and property
go ipso facto, without any compensation to the Government of Siam.
With private equity, property and the rights of members of Hungarian in Siam
will be governed by the provisions of part X (economic Clauses) of this
of the Treaty.
Article 96.
Hungary forgoes both on behalf of his so on behalf of their nationals against
all claims to the Government of Siam from the liquidation of Hungarian goods from
the former Yugoslav Republic of members of Hungarian in Siam. This provision does not apply to
rights of the parties having an interest in the proceeds of the liquidation of some of these,
because these rights are regulated by the provisions of part X (it insists on
economic) of this agreement.
SECTION IV.
CHINA.
Article 97.
Hungary waived, if its terms, for the benefit of China all
privileges and benefits arising from the provision of the final Protocol
signed in Beijing on 7 December. September 1901, including all attachments,
notes and supplementary documents. Also waives in favor of China all
spare entitlements on the basis of this Protocol from the day 14. August 1917.
Article 98.
Since the scope of this agreement will take will be the High Contracting
by říditi, if they are:
1. the agreement of 29 May. August 1902 on the new Chinese customs tariffs;
2. the arrangement of 27 June. September 1905, relating to Whang-Poo, and provisional
the complementary agreement of 4 March. April 1912.
China, however, will not be required to provide Hungary benefits or prerogatives, which
allow these adjustments to the former Austro-Hungarian Monarchy.
Article 99.
Hungary progresses, if its terms, China all its rights to
buildings, quays and harbours, barracks, fortifications, weapons and
munitions of war, ships of all kinds, equipment, wireless telegraphy and
another public property náleževší to the former Austro-Hungarian Monarchy,
which are or could be in the Austro-Hungarian territory in koncedovaném
Tien-the crime or in other parts of the Chinese territory.
It is understood, however, that a building for the diplomatic or consular
neb headquarters offices, as well as the device, and chattel in them are not included
to this procedure; In addition, the Chinese Government will not make any arrangements to
had public or private property of the former empire
Austro-Hungarian in the t.. vyslanecké district in Beijing without
consent of the diplomatic representatives of the powers, which at the time, it becomes
the scope of this agreement, the parties will remain the final Protocol of the day
September 7, 1901.
Article 100.
Hungary agrees to his terms, with the abolition of the arrangement, which
reached by the Governments of China and underpinning holdings of koncedovaného territory
Austria-Hungary in Tien-Scene.
China, nabývajíc unlimited exercise of its sovereign base again rights over
determined territories, announces his intention to otevříti is the international
housing and trade. Declares that the cancellation of contracts underpinning holdings
said koncedovaného territory, not affect the property rights of the members of
United and combined powers, who are holders of allocations in these
koncedovaných territories.
Article 101.
Hungary waived all claims against the Government of China or against any
the Government of the United or combined because of the internment of Hungarian nationals
in China and their transport to the homeland. It also gives up, its terms,
all claims because of the seizure of the Austro-Hungarian ships in China
liquidation sequestration, the layout, or confiscation of property, rights or
interest of the Hungarian intervention in this country from the day 14. August 1917.
This provision does not prejudice the rights of the parties having an interest in the proceeds of the
some of these liquidation, because these rights are modified.
the provisions of part X (economic Clauses) of this agreement.
PART V.
IT INSISTS ON A MILITARY, NAVAL, AND VZDUCHOPLAVECKÉ.
In order to deprive generic arms for all Nations,
Hungary undertakes to dbáti exactly the klausulí military, maritime and
vzduchoplaveckých thus determined:
SECTION I.
IT INSISTS ON THE MILITARY.
TITLE I.
IT INSISTS ON THE GENERAL.
Article 102.
Within three months from the days when this Treaty enters into scope, the
the military forces of the Hungarian demobilisovány the manner prescribed below.
Article 103.
Conscription will be abolished in Hungary. Hungary's army
the next time will be equipped and supplemented voluntary entry only.
TITLE II.
LARGE STATUS, AND A BREAKDOWN OF THE HUNGARIAN ARMY.
Article 104.
The total number of military forces in the army of the Hungarian přesahovati not 35,000
men, čítajíc in it and refilling the housing officers.
Hungary may should itself forming the Hungarian army formation, but with
the following caveats:
1. the status of numerous support units will be formed within the limits of the highest and
the lowest numbers listed in table IV, attached to this section;
2. the ratio of the důstojnictva, čítaje the members of the staffs and services will not be
přesahovati twentieth and the ratio of non-commissioned officers the fifteenth episode overall
huge state of being in the service;
3. the number of machine guns, cannons and howitzers will be přesahovati number that is in the
in the table attached to this section, set at 1000 men overall
huge state of being in the service.
The Hungarian army may only be use exclusively for the maintenance of order in
the territory of the Hungarian border and guarding the border.
Article 105.
The largest numbers of crews and all the formations, which could Hungary
form, is provided in the tables to this section příložených. These
numbers may not dodržovati exactly, however, must not be překročiti.
Any other organization, where the command of the army or the preparation for war,
is disabled.
Article 106.
All the measures related to the mobilisační or mobilisaci are
disabled.
Vojsková housing, support services, or they may not have staffs in any way
replenishment cadres.
Is forbidden to do the preparation to rekvisici animals or other means
military resources.
Article 107.
The number of guard, customs officers, hajných, local or municipal police officers and
other similar employees may not přesahovati the number of people
perform a similar service in 1913 and now serves in the territorial
the Hungarian borders, as laid down in this agreement. Leading powers
United and combined, but they'll be able to have enhanced this number, if the supervisory
concerned in article 137, the Commission, after examination at the place that is
insufficient.
The number of these workers in the future may be reproduced only in the
proportion to population growth in areas or municipalities, in
the services are.
These ushers and officials, as well as the ushers of the railway shall not be
contracted Auditors are convened to attend any military training.
Article 108.
Each military housing, which isn't mentioned in the article, is the upper
disabled. The one that would have allowed large State was over 35,000 men,
will be removed within the time limit laid down in article 102.
TITLE III.
REPLENISHMENT AND TRAINING TROOPS.
Article 109.
All officers must be officers. The officers, who
are now in service, and who will be left in the army, the gendarmerie, or
in the service of those above, he must commit myself absolutely that they will serve at least
until the age of 40 years. The officers, who are now in the service and who
a massive payoff to serve in the new army will be free from any military
obligations; they may not be "How can any military training,
theoretical or practical.
Newly appointed officers must commit myself absolutely, that will serve činně
at least twenty years consecutive.
Relative number of officers leaving the service from any cause before
expiration of the period for which are committed each year shall not přesahovati
dvacítinu total members, the status of the důstojnictva referred to in article
104. this ratio is exceeded due to force majeure, do not weight loss
This resulting in the housing nahraditi new appointment.
Article 110.
Total staff time for non-commissioned officers and enlisted men must not be less than
twelve years of consecutive and of which at least six years of service under
battalions.
Relative number of ratings released before the end of the period for which the
committed, whether it was released for reasons of health or measures
disciplinary or from any other cause, not a year přesahovati
dvacítinu general condition laid down in article 104. If this ratio
is exceeded due to force majeure, the loss incurred by nahraditi
the new receiving.
TITLE IV.
SCHOOLS, TEACHERS, GUILDS AND ASSOCIATIONS OF MILITARY.
Article 111.
The number of students accepted to visit military schools will be exactly proportional to the
uprázdněným places in the form of officer. Pupils and staff will be
započítávati to all the State provided for in article 104.
Therefore, all military schools that do not meet this need,
cancelled.
Article 112.
Other school than those laid down in article 111, nai any
sports or other associations shall not be zabývati any of things military.
TITLE V.
ARMAMENT, MUNITIONS AND MATERIAL.
Article 113.
After the expiration of three months from the time when this agreement enters into scope,
the Hungarian army's armament přesahovati must not be a digit set at 1000
men in the table attached to this section.
The surplus in proportion to the large States will be used only to recharge,
which would perhaps need to be.
Article 114.
The Hungarian Army ammunition must not přesahovati the quantity referred to in the
in the table attached to this section.
In three months from the time when this agreement enters into scope,
the present Hungarian government surplus weapons and ammunition to places
will be notified by the great powers United and combined.
No other reservoir, storage or backup ammunition will not be accumulated.
Article 115.
Weapons, ammunition and any material may only be made vyráběti of war in a single
only the factory. This factory will be controlled by the State, which will be the
owner, and its production will be strictly limited to the work that would have been
needed for large State troops and armament, as set out in
articles 104, 107, 113 and 114. Leading powers the United and combined will be
However, the power of povoliti for some time according to his good appearances mentioned
production in one more of the other factories, the neb will be approved by the supervisory
by the Commission.
Manufacture of weapons hunting will be disabled, with the proviso that no hunting
the rifles, made in Hungary, will not be of the same caliber as a weapon of war,
used in any European army.
Within three months from the time when this agreement enters into scope, the
cancelled or the needs of a purely personal turned into all other races,
whose purpose is the production, processing, storing, or examination of the weapons,
ammunition, or any other war material.
At the same time will be also cancelled all Armory, except for those that
they will leave the warehouse stocks of ammunition, and their staff will be
released.
Article 116.
Facilities establishments or in excess of the needs of vacation houses, production,
will be vyřaděno from the activity or turned to the needs of a purely commercial
According to the decision of the Inter-Allied Military Commission, the Supervisory Board appointed
Article 137.
Article 117.
Within three months from the time when this agreement enters into scope, the
all weapons, ammunition, and all all the war material, which are
in Hungary, figuring in it any defense against aircraft, whether material
no longer is the origin of any excess amount of vacation, issued a leader
the powers of the United and unified.
This release will be done in those places the Hungarian territory, to determine
appointed by the powers; These powers decide also, as with the
material naložiti.
Article 118.
Dovážeti to Hungary arms, munitions and war material of any
kind is expressly prohibited from. The same applies to the production and export of weapons,
ammunition and any war material intended for tax issues.
Article 119.
Since it is forbidden to use gargoyles flames, stifling, nagging and
similar gases, as well as all such liquids, substances or devices,
in Hungary, strictly prohibited from is vyráběti and there dovážeti.
The same applies to material specifically intended for the production, storage or
the use of the goods or resources. appointed
It is also prohibited in Hungary vyráběti and dovážeti armored cars, tanks and
all other similar machines, which can serve the purposes of war.
TABLE I.
THE COMPOSITION AND THE HIGHEST BY A LARGE PEDESTRIAN STATUS OF THE DIVISION.
| Units: | THE HIGHEST STATUS OF EACH LARGE |
| | Unit |
| | Officers | Team |
The camera crew walking Division | | 25 | 70 |
| Divisní infantry Headquarters | 5 | 50 |
| Divisního artillery Crew | 4 | 30 |
infantry regiments | 3 (1) (after 195 65 officers and | | 6,000 |
| 2000 men) | | |
| 1 | 6 | 160 Squadron swarming into |
trench artillery battalion | 1 (3 | 14 | 500 |
|roty) | | |
zákopníků | 1 battalion (2) 14 | 500 |
field artillery regiment | 1 (of 3) | 80 | 1,200 |
1 battalion of cyclists after a | 3 | 18 450 tank company battles | |
| 1 connecting section (4) 11 | 330 |
| Divisní health service | 28 | 550 |
| Parks and vozatajstvo | 14 | 940 |
| Total for walking divisi | 414 | 10,765 |
| (1) the infantry battalions of the Regiment's 3. The battalion has 3 infantry companies and 1 company |
| machine-gun. |
| (2) the Battalion consists of a headquarters, 2 zákopníků, 1 section rot |
Irkutsk, 1 section | for the headlights. |
| (3) the Regiment consists of a staff of three field groups or mountain |
|, which consist of the artillery for a total of 8 batteries of 4 pieces of art |
field howitzers or | and mountain |
| 4) this section is composed of 1 section of the telephone and telegraph, of 1 |
Department of spies and | 1 holubářů Department. |
TABLE II.
THE COMPOSITION AND THE HIGHEST LARGE STATE DRIVING DIVISION.
| Units: | THE HIGHEST NUMBER OF | THE HIGHEST STATUS OF EACH LARGE |
| | THESE UNITS | Unit |
| | IN ONE AND THE SAME | |
| | DIVISI | |
| | | Důst. | Team |
The camera crew driving | 1 | | 15 | 50 |
| Division | | | |
| Regiment (1) 30 | 6 | | 720 |
| Group field | 1 | 30 | 430 |
| artillery | | | |
| (3) | | | |
| Group | 1 | 4 | 80 |
| cars | | | |
' | ' with machine guns and | | | |
' | ' with cannons (2) | | | |
| Various services |-| 30 | 500 |
| Total for driving | | 259 | 249 |
six-Division, | | | | |
| plucích | | | |
| (1) the regiment has 4 eskadrony. |
| (2) the Group has 9 battle wagons, each with 1 gun, with a machine gun and 1 1 |
machine gun replacement, 4 | connecting cars, 2 supply trucks, 7 |
|, trucks 1 workshop, 4 motorcycles. |
| |
| Note: large units can have a different number of regiments and can |
also be brought together in ' | ' independent brigade within the upper numerous |
|. |
TABLE III.
THE COMPOSITION AND THE HIGHEST STATUS A LARGE MIXED BRIGADE.
| Units: | THE HIGHEST LARGE STATUS OF EACH UNIT |
| | Důst. | Team |
Brigade Headquarters | | 10 | 50 |
infantry regiments | 2 (1) 130 | 4,000 |
1 battalion of cyclists after a | 3 | 18 | 450 |
| tank company battles | | |
1 Squadron swarming into driving | | 5 | 100 |
field or group a | 1 | 8 | 400 |
| Mountain | | |
artillery 3 | | | |
| batteries | | |
| 1 rota trench | 5 | 150 |
| artillery | | |
| Various services | 10 | 200 |
| Total for mixed | 198 | on 5,272 real |
| job | | |
| (1) the regiment consisting of 3 infantry battalions. The battalion has three infantry companies and 1 company |
| machine-gun. |
TABLE IV.
THE SMALLEST LARGE UNITS, WHETHER STATUS IS TAKEN FOR AN ARMY OF ANY
ORGANISATION.
(The Division, mixed Brigade, etc.)
| Unit | THE HIGHEST LARGE STATUS | THE LOWEST LARGE STATUS |
| | (repeat) | |
| | DŮST. | TEAM | DŮST. | TEAM |
| Infantry Division | 414 | 10,765 | 300 | 8,000 |
| Driving Division | 259 | 249 | 180 | 3.656 |
| Mixed Brigade | 198 | on 5,272 real | 140 | 4.250 |
| 65 infantry regiment | | | | 52 2,000 1,600 |
| Infantry battalion | 16 | 650 | 12 | 500 |
| Rota infantry | 3 | 160 | 2 | 120 |
the machine gun | or | | | | |
| Group | 18 450 | | 12 | 300 |
| cyclists | | | | |
| Regiment drive | 30 | 720 | 8 | 450 |
| Squadron swarming into driving | 6 | 160 | 3 | 100 |
| The regiment | 80 | 1,200 | 60 | 1000 |
| artillery | | | | |
| Battery field | 4 | 150 | 2 | 120 |
| artillery | | | | |
| Rota trench | 3 | 150 | 2 | 100 |
| artillery | | | | |
| Battalion | 14 | 500 | 8 | 300 |
| zákopníků | | | | |
| Battery | 5 | 320 | 3 | 200 |
| Mountain | | | | |
| artillery | | | | |
IN THE TABLE.
THE MAXIMUM PERMISSIBLE ARMAMENT AND AMMUNITION.
| Materials | The AMOUNT of the 1,000 MEN | The QUANTITY of ammunition for |
| | the weapon (rifle, |, |
| | |, etc.) |
| Neb rifle carbine (1) 1,150 | 500 ran |
| A heavy neb lightweight | 15 | 10,000 shots |
| machine gun | | |
| Lightweight trench pestle | 2 | 1,000 shots |
| Middle trench | 2 | 500 ran |
| Chalet | | |
| The cannons or howitzers, a | 3 | 1,000 shots |
field or mountain | | | |
| (1) the Samostřelné rifle or carbine will be counted as light machine guns. |
| Note: any heavy cannon, t. j. with a calibre greater than 105 mm, not |
|. |
SECTION II.
NON-MARITIME.
Article 120.
From the time when this agreement enters into scope, declare all
the Austro-Hungarian warships and submarines for released definitively
Leading powers the United and unified.
All monitors, torpedo boats and armed ship fleets, Danube
will be issued to Leading powers the United and unified.
Hungary has the right to udržovati on the Danube for the waterway police three
zvědné boats, which will be determined by the Commission in article 138 of this vzpomenutou
of the Treaty. Leading powers the United and combined can have enhanced this number,
If, after examination, the Commission stated on the site, that is insufficient.
Article 121.
Auxiliary cruisers and auxiliary ship of the Austro-Hungarian calculated below is
disarms and business ship will be considered:
Bosnia-Herzegovina.
Gablonz.
Carolina.
Lussin.
Teodo.
Nixe.
Giant.
Africa.
Tirol.
Argentina.
Pluto.
President Wilson (formerly Kaiser Franz Joseph).
Triest.
Dalmat.
Persia.
Prinz Zu Hohenlohe.
Gastein.
Helouan.
Chart Wurmbrandt.
Pelikan.
Hercules.
Pola.
Najade.
Baron Bruck.
Elisabeth.
Metkovic.
Baron Gall.
Gaea.
Cyclop.
Vest.
Nymphe.
Büffel.
Article 122.
All of the warships, including the submarines, which are now in the
the construction of ports, which belongs to Hungary or previously belonged to Empire
the Austro-Hungarian, will be dismantled.
With the rozbíráním of these ships will conceive as soon as possible after that, when this
the scope of the agreement.
However, DM, which are produced in Porto-ré, can be
retained if mezispojenecká Maritime Commission inspection and the Commission
They recognise that the repair is of the reasons took to žádoucno
were used for the purposes of the business. In that case, the cast of the above-mentioned
ship repair, which the Commission shall determine the price of them, and on the whole it will credit the neb in
amounts of Hungary or Austria for the benefit of the neb on reparačním
account.
Article 123.
All items, machinery and materials from being dismantled the Austro-Hungarian ships
war, whether they are boat surface or submersible, they may use only
purposes of a purely industrial neb business.
That may not be prodati or abroad.
Article 124.
In Hungary, it prohibits business plunge of the ship, even as a business, because there are
nabývati.
Article 125.
All weapons, ammunition, and all the material and all the maritime war
mines and which belonged to Austria torpeda-Hungarian Empire at the time of the signing of the ceasefire
3 December 2004. November 1918, the claim shall be deemed released definitively
Leading powers the United and unified.
Article 126.
Hungary will be the responsibility of the publication (articles 120 and 121), disarmament
(article 121), disassembly (article 122), as well as how to use the
(article 121) or exploitation (article 123) objects referred to in
previous articles only in so far as, in respect of articles on its territory.
Article 127.
After three months from the date on which this Agreement shall not be
used long-range wireless telegraphy station in Hungary
Budapest without the permission of the leading powers the United and combined to
Messaging, maritime, military and political, which has an interest in
Hungary, or any State, an ally of Austria-Hungary. This station
may zasílati and into commercial telegrams, but only under the supervision of
those powers that determine the length of the used of the waves.
For the same period Hungary shall not zřizovati long range wireless stations
telegraphic nor on its territory to the territory of the Austrian, German,
the Bulgarian or Turkish.
SECTION III.
CLAUSES RELATING TO THE MILITARY AND MARITIME VZDUCHOPLAVBY.
Article 128.
Military power of Hungary shall have neither military or naval aviation.
No steerable airship is not maintained.
Article 129.
Within two months of the date on which this agreement will be
demobilisován staff aeronautical, registered just in lists
Hungarian land and maritime forces.
Article 130.
Until the territory of Hungary will be completely evacuated by troops of the United and
combined, they will be in Hungary požívati vzduchoplavecké device
powers of the United and combined free arrival, free
pass through the air and landing.
Article 131.
After six months from the time it takes the scope of this agreement, is on the
prohibited throughout the territory of Hungary, dovážeti and vyráběti vyvážeti of the aircraft,
aircraft components, as well as engines and parts of engines for vzduchoplavbu.
Article 132.
As soon as this Treaty enters into scope, Hungary shall issue at their own expense
all the material, military and maritime vzduchoplavby Leading powers
United and unified.
This release will be carried out in areas designated by the Governments of those
powers; will be terminated in three months.
This material will be included in particular material, which is used, or
received or which is or has been designed for use in war, and in particular:
Full planes and water planes, as well as the ones that build, repair
or to be compiled.
Steerable balloons capable of navigation, as well as balloons, that,
correcting the neb to be compiled.
Apparatus for the production of hydrogen.
Hangary for steerable balloons and shelter of any kind for the aircraft.
Until his surrender will be steerable balloons laden Hungary
kept filled with hydrogen; apparatus for hydrogen production, as well as
shelter for steerable balloons will be allowed discretion
such powers be left Hungary until the time when they will be
steerable balloons are handed off.
The engines of the aircraft.
The boat.
Equipment (guns, machine guns, rifles, a machine gun and bomb throwers, torped
apparatus for stejnoběh, the aiming device).
Ammunition (shells, grenades, packed with Cougars, Cougars, empty inventory
explosive substances neb raw materials for their manufacture).
Tools onboard.
Device for telegraphy without wire, photographic and cinematographic
the device, which is used to vzduchoplavbě.
Individual components belonging to any of these groups.
The above material is forbidden without special permission of the appointed
the Governments of přemístiti.
SECTION IV.
INTER-ALLIED COMMISSION SUPERVISORY.
Article 133.
All the clauses of the military, shipping, and vzduchoplavbě, which
are contained in this agreement, and to whose implementation was established
time limit, does Hungary under the supervision of the Commission, mezispojeneckých
established to target the top powers United and combined.
The Commission has just referred to will be zastupovati with the Government of Hungary's Leading powers
United and pooled in everything that relates to the implementation of the military, klausulí
shipping and vzduchoplavbě, will oznamovati the Hungarian authorities
the decision, which the leading powers the United and joint reserve, or
that would be potřebna for the implementation of these klausulí.
Article 134.
Inter-Allied Commission Supervisory Board can úřadovati in Budapest and have the right,
that is, whenever they consider it appropriate, on any location
Hungarian territory or send a or deposited by an neb
several members to be there.
Article 135.
The Hungarian Government must offer all the mezispojeneckým committees of the supervisory
the explanations and documents which are necessary for the performance of thought me their
Mission, and all the means of personal and factual, whose needs should
could vyskytnouti to ensure the perfect execution of the klausulí
military, shipping and vzduchoplavbě.
The Hungarian Government must ustanoviti every Supervisory Commission inter-Allied
a qualified representative who would accept her announcements
the Hungarian Government, and handed her all solicited and handled by an explanation and
papers.
Article 136.
And the cost of upkeep of the Supervisory Commission and expenses incurred by their activities
shall be borne by Hungary.
Article 137.
The task of the Inter-Allied Military Commission will in particular the Supervisory Board, to
accept from the Hungarian Government to report on the location of stocks and warehouses of ammunition,
about the location and activities of the neb workshop factories on arms, munitions and war
material.
It will be released into the arms, munitions and war material, tools to
war production, shall designate the places where these subjects is the soul, and will
dohlížeti, that was destroyed, shown in status or no workable
transformed what directs this agreement.
Article 138.
The task of the Inter-Allied Commission, in particular the supervisory Naval will be to
went to shipyards and supervised the rozbírání ships, there are building,
to take over the issued weapons, munitions and war material and shipping
supervised the cutting and ordered the destruction of.
The Hungarian Government must administer the Supervisory Commission of the Inter-Allied naval
all explanations and all the documents that the Commission thought me
considers it necessary, in order to ensure full compliance with all klausulí of war
the Navy, in particular the plans of the warships, the composition of their armament, about
specific characteristics and models of ammunition, guns, torpedech, mines, explosive
substances, devices, wireless telegraphy and in general everything that relates to the
maritime war material, and finally, all documents relating to the
legislation, administration and systems business.
Article 139.
The task of the Inter-Allied Commission vzduchoplavecké in particular, supervisory board, to
She took an inventory of the vzduchoplaveckého material, which is now in the hands of
the Government of Hungary, and dozírala on the workshop on aircraft, balloons and motors for
the airship, the factory for weapons, ammunition and explosive substances, which would
could be used for the airship to looking at all airports,
hangary, marinas, parks, and a warehouse in Hungarian territory, and that,
If necessary, arranged transportation of material and to be appointed
took over.
The Hungarian Government must not administer Inter-Allied Commission of Supervisory Board
vzduchoplavecké all the explanations and documents relating to legislation,
neb, other management documents that the Commission thought me this will be necessary to
to ensure full compliance with the klausulí vzduchoplaveckých, and in particular
a statement of the number of personnel belonging to the vzduchoplavecké service
Hungary, as well as the finished material, business or the ordered,
for a complete list of all races working for vzduchoplavbu, their
the location and all the hangarů and harbours.
SECTION V.
IT INSISTS ON THE GENERAL.
Article 140.
Within three months from the date on which this contract enters into scope, must
the Hungarian legislation to be changed and the Government of the Hungarian maintained
in conformity with this part of this contract.
At the same time, the Hungarian Government must make all neb administrative speciality
the measures necessary to comply with the provisions of this Section of this agreement.
Article 141.
The following provisions of the Truce from January 3. remain in November 1918
force, if they are not in opposition to the preceding provisions: sections
2 and 3 of title I (non-military) and sections 2, 3 and 6 of title I of the
the attached Protocol (non-military).
Article 142.
Hungary undertakes, from the time when this agreement enters into scope,
any missions military, naval or vzduchoplaveckého for
no foreign country has verified it makes him tried to permit; In addition, the
agrees to an appropriate measure in order to prevent members of the Hungarian
wish to leave its territory in order to get zařaditi into the army,
the fleet or vzduchoplavectva some foreign powers, or that they
It was abroad used to bailout in the training of the military, or to be
at all in the military, naval or vzduchoplaveckém training in some of the
foreign country however činni.
The powers of United and combined agree in the fact that, as themselves
refers to, will not be from the time when this agreement enters into scope, zařaďovati
Hungarian nationals into their armies, fleets and forces vzduchoplaveckých,
not even like to help in the training of military or not at all
However as instructors in military, maritime, or vzduchoplaveckých.
However, this provision does not prejudice in any way the law of France, odváděti for the
the Foreign Legion according to military laws and regulations of the French.
Article 143.
As long as this agreement remains in competences, Hungary undertakes that
submit to any investigation that the Council of the League of Nations
a majority has recognized as necessary.
PART VI.
PRISONERS OF WAR AND GRAVES.
SECTION I.
PRISONERS OF WAR.
Article 144.
Prisoners of war and civilian interned Hungarian will be taken
home as soon as possible after this agreement enters into scope, and
This will happen with all sorts of accelerating.
Article 145.
Transport prisoners of war and civilian interned people in Hungary
their home will be made under the conditions referred to in article 144 care
the Commission, composed of representatives of the United and combined with the power of one
the parties and the representatives of the Governments of Hungary, of the other party.
For each of the powers of the United and combined a, consisting of a single
of representatives of the relevant powers and of the delegates of the Hungarian Government modifies
the details of how the return of the prisoners will be executed.
Article 146.
As soon as the prisoners of war and civilian interned by the Hungarian authorities
will be committed to the care of these offices and transported without delay to their
homes.
Those of them whose pre-war place of residence is in the territory occupied by the armies of
powers of the United and combined, will also be transported to their
home, however, subject to the permission and supervision of the military authorities of occupation
troops of the United and combined.
Article 147.
All the costs associated with this transport, from the delivery of starting, go
on behalf of the Government of Hungary, which is required to means of transport and special ordered
technical staff, as the Commission established under article 145 deems
necessary.
Article 148.
Prisoners of war and civilian interned, subject to neb serving a
penalties for transgressions against discipline, will be transported to homes regardless of
whether the punishment begin to control your or against them is skončeni
or nothing.
This provision shall not apply to the prisoners and civil internované, who
they would be punished for the deeds which they have committed 1. January 1920.
Until his entry to their homeland remain all prisoners of war and
all civil interned under the instructions of the laws now in force, in particular, the parties
work and discipline.
Article 149.
Prisoners of war and civilian interned, subject to neb conviction to punishment
for the acts of the other against discipline, can be podrženi in the binding.
Article 150.
The Hungarian Government is obliged to accept on its territory, without distinction of all
the person who is dopraviti to the home.
Prisoners of war or the State of Hungarian citizens who would like to
they were not brought into the home, you may be exempt from the transport to the home;
the Government of the United and combined, however, reserve the right to dopraviti either to
their home or to a neutral country or debit them permission to
They settled in their territory.
The Hungarian Government undertakes that he against such persons or their
the families of any extraordinary measures, and that is not the reason
not stíhati nor do any difficulties.
Article 151.
The Government of the United and joint reserve the right to podmíniti the return of war
prisoners and members of the Hungarian, who are in their power, by
the Hungarian Government will report without delay and free all prisoners of war and
other members of the United and combined powers, who could perhaps still
they were držáni against their will in Hungary.
Article 152.
The Hungarian Government is committed to:
1. To offer free access committees, which will be entrusted with the search
missing, special ordered it with all appropriate means of transport, povoliti her
access to the camps, prisons, hospitals and other places and the debit to them
free use of all public and private Charter, which would give her when
the search could be useful.
2. Potrestati those civil servants or freelancers Hungarian who would be
to hide the presence of some of the powers of the United National or
combined, or who would be the presence of their failed oznámiti,
Although they knew about it.
Article 153.
The Hungarian Government is committed to thee, without delay, as soon as this agreement
takes responsibility, all items, securities or documents that
were members of the United powers or associated and that perhaps
the Hungarian authorities have been detained.
Article 154.
The High Contracting Parties declare that they will waive the reciprocal compensation for the
the amounts released to the upkeep of the prisoners of war on their territory.
SECTION II.
GRAVES
Article 155.
The Government of the United and combined and the Hungarian Government will take care to ensure that the graves
soldiers and sailors buried in their territories were respected and
in order to be maintained.
Undertake to recognise each Commission, which will be either the Government saved
Search sepsati, udržovati or zříditi adequate monuments on
the affected graves, and that these commissions will assist in the performance of their
tasks.
In addition, one that will provide each other with all
relief, which could přispěti to comply with a request
transfer of the remains of their soldiers and sailors, with the proviso that
It will meet their national legislation and that will be taken of the needs of
the public health care system.
Article 156.
The graves of POWs and civilian interned who were
members of each of the warring States, and died in captivity, will
properly maintained in accordance with the provisions of article 155 of the Treaty.
In addition, the Government will undertake to United and combined with one of the party and the Government
the Hungarian with the other party shall grant each other:
1. for a complete list of the deceased with all information, which may přispěti to
the identification,
2. all information concerning the number and the location of the graves of all the dead, who were
buried without identification.
PART VII.
THE PROVISIONS OF THE CRIMINAL.
Article 157.
The Hungarian Government admits the United powers and associated the right to
bring your military courts indicted crimes investigative
the laws and customs of war. Persons recognised guilty will be assessed penalties
laid down by law. This provision will be used regardless of the
any proceedings before the courts of Hungary the neb the neb the prosecution of his allies.
The Hungarian Government has the powers of the soul United and joint neb that from
them, on request, any person who, being taken against companies from the crime
příčícího with laws and customs of war, it will be given either on behalf of or
the rank, Office, or employment that the Hungarian authorities have identified them.
Article 158.
The perpetrators of crimes against members of some powers United and combined
they will be brought before military courts of this power.
The perpetrators of crimes against members of several powers related and
the joint will be brought before military courts composed of members
powers of the military courts, which it is.
In any case, he will have the right to the defendant himself should his
Defense Attorney.
Article 159.
The Hungarian Government is committed to provide all documents and information
of any kind, the production of which would be considered necessary to
seznání complex acts asked, to track down vinníků and to
accurate finding of liability.
Article 160.
The provisions of articles 157 to 159 apply also to the Governments of the States to which
been allocated to the territory, which also belonged to the former empire
the Austro-Hungarian, as regards persons indicted that they have committed offences,
ruling the laws and customs of war, and abstention on the territory of the NEB.
to be in power to such States.
If the person goes, acquired citizenship in one of the
appointed by the States, the Government of that State to take on the request of the
powers, who has an interest, and the answer to it, all necessary measures,
in order to ensure their prosecution and punishment.
PART VIII.
COMPENSATION FOR DAMAGES.
SECTION I.
THE PROVISIONS OF THE GENERAL.
Article 161.
The Government of the United and combined claim and Hungary recognises that Hungary and
his allies as the originator responsible for the losses and damages that have suffered
the Government of the United and combined and their nationals as a result of the war
the self-inflicted attack them from the Austria-Hungarian Empire and its allies.
Article 162.
Government related and associated recognize that resources of Hungary, looking to
permanent reduction of those resources, as is apparent from other provisions of this
the Treaty is not sufficient to completely secure the payment of such losses and damages.
The Government of the United and joint request, however, and Hungary is committed to do so,
subject to the conditions listed below have been replaced by the damage caused at a time
When any of the powers of the United and was at war with
Hungary, the civil population power related and associated and
its assets as a result of that attack on the ground, at sea and in the
the air, and all damages, as defined in the attached annex I.
Article 163.
The amount of the refund, which is duty bound to Hungary for consequential damages will be determined
mezispojeneckou by the Commission, which will appoint the Commission of repair and will be
established in the composition and competence, as indicated in this agreement,
in particular, in the attached annexes II to V Commission, established in the article. 233
the Treaty with Germany is identical with that of the Commission, subject to change
arising from this contract. The Commission shall establish a Special Committee on
special questions arising out of this agreement; This Department will have just the voice
the Advisory, excluding cases in which the Commission brings him such reparation
the power of Attorney, which deems appropriate.
The Commission claims for reparation will zkoumati way and provide
a good option for the Hungarian Government to express.
The Commission shall at the same time schedule of payments, including with regard to the time limits and the
ways of payment, with the fact that Hungary will pay within thirty years,
starting with 1. May 1921, a part of the debt that will be inserted on them,
as soon as the Commission finds that Germany is having to pay the entire balance
the sum of the claims submitted by Germany and its allies and from the Commission
recognised. If, however, during this period, Hungary since paid their debt,
the settlement can be all over the rest of the still outstanding by free
Commission decision on the next years or moved may be subject
This measures under conditions to be determined by the Government of the United and pooled,
According to the order specified in the bulwarks of this section of this agreement.
Article 164.
Duties of the Commission will be after 1 January of repair in May 1921, from time to time zkoumati
resources and solvency of Hungary, and he will have the requisite competence,
to the representatives of this country a decent poskytnouc the opportunity to express,
extended the payment deadline and the amended payment way
established in accordance with article 163, but směti prominouti payment
no amounts without the express authorization of the various Governments represented in
to the Commission.
Article 165.
Hungary will pay in 1920, and in the first four months of 1921, in the
so many instalments, and in such a way (in gold, goods, boats, valuable
papers, or otherwise), as determined by the Commission, a reasonable sum of reparation,
established by the Commission for payment of claims above; of this amount,
will first be paid expenses for the army in the occupied territories after
a ceasefire from 3. November 1918, referred to in article 181, with the approval of the Governments of the
The leading powers the United and joint may also be paid
Food and raw materials in quantities referred to the Government as needed,
to Hungary could dostáti its obligations to pay the damages. The rest will be
the deduction of the amounts charged for the povinovaných Hungary due to compensation for damages.
Furthermore, Hungary shall surrender the voucher stored section 12 (c)) attached
of annex II.
Article Hungary agrees further that its economic resources to be applied
on the compensation for damages, as is discussed in more detail in the annexes III, vytčeno
IV and V, relating to commercial fleets, refunds of fixed and raw materials;
the price of the goods and benefits they ceded in the meaning of the abovementioned annexes
obtained, determined manner prescribed therein, will be calculated to
the benefit of Hungary and cleared the reduction commitments laid down in the
the upper stories.
Article 166.
Hungary agrees to further its economic resources to be applied directly
for damages, as vytčeno in greater detail in annexes III, IV and V,
tákajících is in the Merchant Navy, compensation in kind and raw materials price
They referred to the goods and benefits within the meaning of the abovementioned annexes obtained,
determined in the manner prescribed therein, the benefit will be calculated
Hungary and cleared the reduction commitments set out in the upper
articles.
Article 167.
Rolling instalment, including those that are listed in the previous
articles, paid by Hungary to the satisfaction of the claims referred to above, will be
distributed by the Governments of the United and combined by the keys in advance
named on the basis of the principles of Justice and the rights of each of them.
Because of this split will be the price of credit entries listed in the
Article 173 and annexes III, IV and V is calculated the same way as for
payments carried out in the same year.
Article 168.
Excluding the payments specified in the top returns Hungary in those same values, řídíc is
the procedure, which the Commission shall determine the reparation, the money that they have been abducted,
confiscated or sequestrated, even cattle, items of any kind and
securities odvlečené, seized, or sekvestrované, in the event that the
the search for identity can be based on whatever is in the territories belonging to Hungary
or its allies, whether in the territories that will remain in the possession of Hungary
or its allies until the full implementation of this agreement.
Article 169.
The Hungarian Government is committed to the trouble would begin immediately with returning laid down in
Article 168 and with the implementation of payments and supplies set out in articles 163,
164, 165 and 166.
Article 170.
The Hungarian Government recognises the Commission established in article 163, as referred to in
Annex II may zříditi Government United and combined; She admits her
irrevocably the possession and exercise of rights and the mandate given to it under the
the Treaty.
The Hungarian Government will provide the Commission with all information which might
needed, as regards the status and financial business, the assets of the
the production of inventories and the normal production of raw materials and industrial
products of Hungary and its members; also submits any message party
military operations during the war from 1914-1920, whose knowledge of the
the Commission thought me be considered necessary.
The Hungarian Government will provide the members of the Commission and its authorized officers
all rights and physical integrity, which in Hungary shall enjoy diplomatic
the representatives of duly verification of friendly powers.
Hungary is also consenting then hraditi the salaries and expenses of the Commission and of the persons who
This Commission will be able to zaměstnávati.
Article 171.
Hungary is committed to the soul, to keep his force and vyhlásiti
any statutory provisions, the regulation and the yields, which would perhaps be
need for the full implementation of these arrangements.
Article 172.
The provisions of this section of this Agreement shall in any way affect the provisions of
Sections III and IV, part X (economic Clauses) of this agreement.
Article 173.
The benefit of Hungary on account of its obligations to compensate for damage shall be:
and surpluses arising) the final benefit of Hungary pursuant to section III of the
and (IV) of part X (economic Clauses) of this agreement;
(b)) the amounts povinované Hungary due to the assignment concerned under
IX (non-financial) and in part XII (ports, waterways and
rail);
(c)) of the amount by which the Commission considered that Hungary should be counted
the benefit relative to any other procedure, rights and ownership
neb, other interests, concessions that it is this Treaty.
In no case, however, what will be returned due to article 168 of this
the contract cannot be to the benefit of počítati Hungary.
Article 174.
The assignment of the Hungarian submarine cables, which is not the subject of specific
the provisions of this agreement, provided the attached annex VI.
ANNEX I.
Within the meaning of article 162 of the upper can be from Hungary shall demand reimbursement for the
all damages, belonging to the following groups:
1. damage caused by the civil parties damage on the body or the life and
the damage caused by their survivors, for which they were pečovati, whether
the damage happened by any acts of war, including (i)
bombing or other attack on the ground, at sea or in the air, and
any of them or any direct consequences of warfare
the two warring parties, either have become anywhere;
2. damage caused from Hungary or anywhere his allies the civil
persons ukrutenstvím, violence or bad management (including
harm to life or health, imprisonment, deportation, internováním neb
forced evictions, by leaving without assistance at sea, Neb. forced labour),
Furthermore, damage caused by the survivors of such persons was pečovati;
3. damage caused from Hungary or its allies on its territory
or in the territory of occupied disk space used by the civil parties any neb
bodily harm on working capacity of neb the neb on the honor, further damage
caused by the survivors of such persons was pečovati;
4. damage caused by abuse of any prisoners of war
the species;
5. As the damage caused by the United Nations of the power and associated
all of the same nature to the neb pense compensation provided to the victims of the military
(members of the Army ground forces, naval or
vzduchoplaveckých), maimed, wounded, sick or disabled and
persons, on which these victims of war to evict; the amounts povinovaných
the Governments of the US and associated with each of the appointed Government calculates
kapitalisací diurnal to such or similar compensation from the date of this
the scope of the agreement, on the basis of the rates in force in France
on 12 June 2006. May 1919;
6. Expenses that Government powers United and combined with
supporting prisoners of war, their families neb people that
the prisoners took care;
7. the contributions provided by the Governments of the United powers and associated
the families of the people mobilisovaných or all those who have served in the army, and
other persons dependent on them; the amounts povinovaných the Governments of the United
and associated for each year, after which the State of hostility,
This is calculated for each of the designated by the Governments on the basis of the average rates,
which was used in that year for such salaries in France;
8. damage caused by the civil parties that were from Hungary or its
the allies were forced to work without fair compensation;
9. Damage to any farm anywhere situated, belonging to any of the
powers of the United and combined or their nationals (except
military works and material military or maritime), which was an act
Hungary neb his allies on the ground, at sea or in the air, abducted
confiscated, damaged or destroyed; further damages that are a direct result of
hostile negotiations or any war operations;
10. damage caused in the form of forced backups, fines or similar
other blackmail by Hungary or his allies to the detriment of
of the civil population.
ANNEX II.
§ 1.
Commission established by article 163 will have the name of "reparation";
the following articles will be referred to by the word "Commission".
§ 2.
Representatives of the Commission shall be sent to the United States of America, a large
Britannií, France, Italy, Japan, Belgium, Greece, Poland,
Romania, the State of Serbia-Croatia-Slovenia and Czechoslovakia.
United States, United Britannia, France, Italy, Japan and the
Belgium post after one representative for each of those powers. Five
other powers will send a representative to do under the conditions outlined
below in the third paragraph of section 3. At the same time, the representative will be appointed
the substitute, who will zastupovati in the illness or necessary
the absence of that, however, in all other circumstances, he will have just the right
be present at the hearing, without any participation in it.
In no case shall the účastniti meeting of the Commission, and more than hlasovati
five representatives of the foregoing. The representatives of the United States, United
Bratinnie, France and Italy will have this right, as always. The Representative Of Belgium
He will have this right in all cases outside of those enumerated
below. The representative of Japan, he will have this right in cases where it will be
examined questions relating to the damage sustained at sea. Common representative
the five other powers from top to vzpomenutých he will have this right, when
questions will be examined in respect of Austria, Hungary or Bulgaria.
Each of the Governments represented in the Commission, he will have the right, after her hath
the 12-month notice of termination, no need to notifikovati the Commission and clarify
during the sixth month following the date of initial notification.
§ 3.
Of the other powers of the United and combined ones, which could have
interest, shall be entitled, after representatives of the vyslati, who will be present and
take part in the negotiations as a member of the, but only if they will be examined and
discussed claims and interests of that power; such representative will not have
the rights of hlasovati.
The Department, which the Commission shall establish, řídíc, article 163, consists of representatives of the
These powers: the United States of America, Great Britannia, France,
Italy, Greece, Poland, Romania, Serbia-Croatia-Slovenia,
Czechoslovakia. This composition does not mean in any way a preliminary
the decision on the admissibility of claims. When this Department votes, have
the representatives of the United States of America, Great Britannia, France and Italy
After two votes.
Representatives of the five other powers above chooses to do
Representative that will be zasedati in the Commission of reparation under the conditions
as indicated in section 2 of this annex. This representative, who will be elected for a
year, will be member of each of the five powers appointed from above.
§ 4.
Dies, retires, or if it will be revoked by any representative, substitute
or assessor, it shall as soon as possible of his successor to be appointed.
§ 5.
The Commission will have its main permanent Office in Paris and there is
the first meeting will gather in a period as short as possible, as soon as it comes into this
the contract scope; later it will be shromažďovati in such a place, and in the
such periods as it finds appropriate and how it will be necessary to
nerychlejšímu handling of its tasks.
§ 6.
In the first meeting of the Commission shall elect its representatives of the above mentioned
the Chairman and the Vice-Chairman, who will retain their function a year and will be able to
to be elected again. If, instead of předsedovo or místopředsedovo
vacant during the annual period, the Commission shall proceed immediately to new options for
the rest of the said period.
§ 7.
The Commission is authorized to appoint officials, agents and ushers needed
to carry out its tasks and plays, their salary, zříditi trade unions and
committees whose members need not necessarily be members of the Commission, and make
any measures implementing necessary to fill its tasks; Finally,
to be done your privileges and empowerment to their officials, agents,
trade unions and committees.
§ 8.
All meetings of the Commission will be secret, unless special reasons in
individual cases, the Commission has decided otherwise.
§ 9.
The Commission must in the periods, which shall determine from time to time, and at the request of the Government of
the Hungarian vyslechnouti all leads and evidence submitted by Hungary on
all matters relating to its ability to pay.
§ 10.
The Commission will provide to the Government of zkoumati claims and Hungarian decent option
to express, without, however, this Government will ever be able to účastniti
decisions of the Commission. The Commission shall provide the same opportunity to the allies Hungary,
If it is of opinion that it comes to their interests.
§ 11.
The Commission will not be tied to any legislation or specific code, or
specific rules on the investigation and control. The říditi
fairness, decency and honesty. Her decision will be with musiti
přizpůsobiti policy and rules everywhere will be able to use it
such principles and rules. Establishes rules relating to the way
How to claims prokázati. Will be able to battle Dragons of any proper way
the calculation.
§ 12.
The Commission will have all the power and all the permissions will be vykonávati
granted to it by this agreement.
The Commission will be entitled to the widest possible extent at all dozírati at all, and
everything you set out to do, as regards the question of damages to remedy is regulated in
This section, and will be able to vykládati its provisions. In the framework of the provisions
This Treaty is the Commission set up by the Governments and by the United
grouped, listed in paragraphs 2 and 3, as their výhradný
representatives that would accept, according to their respective market share, sold,
uschovával and dividing the payment to Hungary in accordance with the provisions of this
Parts of this Agreement provide for compensation for damages. The Commission will říditi
These výminkami and provisions:
and each part) of the total amount of approved claims that will not be paid
Gold neb ships, securities and any other goods the neb
in a way, it will be musiti to be paid under the terms of Hungary by the Commission
provided for submitting vouchers worth of neb other securities
in the appropriate amount as a guarantee so that the part of the debt has been recognized, the
which it is.
(b)) Odhadujíc sometimes the solvency of Hungary, the Commission will zkoumati
the Hungarian tax system: 1. for this purpose, so that all income of Hungary,
figuring the revenue earmarked for salary payments arising from the neb
any internal loans, was used to pay the sums owed provided from
because of the damages, and 2. so, to come into a security, whether on the whole tax
the Hungarian system is quite as strict as any system
powers represented in the Commission.
The Commission will receive instructions ordering the repair to take account, in particular, 1.
to the actual economic and financial situation of the Hungarian territory, as
as defined in this agreement, 2. the thinning of its sources of revenue, and its
payment power, which stems from the klausulí of this agreement. If the situation
Hungary does not change, it is for the Commission to consider all this to be určovati
the final sum of the obligations of Hungarian, installment that has this country
zapravovati, and delays interest salaries for which perhaps Hungary will
to insist on.
(c)) the Commission shall adopt, as is provided for in article 165, from Hungary
as a guarantee, and the recognition of its debt bills in gold showing majetníku,
free of any charges and taxes, which are or could be introduced
the Government of Hungary or any of the other public authorities dependent on it;
these vouchers will be made up as soon as the Commission deems appropriate, in
three parts, the amount being determined by the Commission, also a Crown in gold are
payable pursuant to article 197, Section IX (non-financial) of this agreement.
1. The first issue interest-free vouchers showing majetníku, payable
by 1. May 1921; the amortisation of these vouchers it is
mainly salaries, to which Hungary has undertaken pursuant to article 165, after
deduction of the amounts to cover the expenses of maintaining the occupation troops and to
payment of expenses for the supply of food and raw materials; those bills,
who would not yet extinguished, by 1. in May 1921, then exchanged for
new bills the same way as the Bills listed here below (§ 12 c, 2).
2. the second issue bills indicating majetníku, zúročitelných 2 1/2%
(two and a half per cent) from 1921 to 1926 and then 5% (five
per cent) with a supplement of a further 1% (one percent) on the redemption of the whole
the sum of the issue, starting from the year 1926.
3. Subscription that Hungary, but only if the Commission is satisfied that the
Hungary may end their exploitation of synergies and redemption, as the next installment
majetníku, zúročitelné, indicative of a voucher of 5% (five per cent),
the Commission has a deadline, and how should the payment of principal and interest.
The repayment period of interest, how to use the Fund for option's redemption and all
similar questions, relating to the issuance, management, and editing the issue of vouchers,
from time to time be determined by the Commission. Additional emissions for the purpose of recognition and
guarantees may be required from time to time under conditions which the Commission
appoint at a later time. If the Commission came to the final repair
and not only to the interim determination of the amounts of the General burden affecting the
Hungary, looking to the demands of the power of the United and combined, will destroy
the Commission, without delay, all the Bills, which would have been issued over the
the sum.
(d)) if the Bills, debentures, neb jinaká acknowledgment of debt issued
Hungary as a guarantee of the neb in recognition of his debt for the damages were
allocated definitively, and not as a guarantee to persons other than
individual Governments, to whose benefit was originally intended the sum of debt
Hungary for damages, will be known as a debt due to the Governments
considered extinct parts equal to the nominal value of vouchers
they were finally allocated in this way, and the commitment of Hungary in terms of
these vouchers shall be limited to the commitment expressed to them.
e) expenses caused by repairs and znovuvybudováním farms located in the
seized and ravaged the lands, including the restoration of the uppers,
machines and all other materials, will be estimated based on what
they repair and restoration at the time when the work will be carried out.
§ 13.
With regard to the vote, the Commission říditi the following rules:
The Commission shall act at any time, the voices of all the representatives of the law
voting or if any of them absent, their alternates.
Refrain, the vote is assumed to be voting against the proposal
the present. Lay judges do not have the right to vote.
Unanimity is needed on the issues, which have as their object:
and the sovereignty of the United powers) and pooled or full or
partial remission of debt commitments, the neb of Hungary;
(b) the amount and conditions of vouchers) and the other worth of papers that has
složiti, the Hungarian Government, and determining the time and manner of sale, posting
on the market of neb Division;
(c) total or partial) of any postponement of payments to adolescents of between 1.
May 1926 and the end of 1921, this year in figuring it for a year, 1930;
(d)) any total neb partial postponement of payments to adolescents.
1926 for a period exceeding three years;
(e) use a different method of estimate) damages in an individual case, than what
He was admitted in an earlier similar case;
f) interpretation of the provisions of this part of this agreement.
All other issues will be decided by a majority vote.
If there was between representatives of the diversity of opinion about whether to
the decision of certain things need unanimity or nothing, and if
This contradiction could not be settled by appeal to their Governments, undertake to
the Government of the United vznésti and stacked without delay such a dispute per person
the impartial arbitration, as whose appointment shall agree and whose
operative part undertake to uznati.
§ 14.
The Commission's decision, which shall be in accordance with the powers granted to it,
they will be able to immediately vykonávati and will be without all of them as soon as possible
to use the.
§ 15.
The Commission shall supply each interested powers in the form which it shall determine:
1. confirm that the account is held by the appointed powers of vouchers
at the top of their emissions; This certificate may, upon request, that the powers of
be divided in parts, but not more than five;
2. from time to time confirmation indicating that the Commission has in its possession on account
appointed by the powers of all other objects of property delivered to Hungary
repayment of his debt for a compensation for damages.
Confirmation of the above stated will be issued on your name and will be after
the previous Commission moving in advance by endorsement.
If vouchers are issued, to have been sold on the market, the neb made and
If the Commission has released items of property, the portion of the
confirmation to be withdrawn.
§ 16.
The Government of Hungary, from 1. May 1921 credited to the debit interest on its debt
so, how to appoint a Commission, following the collision of all the payments made to the
cash or equivalent or her values in vouchers, issued
for the benefit of the Commission and all of the payments referred to in article 17š.
The amount of such interest shall be determined at 5%, unless the Commission later
It concluded that this amount is justified by the circumstances to change.
The Commission stanovíc to 1. in May 1921, the total sum of the debt of Hungary, the
able to interest on amounts relating to remedy the damage material
účtovati from 11. November 1918, or from any later period, which
will be able to be determined by the Commission, by 1. May 1921.
§ 17.
If Hungary fails to honor any obligation designated by this part of this
of the Treaty, the Commission shall notify immediately the failures of each power involved,
connecting all the proposals on the measures which it deems appropriate in view of
This non-compliance.
§ 18.
Measures, including powers of United and combined shall be entitled, if the
Hungary would fulfil its obligations, and arbitrarily that Hungary agrees to
nepokládati for the acts of hostility, the obsahovati prohibitions and enforcement
the impact of economic and financial resources, and all such other
the measures, which would perhaps be considered relevant Government forced by circumstances.
§ 19.
The payments, which are to be realized in gold or in terms of him
equivalent to a deduction of approved claims powers United and combined,
may be adopted by the Commission in the form of a farm of movable and
real estate, goods, holdings, rights and concessions in the territories of the Hungarian neb
outside the ship, bonds, equities, neb securities of any kind, or
Hungarian money or other; their value in relation to gold will determine
the Commission, in accordance with the rates of fair and honest.
§ 20.
The Commission, the stanovíc or the přijímajíc payments shall be submitting
certain goods will be přihlížeti the neb rights for them to all eligible
rights and interests of the powers of the United and joint neb neutral and
their members.
§ 21.
No member of the Commission is not odpověden for any acts and omissions, neb
arising out of its functions, other than the Government which has appointed it. No Government
associated and combined does not accept liability for any other Government.
section 22.
This annex may, in the limits of the provisions in this agreement be amended
by unanimous resolution of the Governments represented in the Commission.
section 23.
Once Hungary and his allies were equal to all amounts which are
even under this agreement or the decision of the Commission, and once all the
the amount received is a value representing the neb will be divided between
the powers, the Commission will be dissolved.
ANNEX III.
§ 1.
Hungary recognises the right of the United and combined powers to all ships
or commercial and fishing boats, the events of the war destroyed or
damaged, have been replaced by tonne per tonne (deadweight) and class a
class.
Despite today's ships and boats are much tonnage of Hungary
lower than the tonnage, which powers United and combined have lost
attacks by the Austria-Hungarian Empire and its allies, will be right down
recognised, as regards the Hungarian ships and boats, executed as follows:
The Hungarian Government on its behalf, and in a way that obliges all other
zájemníky, progresses to the Governments of the United and joint ownership
commercial and fishing vessels and boats belonging to nationals of the former
the Hungarian Kingdom.
§ 2.
The Hungarian Government submits to the Commission the repair all the boat and boats vzpomenutí
to in paragraph 1 within two months from the date on which this Treaty enters into
the scope of the.
§ 3.
Ships and boats vzpomenuté to in paragraph 1 shall include all ships and boats, and)
sailing with the neb legitimate business where the flag of the Austro-Hungarian and
registered in a port of the former Hungarian Kingdom; (b))
owned by a person, company, or association which is a national
members of the former Hungarian Kingdom, or the companies of the NEB.
the Association of a different State than the United or combined,
under the supervision of the administration of the members of the former Kingdom or
Hungarian; or (c)), built by the time 1. in the former Kingdom of venue;
2. in a different State than the neb pooled, for a person
the company or association that are members of the former Kingdom of
Hungarian.
§ 4.
To accompany the documents of ownership for each ship surrendered, how
at the top, the Hungarian Government said:
and on every ship shall surrender) Commission of reparation to its request a purchase contract
NEB any other instrument establishing the transfer of full ownership of the ship
on the appointed Commission, and ownership of any subject, unloaded
pledge any burden; the neb
(b)) shall take all measures prescribed by the Commission in order to repair these ships
the Inquiry Commission were available.
§ 5.
Hungary agrees to switch in natura and in a normal state of maintenance
the powers of the United and unified within two months from the date on which this Treaty
acquires the competences, in accordance with the procedure which the Commission will appoint a reparation,
all ships and floating equipment for the river cruise, from 28. July
1914 were transferred for any reason in the possession of his neb some of its
Member, and whose identity will be able to find out.
To replace tonnage lost river resulting from any cause,
suffered during the war powers United and combined, and which cannot be
nahraditi return above established that Hungary undertakes to
reparation Commission part of their fleet of the River up to the amount of those losses;
However, this assignment must not přesahovati 20% of the fleet River, how
It was day 3. November 1918.
This assignment will be determined by way of arbitration set out in article 284
Part XII (ports, waterways and railways) of this agreement; you have the
task řešiti the difficulties that parties split River tonnage resulting from new
international governance of certain River networks or of the territorial changes
relating to these networks.
§ 6.
Hungary is committed to do all of the measures, which would give him the Commission
She turned to repair acquired freehold to all ships,
which had been referred to during the war, or perhaps have to be referred to under the
the neutral flag without the consent of the Governments of the United and combined.
§ 7.
Hungary disclaims all claims of any nature against the Governments of the US and
Joint and their members, if the concern held by the neb of use
any ships or boats of Hungarian and if shall concern all losses or
the damage sustained on these ships or boats.
§ 8.
Hungary disclaims all claims on the ship or their costs, which have been
sunk by enemy action, either directly or as a result of maritime and then were
so, too, has an interest in them to some of the Governments of the United and combined
or their members, whether as owners, charterers, insurers, or from
any other reason, apart from any odsuzujícímu
the judgment handed down by a court, perhaps the fiefdoms of the former empire
Austro-Hungarian neb of its allies.
ANNEX IV.
§ 1.
The powers of United and combined they demand and Hungary it undertakes to
Hungary to a partial fulfilment of the obligations laid down in this section and
Furthermore, as indicated in a way provided directly to their economic resources
rebuilding the territory seized powers re United and combined
extent these powers.
§ 2.
The Government of the United powers and casting repair to the Commission
lists indicating:
and animals, machines,) railway material, tools, lathes, and all
similar articles in nature of business, which have been taken, consumed or
destroyed from Hungary or destroyed as a direct result of military operations, and
that these Governments to live up to the needs of the emergency and operational,
have replaced by animals or objects of the same type, the nalézajícími
Hungarian territory at a time when the scope of this agreement;
(b)) needed to reconstruct as stone, bricks, refractory bricks,
bags, Carpenter's wood, glass, steel, lime, cement, machinery,
heating equipment, furniture, and all the subjects in nature of the business, which
the Italian Government, intend to have been manufactured and constructed in Hungary and they
delivered to the restoration of the war-stricken territory.
§ 3.
Lists relating to the vzpomenutým items in the top section 2 a)
will be delivered within three months after this agreement comes into scope.
Lists will be obsahovati all the usual business details
contracts for appointed cases, including enumeration, and delivery time
(this deadline may not be přesahovati for four years), and place of delivery; they will not, however,
obsahovati or determine the price, nor an estimate; plays, the price or estimate
It leaves to the Commission, as is on.
§ 4.
As soon as he gets these lists, the Commission zkoumati, to what extent can
be required from Hungary in the lists of objects and animals.
In its decision the Commission říditi regard to the internal needs of the
Hungary, if needed, to maintain his social life and
the marketing. It will also have regard to the prices and the time limits within which similar
objects can be managed in the United States, and brought together, and compare them with the
the schemes to be use it for articles of the Hungarian. Finally, turn into account
the general interest, which the Governments are United and combined to industrial life
Hungary has not been disturbed to an extent that could impair its ability to
dostáti other duties to compensation from him.
However, machines, railway material, tools, lathes, and all similar
business objects, which is currently in use in the industry, will be
required from Hungary, only if no other supplies these things
at hand and to buy; Moreover, the requirements of this nature will not be převyšovati
30% of the quantity of any of the stuff, which is used in a Hungarian
neb at all in any undertaking of the Hungarian race.
The Commission shall provide to the representatives of the Governments of Hungary, the ability to express in a certain
the time limit on the ability to offer appointed material, animals, and objects.
The decision of the Commission will then, as soon as possible, notified the Government of Hungary
and each to the Governments of the US and a joint.
The Hungarian Government is committed to dodávati material, objects and animals intended
in this notice, and the participating Governments United and combined they undertake to
each, if she comes into these deliveries, assuming they will be
delivered by: conform to the enumeration or that in the opinion of the Commission are not inappropriate
in order for them to be applied for the implementation of the compensation.
§ 5.
The Commission shall determine the value of the material, objects and animals that come, how is
at the top, and the Government said United and combined to take these supplies,
agrees that the amount attributed to their scores, and recognise the
it for Hungary, which has rozvrhnouti pursuant to article 167 of the
of the Treaty.
Where a right to benefits in kind, shall require rebuilding, under the following conditions
enforced, the Commission is satisfied that the amount that is credited to the market of Hungary
expresses the normal value incurred by the neb's work included Hungary
the material and the amount of the claims of the powers in question for the damage
in this way, from a part of remedied has diminished in the same proportion as
contribute to remedy the damage.
§ 6.
To the immediate need for cattle in countries where this has been stolen,
consumed or destroyed, has been satisfied, the powers and
associated předložiti to the Commission immediately after the repair, which this Treaty
takes a list of livestock and scope, the request that the delivery was carried out in
period of three months after this agreement comes into scope, and for the reasons
immediate backup to compensation for the animals referred to in paragraph 2 above.
The Commission shall decide on the number of repair of cattle, which has to be supplied at the time of
the amount of the vzpomenutých three months and Hungary undertakes to do the following
deliveries in accordance with the Commission decision.
Mindful of the immediate needs of individual powers and to
zadostučiněním, that was given to these needs treaties concluded
powers United and combined with a side one, Austria and
Bulgaria, of the other party, the Commission shall divide the animals which have to be
delivered, between the powers of.
The animals are healthy and supplied in the normal state.
If you will not be able to see how supplied in animals that are identical to the
those which have been taken up by or towed, their price will be calculated to
benefit obligations of Hungary to pay compensation under the provisions of section 5
of this annex.
ANNEX V.
§ 1.
Hungary provides each of the Governments of the United and joint flexibility
shall demand as a partial reimbursement of the annual delivery of raw materials below
calculated, and that after five years following the date on which this Treaty
will take responsibility. The quantity of raw material required must have to
its pre-war imports from Austria-Hungary into the country so as to
limited to the borders of Hungary source given him by this agreement to
pre-war resources of the former Austro-Hungarian Monarchy. Raw materials,
of which are the following:
timber and wood products;
iron and iron mixture.
Hungary provides in addition to the powers of the United and joint flexibility
shall demand as a partial reimbursement of the annual delivery of a certain quantity of
coal production from the mines pětikosteleckých, and for five years following
After that, when the scope of the agreement; This quantity determines
periodic repair of the Commission and it shall be used to support the State
Serbia-Croatia-Slovenia, under conditions which it shall determine.
§ 2.
Price paid for the products referred to in the preceding paragraph will be
the price paid by the Hungarian nationals. Packaging and freight to the border
Hungarian must be counted as the most favourable conditions laid down
for supplies of the same products to Hungarian nationals.
§ 3.
Wits allocation requirements this annex will set out to do
through the Commission of repair. This Commission will be to perform
upper measures may rozhodovati on all matters related
to the relevant control, the quality and quantity of supplies, the time limits and the
the terms of delivery and payment. The application, accompanied by the necessary enumerations
will be communicated to Hungary a hundred and twenty days before the date appointed for the commencement of
execution of the supplies, as regards supplies, to be realized from the 1.
July 1920, and 30 days before that date in respect of the supply,
to carry it out between the date on which this Treaty enters into scope, and 1.
July 1920. If the Commission considers that the complete implementation of the applications
don't overwhelm the Hungarian industrial supplies, you will be able to oddáliti
or zrušiti and in the same way should show supplies.
ANNEX VI.
Hungary is not in the name of your and their members for the benefit of Italy
all rights, titles or any legal privileges to the cables and
the cable sections linking the territory of Italian, figuring in this territory,
that would have been ordered to Italy under this agreement.
Similarly, in the name of your Hungary disclaims and its members in favour of the
The leading powers the United and combined all rights, legal titles and
any privileges on cables or cable sections linking the territory
our Hungary pursuant to this agreement and the various powers of the United
a joint.
States, which are required to enshrining those service and long life
cables.
With regard to the cable of the Trieste-Korkyra, Italian Government party relations will be
the company, which just belongs in the cable the same position as
formerly the Austro-Hungarian Government.
The value of the cables or cable parts, appointed in both the first
paragraphs of this annex, calculated on the basis of the cost of equipment and
a scaled-down on the appropriate percentage for the wear and tear, will be credited to
the benefit of Hungary on account of damages.
SECTION II.
SPECIAL PROVISIONS.
Article 175.
Within the meaning of the provisions of article 168 Hungary undertakes that it shall issue each of
powers of the United and combined that, all statements, documents,
antique and art objects, and all the material science and knihopisný,
odvlečené from the territory of přepadených, that belong to the State or authorities
provincial, municipal, charitable or ecclesiastical, or other institutions
neb public private.
Article 176.
Also returns Hungary things of the same nature, what speaks article 175,
that have been starting at 1. June 1914 abducted from the territory ceded,
If it's not about the things that have been purchased by private owners.
The Commission will use the repair, if necessary the parties the following provisions
Article 191 part IX (non-financial) of this agreement.
Article 177.
Hungary shall issue each of the Governments of the United and combined, it
all statements, documents and minutes old, which are in the possession of his
public institutions and which are directly related to the history of the ceded territory and
have been removed from here after 1. January 1868. Are appointed shall
If it refers to the date of Declaration of the Kingdom of Italy, (1861).
With regard to all items having the character of the artistic, Antiqua,
scientific or historic, forming part of the collections, which previously belonged to
the Government of the Austro-Hungarian Monarchy or the Crown, if it is not about them
This provision in this agreement, Hungary shall undertake to:
and it will be) if requested, with the States of, friendly
agreement under which any part of such collections, or any
items above vzpomenuté, which probably belong to cultural assets
such States can be based on reciprocity, returned to the counties,
where they come from;
(b)) and that the nezcizí or nothing to distract from those collections, and that will not be
disponovati to any of those items after twenty years unless
before the expiry of this period was achieved by special agreements; It shall also ensure
their safety and their good maintenance and how those objects, so
inventory, catalogues and administrative instruments of the collections will be accessible
to study the nationals of each of the powers of United and combined.
Hungary will have the right to turn to each other, commanded by the States and the
especially to Austria, to under the same conditions as above are listed,
ujednalo with him editing required in order that he be returned to
Collections, documents and articles vzpomenuté and above which applies security
the same provisions as set out in paragraph (b)).
Article 178.
The new States arising from the former Austro-Hungarian Monarchy, and States,
they receive part of the territory of this empire, for its part, undertake to
grant to the Government of Hungary, writings, documents and minutes no older than twenty years of
directly related to the history or the management of the Hungarian territory and that perhaps
are in territories ceded.
Article 179.
Hungary recognises that remains bound by obligations imposed against Italy '
Article XV of the Treaty of Zurich, 10. November 1859, article XVIII
the Treaty of Vienna of 3 June. October 1866 and Florence Convention of 14 June
July 1868, which were concluded between Italy and Austria-Hungary if
the afore-mentioned articles have not been fully met, and if the documents and objects, which
they are on the territory of Hungary or its allies.
PART IX.
NON-FINANCIAL.
Article 180.
Subject to the exceptions which might be allowed by the Commission, reparation,
There is hereby established a preferential right of first order on all farms and pensions
Hungary, for the payment of refunds and other obligations arising from this
the Treaty, as well as from all other complementary it contracts and conventions or from
adjustments agreed between Hungary and powers the United and combined after
the period of the ceasefire signed March 3. November 1918.
Up to 1. in May 1921, the Hungarian Government will not be able vyvážeti honey, or with
it freely to stack and prevents that the gold was exported or to
It was freely handled without the prior consent of the powers and
combined, represented by the Commission of reparation.
Article 181.
The total cost of the upkeep of all the troops of the United powers and
pooled in the occupied territories of Hungary as its boundaries are
set out in this agreement, Hungary shall bear the date of the signing of the ceasefire
3 December 2004. November 1918, subject to paragraph 5. This article. Upkeep of the
the troops means both human and animal nutrition, accommodation and location in the camps,
salaries and allowances and wages, Standartenführer Dr. Hans nockemann bed, heating, lighting, clothing,
equipment, harness, and air service, oboz, care of the sick
and the wounded, zvěrolékařskou and related to the transport service, repairs
of all kinds (such as rail, maritime, River, automobile
by freight wagons), transport links and connections, and all cargo on all
the administrative and technical service, which is required for the training of military
partitions, to maintain them in full count, and to maintain their military
fitness.
All expenditure under the upper groups are linked to the purchases
or by the activities from the Governments of the United rekvisicemi and associated in the occupied
territories, the Government will pay the Hungarian Governments United and unified in the crowns
or in another currency that in Hungary has a legal course and replaced by the Crown.
Whenever either of the Governments of the United pay in the disk of the territory these purchase
or rekvisice in a currency other than the dollar, such expenditure may Hungary
nahraditi in any currency having legal circulation in Hungary, when replacement
This is going on, or by the course particularly agreed.
All other editions of the above enumerated shall be paid in the currency of the country
to the creditor.
The foregoing provisions will pay through the nose for the military operation carried out after 3.
in November 1918, then to the extent that the Commission deems it necessary to repair, and
the Commission will have a repair, if it is of such operations, power of Attorney
rozhodovati on all matters concerning in particular:
and the operating costs of the army), namely there are more giving, total
sums, and that part of the expenditure which has to be loaded in Hungary, and
the currency in which this section has to be paid and all possible measures
relating to výdas and advantages of these related salaries;
(b)) and rekvisic goods and values of any kind made during the operations and
namely any classification as the spoils of war this or that part of the
designated goods or values, these goods and estimate of values,
return to be prescribed, the account in the future powers in
the assets are the things found, bring equal to the price of goods and
values yet unrecovered, payment method of either the gold, either in kompensací
the goods on account of the amounts to be charged to repair the following credited, and determine the time
the due date for refund in cash salaries and goods.
Article 182.
Hungary has confirmed that giving up all material published by or has
the powers of the soul United and unified in the implementation of the ceasefire of 3 June.
November 1918 and all replenishment conventions, and recognizes the right of power
United and combined on this material.
Hungary will be credited to the benefit of the price of the material indicated above,
the Commission's estimate of repair, the repair, the Commission decided that the
looking to its not všakému its připsati price shock Hungary ku
the benefit, and on the deduction of amounts due to the powers of the US and
the joint because of the damages.
Hungary will not be credited to the benefit of goods belonging to the Governments of
United and joint or their nationals, odezvdané and
issued in specie in the implementation of dnek.
Article 183.
The priority right established by article 180 enforced subject to the provisions referred to in
the last paragraph of this article, the following events:
and the army of occupation), as specified in article 181, for truce;
(b) the cost of all the occupation) armies, as specified in article 181, from
the time when this agreement enters into scope;
(c) the sum of damages), arising out of this agreement or of the treaties and conventions
her additional;
(d)) all other payment obligations belonging to Hungary from the Convention on
the truce, of this agreement or of the treaties and conventions it supplementary.
Payment for the supply of food and raw materials, and Hungary all
other payments to Hungary will be challenge, if the Leading
the powers of United and combined will be necessary, thought me to allow
Hungary dostáti its commitment to make good the damage, have a preferential right to the
and for those conditions that were being laid down, the neb will be able to
appointed by the great powers.
The payment of the costs of troops used in the operations carried out after 3.
November 1918, will have a preferential right to the měro and the
the conditions to be laid down by the Commission under the provisions of reparation
referred to in article 181.
Article 184.
The preceding provisions shall not affect the right of any of the powers
United together freely to stack with the assets and property of the
enemy standing under their responsibility at a moment when this agreement
will take responsibility.
Article 185.
The preceding provisions cannot in any way have an effect on the collateral and
mortgages in favour of the power of the United and combined or in favour of the
their members properly established by the former Government of Hungary or
members of the former Hungarian Kingdom on farms and pensions to them
belonging, in all cases where these pledges and mortgages
established before there was a State of war between Austria-Hungary and the NEB.
the Government, which has an interest in them, unless this agreement or
treaties and conventions were complementary about these banner bore or
mortgages specifically provided for something else.
Article 186.
1. each of the States, which případlo the territory of the former monarchy of the Austro-
Hungarian, and each of the States incurred this empire tenures first became apparent,
Hungary to them, figuring if the territory was granted to them under this
the contract is obliged to převzíti responsibility for part of the debt of the former Government
Hungarian secured on the railways or other farms, according to the State,
What was the 28 June. July 1914. Each of these States be incorporated such
part of the debt, which is, in the opinion of the Commission shall be equal to that part of debt reparation
secured, which falls on the rail and other goods that are converted to the
State under the agreement or under the treaties and conventions it supplementary.
The sum of the undertaking with respect to the secured debt, which affects each
State outside Hungary, will be awarded by the Commission of reparation in accordance with principles that
considers it fair. The value of the following identified will be deducted from the amount
dluhuje by the competent State Hungary for goods and assets of the Government of
Hungarian, former or current, which state that took him to the territory of
případlým. Each State will be odpověden only for the part of the secured debt,
by béře on themselves pursuant to the provisions of this article, and the creditors section
the debt taken over one State, the successor will not be able to anything
pohledávatli on any other State.
Especially designed for the guarantee assets the debts referred to in this article shall remain
a special guarantee of the debts of the new. If, however, this agreement was
result in the Division of such property between several States, will be part of his
situated in the territory of one of them for part of the debt guarantee program, this
State, and in any other part of the debt.
Looking for this article, is the payment obligations, which took on
the former Government of Hungary and that relate to the purchase of the railways or goods
of a similar nature, thought me for debts secured. Schedule of loads that
of these commitments will be determined by the Commission in the same way repair
as for a secured debt.
Debts for which the guarantee is transferred under this article, the
expressed in the currency of the country that is béře on yourself, in that case, if the
the original debt expressed in the paper currency of the Austro-Hungarian. This conversion
will be made in the same proportion as the State which assumes the debt makes
the first Exchange of paper crowns Austro-Hungarian money own
the currency. Base conversion paper Crown Austro-Hungarian in the currency in which
will be expressed, the titres podléhati repair, which the Commission's approval
will be able to, if appropriate, shall demand thought me to state that
performed by changed its terms and conditions. For such a change will be applied for
only if the Commission is of the opinion that at the time of conversion is a currency value
NEB nahradivších currency in the currencies that were expressed in the original titres, looking
the rate-of-exchange of spare money to foreign countries is significantly lower than
the value of the currency of the original, looking to her-exchange rate against a foreign country.
If the original debt of Hungary expressed in one or more foreign currency,
the new debt will be expressed in the same or in the same currencies.
If the original debt of Hungary expressed in the currency of the Austro-Hungarian Gold,
the new debt is expressed in pounds sterling or in dollars of the United
States of America, and that the amounts of the same value determined in accordance with the weights and
grains designated currency within the meaning of the threefold legislature, what about them was true
January 1, 1914.
If present in the original has been explicitly or implicitly vymíněna payout
foreign money according to fixed rates or some other choice of course, the new
titres obsahovati same benefits.
2. each of the States which went to the territory of the former monarchy of the Austro-
Hungarian, and each of the States incurred this empire tenures first became apparent,
figuring them Hungary, is obliged to převzíti responsibility for part of the
unsecured public debt Hungarian representovaného titres, according
the State, which was on 28. July 1914, and that-if taken on the basis of
the calculation of the accounting years 1911, 1912 and 1913-sum to the total
amount of unsecured debt of the former Hungarian Government so as to have such a
type of income from the territory delimited by this Treaty, which, in the opinion
the Commission is best placed to offer reparation fair scale
tax the strength of those territories, similar to the sum of income from the whole of the former
the territory of the Hungarian. Income deriving from Bosnia and Herzegovina in this
the calculation do not count. However, if they have been laid down as a financial agreement before
28 July 1914, relating to public unsecured debt
Hungarian, which Commission may repair titres in the allocation of
This debt between States of my consideration to these agreements.
Commitment to vymíněný this article, with regard to the debt-representovaného
titres, will be carried out under the conditions specified in the attached annex.
The Hungarian Government will be responsible for all obligations of the single agreed
28. in July 1914 the former Government of Hungarian, excluding the liabilities from securities
rentových, bonds, bonds, values, and notes that this agreement
mentions specifically.
No provision of this article or associated attachments will not be
vztahovati on the former Government's Hungarian titres, saved in a bank
the Austro-Hungarian banknotes issued by this cover by the Bank.
ANNEX.
Debt, which is rozděliti, as is suggested in article 186, is
former public unsecured debt of Hungary representovaný titres, according
the State, which was on 28. July 1914.
Within three months after this agreement comes into scope, States that
take former unsecured debt of Hungary, okolkují, done so-so
Yet, his own different duty stamp all of this kind that titres
are on their territories. Okolkovaných will be in the numbers as follows
seznamenána and sent to the Commission the repair with the other documents that are
apply to this okolkovací action.
Majetníci titres which are on the territory of a State which is obliged to okolkovati
According to the provisions of this annex, the date on which this Treaty
takes responsibility, of these titers to the creditor of that State and not be able to
nothing on any State shall require another.
When the circumlocution, it appears that some of the old emissions titres sum
unsecured debt Hungarian that are on the territory of a State, it is
lower than the portion of the emissions at ordered debited Commission reparation, i.e.
the State shall render the Commission new titers in the sum equal to the
the difference. The Commission shall determine the form of the new repair titers and
the total amount of the securities. These new titres will be provide in the
the cause of interest and amortization of the same rights as the old titers, which
replaced by. All other requirements will be modified with the approval of
reparation Commission.
If the initial titre expressed in paper currency of the Austro-Hungarian,
will be the new replacement titre expressed in the currency of the country that issued it. This
conversion will be performed in the same proportion as the State implements the first
the exchange of paper crowns Austro-Hungarian for money its own currency.
Base conversion paper Crown Austro-Hungarian in the currency in which they will be
titres are expressed, the podléhati the Commission's approval of repair, which will be
can, if appropriate, shall demand thought me to state that
performed by changed its terms and conditions. For such a change will be applied for
only if the Commission is of the opinion that at the time of conversion is a currency value
NEB nahradivších currency in the currencies that were expressed in the original titres, looking
-Exchange rate currency to spare against a foreign country is significantly lower than the value of
the currency of the original, looking to her-exchange rate against a foreign country.
If the original was a count, as represented in one or more foreign currency, the
a new Brucella expressed in the same or in the same currencies. If the original was a count
expressed in the currency of the Austro-Hungarian Gold, will be the new titer is expressed in
pounds sterling or gold dollars of the United States, and it
the amounts of the same value; These replacement amounts will be determined by weight and
grains designated currency within the meaning of the threefold legislature, what about them was true
on 1 May 2004. January 1914.
If present in the original has been explicitly or implicitly vymíněna payout
foreign money according to fixed rates or some other choice of course, the new
titres obsahovati same benefits.
When the circumlocution, it appears that some of the old emissions titres sum
unsecured debt Hungarian that are on the territory of a State, it is
higher than the portion of the emissions at ordered debited Commission reparation,
gets the State of this Commission in the titers of each new issue, released
According to the provisions of this annex, a proportion of which he belongs.
Majetníci unsecured debt in the old Hungarian, that are outside the
the territory of the States which went to the territory of the former Austro-Hungarian Monarchy
or incurred for this empire, including tenures first became apparent in it
Hungary, shall transfer the titres to which they are majetníky, through its
the Governments of the reparation Commission. This Commission shall issue certificates for them
give the right to a proportional part of the new emissions of them belonging to the titrových,
issued to the exchange of the titers, which have been committed in accordance with the provisions of this
of the annex.
States and the majetníci of the titers, who have a right to a part of the new emissions
titrových, issued pursuant to the provisions of this annex, it shall, at the present
each new issue, so much so that their shares should amount to a new
emissions, as the sum of the titres of the old emissions to those States, or
They majetníci, to total emissions submitted to the Commission in the old
reparation in accordance with the provisions of this annex.
The Commission may repair, if it thought me, dohodnouti with
majetníky new titres, released after the sense of this annex, on the issue of
Union loans due from each State. Titers of these loans
replaces titres released after the sense of this annex under the conditions, what will be the
determined by agreement between the Commission and the majetníky titers.
State which béře responsibility for one of the former Government of the titre
Hungarian, assumes the obligation also for coupons and redemption payments, titre,
that would from then on, when this agreement enters into scope, have become
overdue and have not been paid.
The debt that has to be allocated in accordance with article 186, includes next to the
the old Hungarian public unsecured debt, which was above
spoken, part of the debt of the Austrian, who according to the Supplementary Convention, approved by the
Austro-Hungarian law of 30 October 2003. December 1907. 278.,
It fell to the Government to bear the former Kingdom of Hungarian as a contribution to
General debt of the Austro-Hungarian all territory dependent on the Holy
the Hungarian Crown.
Any State which under this agreement takes over the part of the debt of the Austrian, about
which was spoken in the previous paragraph, is obliged to render
reparation Commission titres new in the amount equal to that part of the said
the Austrian debt that was sold to him.
The texts of these titres will be provided reparation Commission. This text will be
must capture as accurately as possible the text of the old Austrian titers, which
These titres will be replaced. These new titres will be released to States or
the Austrian owners of the titers, who have a right to a portion of each new issue
the titers made pursuant to provisions in the annex attached to article 203
the Treaty with Austria.
Article 187.
1. If the new boundaries, as set out in this agreement,
exploding constituency, which had its own duly agreed debt
public převezem each new part of the circuit such that part of this
the debt, which it directs the Commission of reparation in accordance with principles of the timesheet
the debts of the State article 186 of the Treaty. The Commission shall determine the method of repair
implementation.
2. the public debt the Bosnian and the automobile is thought me a debt of the administrative
the circuit and not on the public debt of the former Austro-Hungarian Monarchy.
Article 188.
Within two months after this agreement comes into scope, each of the
States, which under the contract went to the territory of the former empire
Austro-Hungarian or incurred tenures first became apparent in this
Empire, including Hungary, to them, okolkuje, has done so yet,
in their own different duty stamp different titres, corresponding to the part of the
titrového war of the former Hungarian government debt, that is, on their
territory and has been lawfully issued before 31 December 2005. October 1918.
Securities as follows okolkované will be mistaken for the certificate and taken from
circulation; their numbers are seznamenána and sent to the Commission the repair is
all documents that relate to this Exchange action.
The fact that a State okolkoval titres and replaced them with the certificates referred to in
the provisions of this article, you can come to that State to take upon themselves the obligation to
or uznati any load-if the Exchange did not give himself the circumlocution and
specifically, such a sense.
States above outside Hungary will have the duty of pražádných
war debt to the former Government of Hungarian, let titres of this debt are
Anyway, however, neither States nor members of these States will not be able to
nižádném the case of the other Member States shall demand nothing, reckoned to them
Hungary, of a war debt whose titers owners are themselves or
their members.
Commitment for the portion of the debt of the former Government of the Hungarian war of which they
the owners were before the signing of this agreement or other members of the Government
States than those found under this agreement the territory of the former
the Austro-Hungarian Empire, will affect only the Hungarian Government, and
other States above will not in any way responsible for this
part of the war debt.
The provisions of this article will not be vztahovati on released former titres
the Government of Hungary, which imposed on Austria-Hungarian Bank to cover
banknotes issued by this bank.
The Hungarian Government will be responsible for all obligations of the single agreed for
the former Government of Hungarian war, excluding the liabilities of rentových securities, bonds,
bonds, values, and notes that this agreement mentions
explicitly.
Article 189.
1. within two months after that, when the Treaty with Austria comes into scope,
States which went to the territory of the former Austro-Hungarian Monarchy
or arising out of this empire, including tenures first became apparent to them
Austria and Hungary, okolkují, if you have not yet done so, their own
different duty stamp Austria-Hungarian Bank banknotes circulating in their
territory.
2. within 12 months after that, when the Treaty with Austria will take
scope, States which went to the territory of the former empire
Austro-Hungarian or incurred tenures first became apparent in the given
Empire, including Austria and Hungary to them, for their currency
or for a new currency notes okolkované, as above stated, and under the
conditions which they shall determine.
3. the Governments of States that have already implemented by banknotes Austria-Hungarian
Bank, whether that is okolkovaly, or that could be put into circulation money own
or new, and that the course of this action, taken out of circulation, either all of these
banknotes or any part of them, the neokolkovavše will be required to either
okolkovati banknotes as follows withheld or have available the Commission
reparation.
4. Within fourteen months after that, when the Treaty with Austria will take
the scope of, the Governments that have exchanged pursuant to the provisions of this article
banknotes Austria-Hungarian Bank for money to own or for money new
the Commission will be obliged to render repair all the notes
Austria-Hungarian banks that have been taken out of circulation in the course of that Exchange, and
it indiscriminately, whether they were okolkovány or anything.
5. the Commission shall decide the manner of repair as indicated in the attached annex a
all the banknotes which will be disposed of in accordance with the provisions of this
article.
6. Winding-up measures concerning Austria-Hungarian banks start to the day
After signing the Treaty with Austria.
7. The liquidation will be carried out, the Commissioners appointed for this purpose by the Commission
reparation. When you do this, the Commissioners will be required to dispose of šetřiti provisions
Bank articles of Association and in the main lines of the provisions on the administration of
the Bank, however, this injury must not vzniknouti the provisions of this article.
If doubts arose how vyložiti rules on the disposal of
the Bank, as determined by either these articles with attachments or statutes
the Austro-Hungarian Bank, the dispute shall be submitted for decision either to the Commission
repair or judge nominated from it. Against the decision
appeal.
8. banknotes issued after 27. October 1918, will have a single guarantee titres
issued by the former or current Austrian and Hungarian Governments, that have been
deposited with the Bank to cover the emission of banknotes. In contrast, the majetníci of these
banknotes do not have any rights to the other assets of the Bank.
9. Majetníci banknotes issued by up to 27. October 1918, this day in it
figuring they will have if the bill you according to the provisions of this article
meet the required conditions for participation in the disposal, the same rights to all
the assets of the Bank. Titres released former or current Governments of Austrian and
Hungarian and saved to cover different emissions of banknotes for the hub
part of these assets.
10. saved by former or current Titers by the Governments of Austrian and Hungarian
to cover the banknotes issued until January 27. October 1918, this day in it
figuring they will be destroyed if they correspond to the euro banknotes converted to
the territory of the former Austro-Hungarian Empire, as it was on 28.
July 1914, those States which this territory fell or that
This empire originated tenures first became apparent, including Austria and to them
Hungary.
11. Titres that were saved by former or current Governments of the Austrian
and Hungarian to cover emission of banknotes up to 27. October 1918, this day in it
figuring and that have not been destroyed in accordance with section 10 of this article shall be
continues until the povinované sums for the banknotes of the same emissions that day
15 June 1919, they were outside the territory of the former Austro-Hungarian Monarchy.
For such banknotes suits thought me with the exclusion of all others: 1.
the notes collected by the recipient States in their territory out of bounds
the former empire, which will be handed to the Commission in accordance with point repair
4; -2. Bill collected all the other States, which will be submitted to the
According to the attached annex to the Commissioners responsible for the liquidation of the Bank.
12. Majetníci all other banknotes issued by up to 27. October 1918
This day in figuring it will not have any rights to the stored titres
former or current Austrian and Hungarian Governments to cover emissions
banknotes, or generally on the Bank's assets. Titres that were not destroyed,
or which have been loaded in accordance with the provisions of points 10 and 11 will be
destroyed.
13. the Governments of Austria and Hungary will take over, and that each of its part, themselves
the only thing to the exclusion of other States, an obligation for all stored with titres
the Bank's former or current Austrian and Hungarian Governments to cover
the emission of bank notes, these will not be destroyed if the titers.
14. Majetníci banknotes Austria-Hungarian banks will not be able to Governments
Austria and Hungary, nor any other Government shall demand nothing for loss,
which perhaps suffers the liquidation of the Bank.
15. If there are difficulties in the implementation of these provisions due to
the date of signing of this agreement, the Commission is authorised to repair any
pozměniti the time limits set out in this article.
ANNEX.
§ 1.
Government, odevzdávajíce the Commission reparation all banknotes Austria-Hungarian
the Bank, taken from circulation in accordance with article 189, the Commission also all
of the Charter of the issuing of the nature and amount of the count carried out by the konversí.
§ 2.
The Commission, of the Charter, repair prozkoumajíc shall issue certificates to those Governments
separately the number of issuing a total of banknotes, which are also:
and in the borders of the former empire), Austro-Hungarian, so as
28 June 1999. July 1914;
b) everywhere else.
This certificate permits before the Commissioners responsible for disposing of the majetníkům
banks to exercise the rights that belong to the exchanged banknotes as follows at
distribution of assets of the Bank.
§ 3.
When the liquidation of the Bank is complete, destroy the Commission's reparation Bill
thus taken out of circulation.
§ 4.
Banknotes issued in 27. October 1918, this day in figuring it will provide
the rights to the assets of the Bank, only when they are submitted to the Government of the country where they were
in their possession.
Article 190.
Each of the States which went to the territory of the former monarchy of the Austro-
Hungarian or incurred tenures first became apparent this empire,
figuring they will have Hungary complete freedom to act, if
refers to small coins of the former Austro-Hungarian Monarchy, which are on
within their territory.
These States will not be able to nižádném the case nor on his own account or
on behalf of their nationals shall demand nothing on other States in respect of
small coins, they hold.
Article 191.
States which went to the territory of the former Austro-Hungarian Monarchy
or incurred tenures first became apparent this monarchy, all
goods and property of the Government of Hungary, former and current, if it lies on their
own territory.
According to this article shall be the goods and property of the Government of Hungary, former and
now, according to goods belonging to the old Hungarian Kingdom,
and the interests of the Kingdom on the farms, which were the common property of the
the Austro-Hungarian Monarchy, all the assets of the Crown and all
private estates of the former Royal family of the Austro-Hungarian.
States above mentioned will not be able to of goods and shall require a fortune
the Government of Hungary, former or current, outside their own
territory.
The price of goods and assets acquired by individual States, Hungary has done,
Repair will be established by the Commission, to be debited on the State
the acquiring and the benefit of Hungary on account of amounts due by reason of the
the obligation to make good the damage. The Commission is obliged to repair odečísti
at the same time the value of public assets in proportion to the share of the amount thus obtained,
in cash, in land or material contributed, if
applies to this property, country, city and autonomous local establishment jinaká.
If any State has something under this article, it shall, without prejudice to the
the provisions of article 186 of the secured debt, since the sums credited to the debit of
and to the benefit of deducting that part of Hungary's unsecured debt of the former
Hungarian Government, appointed by the State according to the proportion who acquire the said
Article 186, which corresponds to the Commission's opinion repair costs
being made on the estates and assets acquired by the State. The sum, as befits a
odečísti, the Commission shall determine according to the principles of repair what it considers decent.
Between the goods and property of the Government of Hungary, former and current, are also
part of the real estate of any kind located in Bosnia and Herzegovina,
that the Government of the former Austro-Hungarian Monarchy under article 5
Convention of 26 July 1995. February 1909, she paid 2, 500,000 Turkish pounds to the Government
from Ottoman. This part will be proportional to the share of the former Hungarian Kingdom
on those salaries and the sum of reparation, let there be credited to the designated by the Commission to
the benefit of Hungary to pay amounts due by reason of the obligation to
the damage.
The exception of the provisions just referred to will be transferred free of charge:
1. the goods and property of the country, municipalities and other local establishment of self-governing
the former Austro-Hungarian monarchy and farms and property in Bosnia and
Herzegovina, which nenáležely to the former Austro-Hungarian Monarchy.
2. schools and hospitals from the ownership of the former monarchy of the Austro-
Hungarian.
Moreover, the States referred to in the first paragraph, which fell to the territory,
Commission-approved repair free of charge of all the property or to gain
other goods that is in those territories and were previously
the Kingdom of Croatia-Czech neb slavonsko-dalmatskému, or Bosnia and
Herzegovina or republics of the Dubrovnik, Venice, or princely
the diocese tridentskému and brixenskému, and whose main value depends
in historical reminders that his link to them.
Article 192.
Hungary waived, if his concerns, any representation or
abetting that any treaty, Convention, agreement, neb provide him
himself in the management of its members the neb the Commission, agencies, State banks and
for all other international financial and economic
organisacích control and administrative, operating in any of the States
United and combined, in Germany, Austria, Bulgaria or Turkey, in
possessions and dependencies of the States top appointed, as well as in
the former Russian Empire, as well as in the supervision of them.
Article 193.
1. Hungary undertakes to recognize under the conditions referred to in article 210
the Treaty with Austria, surrender the amount in gold, which is stored in the
Austria-Hungarian Bank in the name of the Administrative Board of the national debt
ottomanského as a first guarantee the emission of paper money of the Government of Turkey.
2. Hungary shall waive, if his concerns, all the benefits of
any obligations contained in the treaties of Bucharest and brest-litovské
and in the treaties is complementary, without prejudice to article 227, part X
(Non-economic) of this agreement.
Undertakes to render, whether Romania whether Leading powers the United and
combined, all tender, coins, values, business papers and items
that went to meet the designated contracts.
3. The amounts in cash and platidlech, that have to be repaid, and
the cash changeover, values and goods of any kind which are to be issued or
transferred pursuant to the provisions of this article, will be used by the
powers United or combined in a way that will be appointed by the
powers later determined.
4. Hungary is committed to acknowledging the transfers of gold, which is a speech in
Article 259, paragraph 5, of the peace treaty concluded at Versailles on 28.
June 1919 between the United and associated powers and Germany, as well as
transfers of receivables, which is in article 261 of the same Treaty.
Article 194.
Without prejudice to the other provisions of this Treaty, that Hungary renounces
rights belonging to him, his members, the neb the Commission will repair
can, within a year of the date on which this Treaty enters into scope, shall demand,
to Hungary, all rights or interest of their intervention
Members generally useful in any enterprise or in any
concession in Russia, Turkey, Germany, Austria or in Bulgaria or in
possessions and dependent territories of these States to the neb in the territory,
náleževši Hungary or his allies, should be forwarded to Hungary
or its allies, or managed by, under the contract concluded with the
powers United and combined. Hungary will within six months
the date on which it has been requested, will be obliged to převésti the reparation Commission
file these rights and interest, and all similar rights participation and
extracurricular participation, the Government of Hungary, former and current, itself has
Perhaps in their possession.
Hungary belongs to our members as follows odškodniti the rights of deprived, and
the Commission shall credit repair to the benefit of Hungary on account of amounts due
because of the amount of the damages corresponding to the value of the rights and interests
abetting ceded as this value will be determined by the Commission
reparation. Hungary will be required within six months from the date on which this
the scope of the agreement, the Commission oznámiti a list of all those repair
rights and interest, whether really guaranteed or uncertain, and
still nevykonávaných, and give up in favor of the powers and
on behalf of their hunt and on behalf of its members all the rights and
interest at the top, the intervention which would not be mentioned in the
the top of the inventory.
Article 195.
Hungary undertakes that it will not be obstacles to German Government,
Austrian, Bulgarian and Turkish have acquired all rights and interest
participation of members of the German, Austrian, Bulgarian and Turkish
in all companies generally useful or all concessions
Hungarian, which Commission reparation will be able to be required under the
peace agreements and contracts, negotiated the neb conventions complementary between
powers United and combined and the Governments of German, Austria,
the Bulgarian and Turkish.
Article 196.
Hungary is committed to převésti the powers of United and combined all
the claims of the Hungarian Government rights the neb, former or current, to reimbursement of the
damages against Germany, Austria, Bulgaria or Turkey, and, in particular, all
They claim she rights arising out of or will be vyplývati from
implementation of the commitments taken over from 28. July 1914 until the time when this
the scope of the agreement.
The value of these claims and the rights to compensation shall be determined by the Commission
reparation and credited to the benefit of Hungary on account of amounts due from
because of the damages.
Article 197.
If this is not the provisions contained in this agreement or in
treaties and conventions, any commitment of additional pay through under this
the contract finished and expressed in the Austro-Hungarian gold crowns,
the choice of the creditors will be payable in pounds sterling, payable in
London, United States of America Gold dollars, payable in
New York, in gold francs, due in Paris, or in gold
lire, due in Rome.
After the sense of this article is agreed that gold coins from the top vzpomenutí
are scales and grains, laid down for each of them by law on 1 May 2004. January
1914.
Article 198.
In order to ensure the best and most gentlemanly treatment of all parties
will be determined by matching between the various participating Governments all
financial adjustments, which have become necessary tenures first became apparent the former
the Austro-Hungarian Empire and the new arrangement of public debts and
the currency, according to the conditions which determine the previous articles about it. Those adjustments are
concern among the other banks, insurance companies, savings banks,
postal savings banks, credit institutions, by land
mortgage and any other similar devices, operating on the territory of the
the former Austro-Hungarian Monarchy. If appointed by the Government
could not dospěti a consensus about these financial issues, or if the
Government considered that its members lack the
decent handling, repair, the Commission will appoint to request some of the
the Governments of the participating of one or several referees, whose operative part
will not appeal.
Article 199.
Who benefits from civil or military salaries from a former leisure
the Kingdom of Hungarian and was recognized by or became under this agreement
a national of a State other than Hungary, in the cause of their
the salaries of the rest of the Government of Hungary shall demand nothing.
PART X.
NON-ECONOMIC.
SECTION I.
BUSINESS RELATIONSHIPS.
TITLE I.
CUSTOMS REGULATIONS, TARIFFS AND CUSTOMS RESTRICTIONS.
Article 200.
Hungary undertakes that it shall not make the goods, either natural products or
products of any of the United States or groups, imported on
the territory of Hungary, anywhere, let other or higher duties neb
the fees due, including to them and internal doses, than duties or charges,
which is subjected to the same goods, whether natural products or products,
of any other of those States or any other foreign country.
Hungary would not leave in force nor does not save any prohibition of the neb restriction
dovážeti on the territory of Hungary, any goods, products, natural or
products from the territory of any of the United States combined, whether neb
run out of anywhere, which would apply equally to imports of the same goods,
whether natural products or products of any other of those States
or any other foreign country.
Article 201.
Hungary, agrees that when you modify the imports will not do
the difference to the detriment of trade of the United States or any of the associated
relative to any other of those States or to any other
a foreign country, even indirect resources. such, what are
made to the customs regulations, customs, or management the neb methods of verification of the NEB.
analysis, or the terms of payment of dues, or methods of classification of the NEB.
the interpretation of the tariff, or Finally, monopolisováním.
Article 202.
As regards exports, Hungary undertakes that it shall not make the goods, whether
natural products or products exported from the territory of the Hungarian into the territory of the
any of the United States, or groups of other or higher duties
or charges, reckoned to them and internal doses, than such as are
the same is true of goods exported into any of those
States or any other foreign country.
Hungary would not leave in force nor does not save any prohibition of the neb restriction
vyvážeti any goods from the territory of the Hungarian put into any
of the United States or groups that would apply as well to the
the export of the same goods, whether natural products or products, adult to
of any other of those States of the neb to any other foreign country.
Article 203.
All the benefits of freedom and privileges of the import, export, transit, neb
should any of the States of Hungary authorise the United neb combined or
any of the other foreign countries, at the same time and unconditionally
vztahovati to all of the United States or combined without it
shall require or offer kompensace.
Article 204.
Derogation from the provisions of article 270 part XII (ports, waterways and
the railways) of this agreement and for a period of three years, beginning with the date on which
the scope of this agreement, the products transiting ports before
war in the territories of the former Austro-Hungarian Empire, požívati
When your imports into Hungary of tariff reductions, discounts corresponding to a relatively
paid for the same products under the customs tariff Austro-Hungarian
from 1906, where imported determined ports.
Article 205.
Apart from the provisions of articles 200 to 203 are States United and combined
agree in the fact that these provisions will be dovolávati for this
order to ensure the benefit of any special arrangements,
that Government shall negotiate with the Austrian Hungarian Government since the State
to introduce Czechoslovak special customs system in favour of certain
natural products products neb originating in and coming from these
countries, which will be listed in the editing, with the proviso that the duration of the
editing that does not exceed a period of five years from the date on which this Treaty enters into
the scope of the.
Article 206.
After six months from the date on which this Treaty enters into scope, the duty shall not
saved Hungary on imports from the United States and the joint to be higher
than the most advantageous tariff applied to imports to the former empire
Austro-Hungarian 28 June. July 1914.
This provision shall remain in force for a further period of time there
months from the expiration of the first six months, but only for the importation
fresh and dried fruits, fresh vegetables, olive oil, eggs,
swine, live poultry sausage in the extent to which this
the goods on the day above there (28 July 1914) were subject to the Contracting
tariffs laid down by the treaties, with the great powers United neb combined.
Article 207.
1. The mutual supply of coal, including lignite, požívatin and of the raw materials
will be between Poland, Czechoslovakia and Hungary, negotiated by the State
the special arrangements.
2. before these adjustments will be negotiated, but not for a longer period of five
years, reckoned from the date on which this Treaty enters into scope, they undertake to
the Czechoslovak State and Poland that does not save or export duties, or any
restrictions on the export of coal and lignite to Hungary, up to the amount to be determined by
Commission reparation, failing agreement between the States concerned. Určujíc
This amount, the Commission shall take into account allowances, repair
including the amount of coal and lignite, which was before the war
exchanged between the current territory of Hungary with a one-party, Silesia and
the territories of the former empire of Austria ceded under the peace treaties
the Czechoslovak State and Poland with the other party, and on a lot that
at the time, dwell in these countries for export. Hungary needs to each other
the Czechoslovak State and Poland dodávati quantity of lignite, požívatin and
raw materials referred to in paragraph 1, the Commission shall determine, as reparation.
3. the State of Czechoslovakia and Poland commit themselves further, that for the same period
They shall take all measures necessary to ensure that merchants residing in
Hungary to coal, lignite, čítaje in it get under conditions as well
advantageous, in similar circumstances, what is true of the sales of the same product
buyers residing in the State, Czechoslovak and Poland in their
own countries in any other country.
4. The provisions of point 2 and 3 prohibiting customs duties and restrictions on exports, and specifying the
terms and conditions of purchase shall also apply to the supply of lignite from Hungary to
Poland and the Czechoslovak State.
5. If the mismatch will emerge on the implementation of the provisions of the neb the interpretation of any
of the above, the Commission shall repair.
6. In order to allow Poland, Romania, Serbia-Croatia-
Slovenian, Czechoslovakia, Hungary and Austria, mutual assistance
products which have been exchanged between the territories of those States and that
they are nepostrádatelny for production or trade, begins every one of
of these States, and that at the time of six months after the date when this Treaty enters into
the scope of the negotiations, to conclude with one of those States, the neb
the Special Convention, consistent with the provisions of this Treaty and articles
200 to 205.
After this period, a State which sought to such a Convention, without
He managed to establish a permanent Alliance, it may turn to the reparation Commission
to expedite its conclusion.
Article 208.
1. Between Hungary and Austria agreed special arrangements will be about
the mutual supply of požívatin, the raw materials and products.
2. Vyčkávajíc arrangement of these treatments, but Hungary undertakes to
not for a longer period of five years from the time when this agreement becomes
the scope of that does not save or export duties or any restrictions on
the export of all kinds of požívatin obtained in the territory of Hungary to Austria,
in terms of quantity, to be determined by the Commission, repair, if there is no agreement
among the participating States. Určujíc this amount, account shall be taken of repair
the Commission of all the factors, and notably to production and consumption in both
the participating countries. Austria Hungary must each other dodávati raw materials
(I) the products referred to under point 1 in quantity, what determines the reparation Commission.
3. Hungary undertakes to further that for the same period shall take all measures
needed to ensure that merchants resident in Austria can all
obtaining these products under conditions as advantageous, what in similar
circumstances of the sale of the same product buyers residing in Hungary in
their own countries or in any other country.
4. If the mismatch will emerge on the implementation and interpretation of any of the provisions of the above
given, the Commission shall repair.
TITLE II.
CRUISE.
Article 209.
In respect of sea fishing, sea of short sea shipping and maritime
cod shipping, the ships and boats of the United States and members of the
Hungary Hungarian in coastal waters, she as well as the ships
and the boats States rejected the highest benefits.
The High Contracting Parties agree that recognize the flag ships of any
a Contracting Party which has no sea coast, where they are entered in the register
in a single location situated on its territory; This place will be for the
the ship's port of zápisním.
TITLE III.
UNFAIR COMPETITION.
Article 210.
1. Hungary undertakes to take all measures, legislative neb
the Board needed to ensure products natural neb products
originating in any State of the United or combined against
any way of unfair competition in trade relations.
Hungary is committed to zamezovati and potlačovati and all other
appropriate criminal measures to imports as export as well as domestic
the production, circulation, sale, and offer all the products the goods which are the neb directly
neb the NEB in your quest on the package indicated by any signs,
the names, titles, tags, speaking directly to the neb the neb indirectly fake
designations of origin, nature, the kind of special features of the neb the neb products
This item.
2. With the condition that he be granted reciprocity in these matters,
Hungary undertakes that it will adapt to the laws, by decision of the administrative
or the Court issued pursuant to these laws, paying in some country
United or combined and duly notified Hungary of the competent
authorities, establishing the neb governing right of naming wines district neb
spirit drinks produced in the country to which he/she belongs, neb providing for district and
governing the conditions under which the district may be
enabled; the import, export, as well as the production, circulation, sale or offer
products bearing the okrskovým naming the neb goods against keeping
the laws of the neb decision will be Hungary zapověděny and suppressed
the measures laid down in paragraph 1 of this article.
TITLE IV.
THE TREATMENT OF NATIONALS OF THE UNITED POWERS AND POOLED.
Article 211.
Hungary is committed to:
and that will not be members of the ukládati) powers the United and combined
any negative výminek, as regards the operation of the business,
profession, trade and industry, which would also apply to all
foreigners without exception;
(b) fails to comply with the members of power) that United and combined nijakému
the order of neb restriction as regards the rights indicated in paragraph a), which would
may directly, indirectly, odporovati provisions of the neb said paragraph or
that would have been another neb less favourable than those which apply to
members of the nation rejected the greatest benefits;
(c)) that the members of the United powers and not associated, their
goods, rights of participation, čítaje neb interest in this company and neb
the Association, in which they are entitled, nižádným benefits, fees, neb
direct or indirect taxes, which would have been another neb greater than the benefits,
fees and taxes, which are or will be saved to its own nationals
or their farms, the rights of those involved in the intervention of the neb;
(d)) that will not be members of any of the powers of the United ukládati and
combined nižádného restrictions that would not be covered by 1 January 2003.
July 1914 at members of these same powers, unless the same restrictions
as well have deposited their own nationals.
Article 212.
Members of the powers of the United and combined will be požívati on the territory of the
the Hungarian permanent protection of his people, goods, rights, and interests
participation and will have free access to the courts.
Article 213.
Hungary is committed to acknowledging a new nationality which was the neb
will be obtained its nationals under the laws of the United powers or
pooled and in conformity with the decisions of the competent authorities the powers
either naturalisací, or under any provision of the contract, and that it is
relieved in each direction, looking to this their newly acquired State
jurisdiction, all depending on the State of their origin.
Article 214.
The powers of United and combined will be able to appoint the General konsuly,
konsuly, místokonsuly and consular agent in Hungarian cities and
ports of call. Hungary agrees to approve the appointment of such
General konsulů, konsulů, místokonsulů and konsulárních managers,
whose names shall be notified to him, and that is to admit to carrying out their
Office in accordance with the usual rules and practices.
TITLE V.
GENERAL PROVISIONS.
Article 215.
The obligations laid down Hungary Head I cease to be valid for five years
the date on which this contract enters into scope, unless from the wording of their
or was it the opposite, or the Council of Nations decided to at least
twelve months before the expiry of this period that these obligations will remain in
force for a further period, either with any changes, or without them.
However, if another decision of the League of Nations, neůmže,
Once expire three years from the time when this agreement enters into scope,
no power or combined, which would admit Hungary
reciprocity, dovolávati obligation imposed Hungary articles 200, 201, 202
NEB 203.
Article 211 remains in scope after the five-year period, with any
changes, or without them for a further period, that perhaps the Council will appoint a
The League of Nations by a majority vote, but which may not přesahovati for five
years of age.
Article 216.
If the Government of Hungary do international trade, will be požívati,
without will, that it enjoys, after this page nijakých rights
the privileges and freedoms resulting from sovereignty.
SECTION II.
Of the Treaty.
Article 217.
As soon as this Treaty enters into scope and subject to the provisions in it
included will be between Hungary and those powers United and
combined, which are party thereto, in use only those
několikastranných treaties, conventions and agreements, the nature of the economic or
technical, concluded the former Austro-Hungarian mocnářstvím,
are calculated below and in the following articles:
1. the Convention of 14 June. in March 1884, 1. December 1886 and 23. in March 1887 and
the final Protocol of 7 December 2004. July 1887 for the protection of submarine
cables;
2. the Convention of 11. October 1909 for the international traffic of cars;
3. the agreement of 15 November 2004. may 1886 for sealing wagons
goods subject to customs inspection and Protocol of 18 December 2003. may
1907;
4. the agreement of 15 November 2004. may 1886 the railway technical unity;
5. the Convention of 5 May 1999. July 1890 on the publication of the tariff schedule and
Organization of international unity for the publication of customs tariffs;
6. the Convention of 25 October. April 1907 to increase tariff ottomanských;
7. the Convention of 14 June. in March of 1857 the cruise lines charges in straits
Sund and Belts;
8. the Convention of 22 March 1989. June 1861 to purchase navigational charges on the Elbe;
9. the Convention of 16 October. July 1863 of navigational charges on
Water journey;
10. Convention of 29 May. October 1888 on the introduction of a final order of the
is guaranteed to have free use of the Suez Canal;
11. Convention of 23 November. September 1910 by zjednotnění certain rules relating to
Fed bailout and rescue at sea;
12. the Convention of 21 March. December 1904 for exemption of hospital ships from
benefits and fees in ports;
13. Convention of 26 July 1995. September 1906 on the Elimination of night work by women;
14. the Convention of 18 December 2003. and 4 May 1904. May 1910 for the Suppression of the trade
with the girls;
15. the Convention of 4 November. May 1910 for the Suppression of pornographic
publications;
16. health of the Convention of 3. December, 1903, as well as the previous conventions
signed on 30 November. January 1892, 15. April 1893, 3. April 1894 and 19.
March 1897;
17. Convention of 20. May 1875 for zjednotnění and improvement of the metric
System;
18. Convention of 29 May. November 1906 on the zjednotnění pharmacy formula
for medicines drastic;
19. the Convention of 16 November. and 19. November 1885, relating to the construction
normal tuning forks;
20. the Convention of 7. June 1905 on the establishment of an international agricultural
the Institute in Rome;
21. the Convention of 3 December 2004. November 1881 and 15. April 1889 on measures against
révokazu;
22. Convention of 19 May. March 1902 for the protection of birds useful in
Agriculture;
23. the Convention of 12. June 1902 guardianship over minors.
Article 218.
The date on which this contract enters into scope, will be the High Contracting
party conventions and modifications again battle dragons listed below, if they are
concern, in which Hungary undertakes to observe special
the provisions contained in this article:
Postal Convention:
the Convention and the editing of the World Union mail, signed in Vienna on 4 December 2002.
July 1891;
the Convention and the Postal Union, signed in Washington on 15 December. June
1897;
the Convention and the Postal Union, signed in Rome on 26. may 1906.
The Convention Telegraph:
the International Telegraph Convention, signed in St. Petersburg on 10/22.
July 1875;
schedules and tariffs set by the International Telegraph Conference in Lisaboně
on 11 July. June 1908.
Hungary undertakes to make no their consent to the conclusion of specific
editing with the new States, relating to the Convention and of the World Union
postal and Telegraph International Union to which appointed by the new Member States
or to which they have acceded.
Article 219.
The date on which this contract enters into scope, will again battle dragons
The High Contracting Parties, if they are involved, the international
radiotelegraphy Convention of 5 November. July 1912, with Hungary
undertakes to keep his provisional rules, which shall be given
powers United and combined.
If, within five years from the date on which this Treaty
closed the new Convention, replacing the Convention of 5 May 1999. July 1912 and
governing international relations radiotelegraphy, the new Convention
vázati Hungary even how its elaboration refused to
or podepsati.
This new Convention will replace the provisional rules also being valid.
Article 220.
The International Convention of Paris of 20 November 2003. March 1883 concerning the protection of
industrial property, as revised at Washington DC on 2 February 2005. June 1911, and
Edit of 14 July. April 1891 on the international registration of trade
factory and trade marks will have validity from the date of this
the scope of the agreement, will not be affected as long as the neb amended
exceptions and restrictions arising from this contract.
Article 221.
The date on which this contract enters into scope, the battle dragons High
the Contracting Parties shall, if they are concerned, the Convention of the Hague of 17 May. July
1905 on the civil court proceedings. This leather is not and will not
týkati France, Portugal and Romania.
Article 222.
Hungary undertakes, within 12 months from the date on which this Treaty
acquires the competences, in the prescribed form shall accede to the International Convention
Berne, of 9 November. September 1886 on the protection of literary and artistic works,
revised at Berlin on 13 November. November 1908 and supplemented by additional
Protocol signed in Berne on 20. March 1914.
Go to the Convention until the above mentioned, Hungary undertakes that
will recognize and chrániti literary and artistic works of nationals of States
United or combined effective measures, which shall be made according to the principles
of the above-mentioned International Convention.
Moreover, apart from the above mentioned, the accession of Hungary undertakes to
that will continue to recognize and chrániti all literary and artistic works
nationals of any of the powers United or combined in at least the same
as of 28 January. July 1914 and under the same conditions.
Article 223.
Hungary undertakes that connects to these conventions:
1. to the Convention of 26 July 1995. September 1906 on the prohibition of the white kostíku to battle dragons
manufacture of matches;
2. the Convention of 31 March. December 1913 of zjednotnění trade statistics.
Article 224.
Each of the powers of the United notifikovati will be in the hunt the neb spirit
neb guidelines specific provisions of this Treaty Hungary all
bilateral conventions of any kind, concluded with the former mocnářstvím
Austro-Hungarian, whose observance will shall demand.
The notification, which in this article becomes either directly, or through
the third power. Its adoption will be Hungary, confirmed in writing. Day
notification applies per day, when the scope of the agreement.
Powers United or combined with mutually undertake to apply to
Hungary other conventions than those that are in conformity with the provisions of this
of the Treaty.
Notification will be given after the event she provisions of those conventions or
of the treaties, in accordance with the provisions of nejsouce of this agreement will not be
considered to be valid.
When the differing opinion of Nations will be asked to comment.
The United joint powers reserved to the neb is to signal when the time limit
six months from the date on which this Treaty enters into scope.
Only the bilateral Convention, which have been the subject of such notifications,
take again the scope of powers or groups between the United and
Hungary.
The upstairs can be about all the battle dragons rules of bilateral conventions,
existing between any of the associated and associated powers and Hungary,
even though they were not related and associated powers with Hungary in a State
war.
Article 225.
Hungary declares that it recognizes as ineffective any treaty, Convention or Lowe
the agreement, concluded by the neb of the former monarchy it Austro-Hungarian s
Germany, Austria, Bulgaria, neb Turkey from 1 January 2003. August 1914 to
until the date on which this Treaty enters into scope.
Article 226.
Hungary is committed to ensuring that ipso facto the United powers and
a joint, as well as the officials and members of such powers, the benefits
resulting from all the rights and advantages of any kind, which it neb
the former Austro-Hungarian Empire probably supplied by Germany, Austria,
Bulgaria neb Turkey, or which officials neb members
These States, treaties, conventions, agreements concluded before 1 January 2002 the neb. August
1914, so long as these treaties, conventions agreement NEB. will remain in
the scope of the.
The powers of United and pooled reserves the right to accept the neb
nepřijmouti the benefit of such rights and advantages.
Article 227.
Hungary declares that it recognizes as ineffective any treaty, Convention or Lowe
the agreement, concluded by the neb of the former monarchy it Austro-Hungarian s
Russia neb the neb with any State Government, whose territory was previously
part of Russia or Romania, 28. July 1914, or after this
the date up to the date that it becomes the scope of this agreement.
Article 228.
If after 28. July 1914, any of the powers or
combined, Russia or any State or Government, whose territory was
previously part of Russia, have been forced as a result of the military
casting the neb the neb by any other means of any other cause
povoliti neb povoliti any official negotiation credit concessions, privileges
NEB advantages of any kind to Hungary or Hungarian national, are
these concessions, privileges and advantages of ipso facto abrogated this agreement.
Neb costs refund of any kind, which would hopefully result from this
the cancellation will not be reimbursed in any case powers United and
combined, without powers, States, Governments or public authorities, which
This article is freed from their obligations.
Article 229.
The date on which this contract enters into scope, Hungary,
If his concerns that ipso facto gives powers to the United and
Joint and their nationals the rights and benefits of any kind, which
reserved it neb of the former Austro-Hungarian Monarchy from 28 February 2004.
July 1914 until the date on which this Treaty, States,
that are not involved in the war, for their nationals in the treaties, conventions
NEB agreements, so long as these treaties, conventions agreement NEB.
for Hungary in the scope of the.
Article 230.
Those High Contracting Parties which so far have not signed or podepsavše
so far, that has not ratified the Convention on opium, signed at the Hague on 23. January
1912, agree that this Convention shall be in scope and that it
the target shall issue the necessary laws as soon as possible, within a maximum of twelve
months from the date on which this Treaty enters into scope.
In addition, the Contracting Parties agree on, as for those of them that have
ratify the above-mentioned Convention, the ratification of this Treaty will in all
directions for ratification and pay through the nose for signing a special protocol that
in the Hague, has been interpreted in conformity with the resolucí of the third Conference of the opium
1914 to the objectives of this Convention, to be included in the scope.
To this end, the Government of the Republic shall surrender to the French Government of the Netherlands
a certified true copy of the Protocol on the composition of the accordant with the ratification of this agreement and
invite the Government of the Netherlands to adopt and considered this document for
the composition of the ratification of the Convention of 23 July. January 1912 and for the signature of the additional
the Protocol of 1914.
SECTION III.
Debts.
Article 231.
These kinds of monies will be applied through the
verification and kompensačních, which will be established by each of the High
of the Contracting Parties within three months after the financial vzpomenuté to in paragraph (e))
below:
1. the debts due before the war, the members of which are required to one of
the contracting powers, based on the territory of the principalities, nationals
powers opposing, on the territory of the occupying power;
2. debts adults during the war, which is anyone obliged to nationals
one of the contracting powers, established in the territory of the principalities, and which
result from the transactions of the neb contracted with members of opposing contracts
located on the territory of the principalities, powers, and that this was
totally or partially interrupted as a result of a State of war;
3. the interest before the war, during the war, the neb adults and some of the national debt
of the contracting powers arising from securities issued by neb
the security staff taken over power, předpokládajíc, that the payment of these
interest their own nationals or neutrálům powers did not operate for
the war stopped;
4. principal amount that became payable before the war or during the war, and that
they have to be paid to nationals of one of the contracting powers,
představujíce securities issued by the security powers, předpokládajíc,
that payment of such capital own nationals of powers
NEB neutrálům not for the war stopped.
With respect to interest or principal due for titres issued or taken
the Government of the former Austro-Hungarian Empire, the sum that you will
musiti Hungary připsati benefit and pay is higher than the sum of the interest
and the principals of the corresponding debt postihujícímu Hungary under the provisions of
Part XI (non-financial) of this Treaty and in accordance with the principles set out
Commission for reparation.
Proceeds of the liquidation of enemy assets, rights and interests,
referred to in section IV, and its annex, will be charged for verification and
kompensačními authorities in the currency and per piece set out below in paragraph (d)) and will be
loaded with them in accordance with the conditions laid down in the said Section and the annex.
The operation of this article set out to do will be determined by these principles and
in accordance with the annex to this section:
and) each of the High Contracting Parties zapoví from the date that it becomes
the scope of this agreement, any payment, receiving payments and all
every contact between the zájemníky relating to the settlement of such debts otherwise
than through the above mentioned authorities, verification and
kompensačních.
(b)), each of the High Contracting Parties, it will be ručiti for
the payment of such debts of its State, distinction, case
If the debtor was before the war in a State of bankruptcy, insolvency, or if
declared a cessation of its salaries, or if the debtor company,
whose shops were destroyed in the war under exceptional laws
war.
(c)) the amount due to members of one of the contracting powers of the members of the
opposing powers credited the score verification and kompensačního
the Office of the country of the debtor's and will be věřitelovi by the Office of the State:
the creditor's.
(d)) shall be paid to the neb uvěřeny Debt in the currency of the United principalities and
syndicated (to which the colonies and protectorates of the powers
United, British colonial rule, and India), by which it is. If they have debts to be
settled in another currency, will be repaid in the currency of the neb uvěřeny interested
powers United or combined (colony, protectorate, British
Dominion of India), neb. Conversion is made in the course
the prewar.
For the application of this provision will have considered that the pre-war
rate equal to the average conversion rates prevailing for the Telegraph
power connected or associated, which, in the month
preceded by the quote & order status directly in front of the war between the said powers of the
which is it, and Austria-Hungary.
If the contract expressly provides for a fixed rate conversion to the currency in which the
the commitment expressed in the currency of the powers United or combined, it
the provisions on the upper course will not be used.
When it comes to Poland, and the Czech State, the powers of the newly formed,
currency and exchange rate, in which they are to be applied by the debts that have to be
paid uvěřeny, established by the Commission, the neb reparation, which is part of the
VIII, unless the States concerned have reached the first agreement,
governing questions undecided.
e) Regulations this article and associated attachments will not pay through the nose between the
Hungary, with one side and any of the powers or associated,
its a colony, protectorate, any British or Dominion India
of the other party, except that in the month following the date on which ratification will be stored
This Treaty powers, which goes, or ratification on behalf of that Dominion
or India, Hungary gets in that direction, the notification by the Government of the
the powers of United, that the neb pooled the British colonial rule, India, by neb
of who he is.
f) Powers the United and combined, that have adopted this article and attached
the attachment can dohodnouti among themselves that they used on their
the latter, established in their territory, as regards relations between the
These members and members of the Hungarian. In this case, the
payments made under this regulation will be balanced between the authorities
automatic verification and kompensačními of the United States, which is hunt and
case concerns.
ANNEX.
§ 1.
Each of the High Contracting Parties shall establish, within three months of notification
pursuant to article 231, paragraph (e)), "the Office of verification and kompensační" for
payment and recovery of enemy debts.
For individual parts of the territory of the High Contracting Parties may be established
the local authorities. These offices will be on your zastávati veškery circuit function
the central authorities; but all relations with the authority in opposing the country must be
carried out through a Central Office.
§ 2.
In this annex are identified by the words "enemy debts" monetary obligations
referred to in article 231, first paragraph, the words "hostile borrowers"
persons who owe these amounts are, in the words "hostile creditors"
the persons to whom they owe, the words "Office of the creditors '" Office of verification and
kompensační operating in the country of the creditor's and the words "the authority in respect of" Office
verification and kompensační operating in the debtor's country.
§ 3.
The High Contracting Parties shall be subjected to the transgression of the paragraph and article 231) in the same
criminal penalties, which are now in the legal validity of the trading
the enemy. Those of them which had not banned the trading with the enemy,
announce the laws affecting the strict sanctions the above transgressions.
Also, the High Contracting Parties shall prohibit on their territory all disputes
relating to the payment of the debt, has the enemy cases
calculated in this annex.
§ 4.
Government guarantees referred to in paragraph (b)) article 231 is used, if the debt
for whatever reason, impregnable, distinction, case, if it was at the time of
notice is given of the war debt had already barred under the laws in the country of the debtor's, or
If the debtor was at that moment in a State of bankruptcy, insolvency, or if
declared a cessation of its salaries or, if the debtor was a company whose
the shops have been disposed of by the exceptional laws war. In this
case, the procedure provided for in this annex, pay through the nose for paying
repartic of massy.
The terms "State of insolvency" and "insolvency" is heading to the laws that are familiar with the
legal conditions. The expression "publication stop salaries" has the same meaning as in
the English law.
§ 5.
Lenders shall submit to the Office the creditor within six months of its establishment
a report of its claims and shall affix his all written documents and
explanation on them will be in demand.
The High Contracting Parties shall take all necessary measures to prosecute and
the punishment of a secret understanding between the hostile creditors and debtors.
These authorities shall inform one another's veškery data and messages that would help
odkrýti and potrestati such understanding.
Debtors and creditors who wish to dorozuměti the amount of the debt will make it easier
The High Contracting Parties as far as possible the postal and Telegraph connections to
the interested parties through the spending authorities.
The Office shall notify the Office of dlužnickému all the creditors ' debts, which will be
logged on. Authority in respect of the authority in due time, inform the creditor of the debt
recognised and debt dispute. In this case, the authority in respect of grasses, why
the debt was not recognized.
§ 6.
Whenever any debt recognized completely or in part, be credited to the Office
immediately recognised in respect of the amount of the benefit to the creditor, to the authority that
at the same time been advised about this credit entry.
§ 7.
The debt will be considered as recognised in the whole, and will be credited to the benefit of the authority
the creditor, if, within three months from the receipt of the message, or to a longer
that enables the creditor in respect of the authority, the authority does not have the message that
the debt was not recognized.
§ 8.
If the debt is not recognized in whole or in part, be examined by both authorities
together, the thing, and tries to ensure that the parties have agreed.
§ 9.
The Office of the creditor pays the individual creditors amounts to him for the benefit of
credited, driving to the objectives of the funding available to him by the Government
his State and under the conditions provided for by that Government shall retain, however, the amount
already deems necessary to cover the risks, expense, and provisí.
§ 10.
Whoever shall demand payment of a debt which is not the enemy
recognized in whole or in part, shall pay to the authority as a fine 5% interest
not recognized amount of debt. Also, anyone who unlawfully refuses in whole or
from a part of uznati the debt required from him, must pay as a fine 5%
interest on the amount, the parties that his refusal will not be recognised as legitimate.
This interest will be počítati from the end of the period indicated in section 7 to the
the date when the request will be considered unauthorized, or when the debt will be
paid up.
Each Office must take charge in its scope with the recovery of fines
as indicated above and will be ručiti in cases where these fines will not be
recovered.
The fine will be credited to the benefit of gainsaying the authority shall retain
as a contribution to the costs associated with the implementation of these provisions.
§ 11.
The authorities will be provided by the settlement between quarterly and the balance of zapravováno in
the State of the debtor's cash in a month.
However, a balance that would perhaps should pay through one or several power
United or combined will be held until full payment of the
the amounts pertaining to the powers of the United or joint or their
members of the reasons for the war.
§ 12.
In order to facilitate the negotiations between the authorities, he will have each of them representative of the
at the headquarters of the second authority.
§ 13.
All negotiations will be, apart from the reasoned exceptions, done if
in the rooms of the Office dlužnického.
§ 14.
Pursuant to article 231, paragraph (b)), the High Contracting Parties shall be liable for that,
their members pay the enemy claims.
The Office will therefore be obliged to připsati respect to the benefit of the authority
to the creditor all the debts recognized by, for example, would have been on an individual
borrower's bad. However, the participating Governments have to their credit offices
all the power needed for the conquest of the recognized debts.
§ 15.
Each Government shall guarantee the costs of the Office established in its territory, including in the
It salary, officialdom.
§ 16.
If it was a mismatch between the two authorities about the legitimacy of the claims or dispute
between the borrower and lender to enemy or between the authorities, the dispute shall be
subject either to arbitration (if the parties to the proceedings with the consent of the
and under the conditions determined by mutual agreement), or will be presented
the Joint Court of arbitration designated in the following section VI.
A race condition may, however, be submitted, at the request of the Office of the creditor to decision
the ordinary courts in the debtor's place of residence.
§ 17.
The amount awarded by a joint arbitration tribunal, the ordinary courts or by the Court
the arbitration will be enforced through the Office as if they were recognized by the Office
debtor.
§ 18.
Each of the participating Governments shall designate a representative who will be saved
vznášeti on behalf of the Office of the action before the mixed arbitral tribunal.
This shortcut will vykonávati general supervision of agents or
legal representatives of the members of their State.
The Tribunal shall decide according to the files. However, you may hear the parties have
personally, or by their own will, represented by either agents approved by the
the two Governments or representative referred to above, which has the right to přidružiti
to the side, as well as the převzíti and hold her claim she abandoned.
§ 19.
The authorities concerned shall submit to the joint Tribunal with all the information and
the documentary evidence, that they will have to allow the Court to quickly
decide on legal matters raised by him.
§ 20.
Where one of the parties appeals from the decision of both
authorities, must složiti to cover the costs, which security shall be
returned only if the first sentence will be changed to the benefit of
odvolatelův, and in proportion to the success achieved, in which case the
the respondent will be put on hold, pay the proportional share of the damages and expenses.
The guarantee may be replaced by another guarantee, which the Court accepted.
5% fee of the disputed amount will be meted out in all cases
presented to the Court. This fee shall be borne by the party podlehnuvší,
unless the Court decides otherwise. This fee is payable in addition to the top-security
vzpomenuté. It also does not rely on a warranty.
The Court may want to one of the parties damages up to the amount of costs incurred
process.
Any amount payable under this section will be credited to the benefit of
the Office of the winning party, and will be charged separately.
§ 21.
To the rapid settling of disputes will be the appointment of any person to the authorities and
for mixed arbitral tribunal takes into consideration the knowledge of speech of the second
a participating State.
Each of the offices will be able to freely dopisovati and předkládati other
in their own language.
section 22.
If it is not the opposite of the agreements between the interested Governments, zúrokují debts
According to these rules:
No interest is not going to pay through the nose of the due dividends, interest or other
occasional salaries, which are themselves the interest of capital.
The interest rate will be 5% per annum, unless by Treaty, law or
the local habit of creditor had the right to interest by other degree; in these
cases will pay through this measure.
Interest will be počítati from the date of the initiation of hostilities or, if
the amount to be paid, it was during the war, from the date of
adult life, until the day when debt will be credited to the benefit of the authority
to the creditor.
If dluhovány, the interest will be considered debts recognised by the authorities and
under the same conditions will be credited to the benefit of the Office to the creditor.
section 23.
If the decision of the authorities or Court of arbitration of the joint will
a claim that does not fall under article 231, the creditor may
vymáhati his claim before the courts or any other
the legal way.
The Chairman shall refer the claim to the Office, the limitation period is přetrhují.
§ 24.
The High Contracting Parties undertake to recognise the findings of the Joint Court
the referee for the final, and that will make them mandatory for its members.
§ 25.
If the Office refuses the creditors ' claim or oznámiti Office dlužnickému
postupovati under this annex to the objectives to be vymožen in whole or
from a part of the claim which he was properly reported, you will be liable to the creditor of the soul
a certificate indicating the amount requested, and called the lender will be entitled to
vymáhati a claim before the courts or any other legal
along the way.
SECTION IV.
PROPERTY, RIGHTS AND INTEREST.
Article 232.
(I).
The issue of private property rights and interest of private participation in
the enemy countries will unlikely according to the principles expressed in this
Pursuant to the provisions of section a of the annex hereto.
and emergency measures), as well as the war of party prosecution, as
are defined in the annex, section 3, which was in the territory of the former
the Kingdom of Hungarian made about the property, rights and interest
members of the účastenstvích powers United or combined, including
in it companies and cooperatives, in which these members were entitled to,
they will, if not already completed, the disposal immediately withdrawn or
is stopped, and the property, rights and interest, concern,
returned to the legitimate.
(b) subject to any contrary provisions) that might result from this
the Treaty, reserve powers United or combined right and zadržeti
likvidovati all the property, rights and interest, at the time,
When this agreement enters into scope, they belong to members of the former
the Kingdom of Hungarian or companies controlled by them and are on the
their territory, their settlements, possessions and protectorates, including in
even the territory, which they have been referred to it under this agreement or under the
the supervision of the appointed powers.
The liquidation will be carried out according to the laws of a participating State of the United
or combined, and will not be the owner of the směti to stack with this property,
rights and interest, without účastenstvími is permitted uvaliti on them
any burden without the consent of that State.
For Hungarian nationals within the meaning of this paragraph shall not be considered
persons who, within six months after that, it becomes the scope of this
a contract can, pursuant to the provisions of this contract acquired ipso facto
of the nationality of the powers of United or combined, including in it
persons who acquire the citizenship with the consent of the competent
the authorities referred to in article 62, and the persons that acquire this nationality
on the basis of the earlier rights of the home.
c) Salaries or compensation arising from the exercise of the right, which is spoken in
paragraph (b)), shall be determined according to the method of valuation and disposal of fixed
legislation of the country in which the property was seized or disposed of.
d) subject to the provisions of this agreement will in the relations between the powers
United and combined or their nationals of the parties to the one and
members of the former Kingdom of the Hungarian parties second, between the
Hungary is one of the parties and powers the United and combined and their
nationals of the other party with all the wartime emergency measures,
measures of party prosecution, as well as any acts that have been carried out or
they have to be carried out on the basis of these measures after the meaning of sections 1 and 3
the annex will be considered definitive and may be against every namítnuta.
(e) the members of the United powers) or groups will have the right to
damages or damages that were caused by their property, rights
or interest incurred, including the companies or cooperatives,
in which they were entitled in the territory of the former Kingdom of Hungarian, either
emergency measures disposičními, which is the language in section 1 and 3
in the attached annex. The complaint, filed in the cause of these
Members will be investigated and will be determined by the Joint Court compensation money
laid down in section VI of the arbitration or the referee appointed by the
the Court. The refund will go to Hungary and can be debited to be reimbursed from the assets of the
members of the former Kingdom of Hungarian companies by neb
controlled, as defined in paragraph (b)), which is on the land or
under the control of a State, to which the claimant belongs. This property may be
declared the arrest, vouching for the obligations of the enemy, under the conditions
set out in section 4 of the attached annex. This compensation may be
repaid powers associated or associated, and the money will be credited
Hungary's debt.
(f)) in any case where the national's powers United or combined,
the owner of the property, rights, or interest, on which the
apply measures of party prosecution on the territory of the former Kingdom of Hungarian,
She wishes it, it will be a claim of which it is in paragraph (e)), granted
by returning this asset, if there's still in natura.
In this case, will be required to make Hungary all the necessary measures,
the owner of the business to be listed in the possession of leaving your property,
zproštěného all the burden or servitude, which was burdened with after
disposal, and odškodniti a third party, that would be returning the damaged.
If there is no return issue is a speech in the previous paragraph, can, can
through the participating powers or authorities, validation and
kompensačních, which is the language in the annex attached to the section III, to be
closed special agreements to this end to some national
powers United or combined ensure compensation for injury, about
which is the language in paragraph (e)), Jesus by applying the benefits or equivalents, which are
agrees to accept the on site assets, rights or interest,
which has been deprived of.
For reasons of the restitution made pursuant to this article will be salaries or
the refund fixed in accordance with paragraph e) reduced current price of the returned
assets, compensation of loss mindful požívacího rights or
the deterioration.
g) Permission referred to in paragraph (f)) is reserved to owners who
they are members of the United powers or groups on the
the territory of legislative measures ordering the General disposal of assets, rights and
interest was not in effect abetting enemy before signing
the ceasefire agreement.
h) except for the case where the return was carried out after the meaning of in natura
paragraph (f)), with a net earning of the disposal of assets, rights and interest
abetting the enemy, whether found anywhere, if this was
the liquidation is performed either on the basis of the extraordinary wartime legislation
or pursuant to this article, as well as at all with all enemy assets
cash, except where the proceeds of the liquidation of the assets or cash
the assets of the persons appointed in the last sentence of paragraph (b)), loaded by this
follows:
1. in respect of the powers which they adopt section III and the attached annex,
will be appointed by the proceeds and assets through the Office of verification and
kompensačního, laid down in this Section and in the annex, are credited to
the benefit of that power, which is a national owner. With each
from here, it is apparent that balance in favour of Hungary, will be governed by
Part VII of article 173 (compensation for damages) of this agreement.
2. With regard to the powers that they do not accept section III and the attached
the annex will be the proceeds of the assets, rights and interests, as well as
monetary assets of members of the United powers or groups,
Hungary retained, directly paid to the creditor or his Government. Each
power associated or combined will be able to stack the conditions under
their laws and orders of magnitude with the earning assets, rights and interests,
as well as cash assets, which were members of the former
the Kingdom of Hungarian or companies subjected their supervision,
which is the language in paragraph (b)), and that seized, and there will be able to use the
to satisfy complaints and claims provided for in this article or in the
section 4 of the attached annex. Each property, right or interest
abetting or proceeds of their liquidation or any cash
an asset which will be disposed of, as above stated, the
be detained or phantom power, appointed, in which
the event will be with its value in money loaded under article 173 Parts
(VIII) (compensation for damages) of this agreement.
I) subject to article 250, if disposal have been carried out in the new
States which have signed this agreement as a United and joint powers,
or in the States, not the pension refunds to pay through Hungary,
the proceeds of the disposal must be carried out in such States paid directly
the owners, of course, the rights of the Commission to repair this agreement, and
in particular article 165 Section VIII (compensation for damages) and article 194 part XI
(Non-financial), remain reserved. Can the owner before
the mixed Court of arbitration, which introduces the section VI of this part, or
before the arbitrator, to be appointed by that Court, that the conditions prodejové
or measures taken by the State concerned, of which goes, nesrovnávající with his
general legislation, were unfairly to the detriment of the price
Court or arbitration will be able to want the creditor reasonable compensation,
they pay the State.
j) Hungary is committed to odškodniti its members for destruction or
the detention of their assets, rights or special interest participation in countries
United or pooled.
to Coin the benefits and taxes) from the assets that Hungary could have been or
be selected from the assets, rights or interests of members of the intervention
powers United or pooled from 3. November 1918 until then,
When shall expire three months after this agreement comes into scope,
or, in the case of assets, rights or interest subject to intervention
the extraordinary measure of war, until their return in accordance with this
the Treaty will also returned.
II.
Subject to the foregoing provisions, are declared invalid and
non-existent all measures other than the above, taken by the authorities of the de
jure or de facto, in the territory of the former Kingdom of Hungarian from 3.
until November 1918, when the scope of this agreement, and that
damage the property, rights, and powers the United intervention of interest and
combined or have members, including companies and associations,
in which those members were entitled to.
The provisions designated in the upper paragraphs), e), f), (h)), and to view)
the property, rights and interest of members of the intervention powers
United and combined including companies and associations, in which
These were entitled and which became the subject of a damaging measures
as: expropriation, confiscation, requisition, destruction and rekvisice
damage, either as a result of law or regulation, either acts of
the parties of the Hungarian authorities, de jure or de facto, or the parties
the population of the Hungarian.
III.
Among the companies and associations include the Orthodox Greek village
based in Budapest, and in other cities of Hungary, as well as the Constitution of the
religious and other, if they are in these municipalities and institutions entitled to
members of the United powers and pooled.
IV.
No forfeiture of rights will not be without it being validly argued opposite
nationals of the United and combined powers including the company
and associations in which they were entitled, so that opomenuli
to do justice to the formalities imposed by the Hungarian law or declaration
or regulation issued after the conclusion of the Armistice and before this agreement
will take responsibility.
Article 233.
Hungary undertakes, in respect of the property, rights and interest
abetting the return referred to in article 232, members of the powers of the United
or groups, including companies and cooperatives, in which those
the members were entitled:
and beheld and udržovati law) and leisure participation of members of the powers
United or combined with subject to the exceptions expressly in this agreement
laid down in the legal status, in which they were under the laws
pre-war property, rights and interest of the members of the former intervention
the Hungarian Kingdom;
(b)), rights or assets nepodrobiti interest participation of members of the
powers United or combined in any measures that would
adversely touched ownership and that they don't pay as well on property
the rights and interest of the members of the Hungarian účastenstvích, and pay the
reasonable compensation, if such measures are taken.
ANNEX.
§ 1.
In conformity with the provisions of article 232, paragraph (d)), it confirms the validity of the
all the measures propůjčujících ownership, all regulations on the disposal of
businesses, companies or all NEBS of other regulations, regulations,
decisions or instructions, which have been made or released from
any of the courts of the neb administrative offices of one of the High Contracting Parties
According to the legislation of the war on property rights or interest
účastenstvích the enemy, as well as measures which should be such
have considered that, in accordance with this legislation made war or
released. It will have considered that the interests of all the people have been validly modified
regulations, regulations, decisions of the neb, acting on the instructions
assets in which such persons are involved, without exception, whether in the
regulations, regulations, decisions, instructions, these interests of the NEB.
expressly set out or anything. Not the resistance of the accuracy of the conversion
assets, rights the neb carried out pursuant to such participation interest
Regulation, regulation, the neb decision instructions. It also confirms the
the validity of all measures taken by owners, business enterprises
NEB companies with regard to their detection, sequestration, self-inflicted
the Administration, use, rekvisice, surveillance, sale or disposal of neb management
assets, rights or interest, payment of debts, enforcement of NEB.
payment of expenses, costs, or costs, or any other measures
předsevzatého as a result of the regulation, the provisions of decision neb instructions
made, issued or made by any court or administrative
the Office of one of the High Contracting Parties in accordance with the emergency laws
war on property rights and interest of the enemy, účastenstvích
as well as as a result of such measures, which shall be deemed to have
under these emergency laws made, subject to the provisions of
of this section are without prejudice to property rights which the members of
powers of the United and combined before it acquired innocently and properly
manner in accordance with the laws of the State in whose territory the property is situated.
The provisions of this section do not apply to such calculated from above
measures that have been taken by the former Government in the territory of the Austro-Hungarian
přepadeném neb-staffed, or vzpomenutých, which was
Hungary or Hungarian authorities taken after 3. November 1918; all
These measures will be invalid.
§ 2.
No claim or action shall not be Institute of Hungary or its
members of the former Kingdom of přílušníky or Hungarian or their
on behalf of the people, then let these housed anywhere against any power
United and combined or against any person acting on behalf of, or from
the command of any judicial or administrative authority of the above-mentioned powers
United and in any hearing that the neb omissions
refers to property, rights or interests of members of the Hungarian and intervention
What actually went on during the war, for war preparations the neb. Also will not be allowed
no claim or action against anyone, as regards any act
or omissions resulting from emergency measures, the laws of war and
the regulation of any powers United or combined.
§ 3.
In article 232 and in this annex includes the term "emergency measures
"all war measures legislative, administrative, judicial or other, that
was or will be made in case the assets of the enemy and whose
the effect of the withdrawal of the layout was or will be the owners of their property,
However, without prejudice to the substance of the right of ownership, including measures on
supervision, management and activities of self-inflicted, for measures to
the neb was the zabaviti, zužitkovati or obstaviti assets the enemy,
and for any reason, in any form and in any location. Acts,
that such measures against the property are the enemy
all decisions, instructions, orders, neb regulation administrative offices
or the courts, applying these provisions to the assets of the enemy, as well as
all of the conduct of persons in charge of the administration or supervision of the property
the enemy, as the BC. payment of debts, the collection of receivables,
incorporation expenses, costs of the neb, collecting salaries.
"Measures of party prosecution" are those which have been or will be without prejudice to the
the nature of ownership of the asset transfer, in whole or in part to the enemy
to a person other than the owner of the enemy and without his consent, in particular
measures ordering the sale, disposal, confiscation of property rights to the
the assets of the enemy, the nullification of the legal titles or securities.
§ 4.
Property, rights and interest of the members of the former Kingdom of intervention
Hungarian in the territories of any power associated or combined, as well as
the net proceeds of sale, liquidation, or other measures
disposičních can be associated or linked by the powers in the first place
burdened by the fact that they pay the compensation owed by the complaints of members of
This power for their property, rights and interest, including
to them, companies or cooperatives, in which these members were
on the territory of the former Kingdom entitled to Hungarian, or claim that
are members of the Hungarian, as well as by the fact that will satisfy claims
arising out of the conduct of the former Austro-Hungarian Government, or of any
the Hungarian Office of 28. July 1914 and before this power associated
or "combined" entered the war. The amount of such requirements may be
determined by the arbitrator designated by Mr. Gustav Ador, consent to, or,
If it fails, a mixed arbitral tribunal established in section VI. On
second place may be burdened by having to pay compensation owed
According to the complaints of members of powers United or combined for their
property, rights and interest in other powers ' intervention
enemy, the compensation will not be granted if this jinakým
way.
§ 5.
Apart from the provisions of article 232, if immediately before the
the outbreak of war some company authorised in the State of the UK or
pooled together with the company controlled and allowed away from her
in Hungary the right battle dragons marks factory neb business in three
States, or if the receipt along with the rights to such companies
special processes in the manufacture of goods or objects needed for the third
States, it will be the first company authorised to use the single stamps
the factory in three States to the exclusion of the Hungarian society; and
joint right to the process to be released this first company
without prejudice to any measures taken in accordance with the law of war
the Austro-Hungarian Monarchy due to this other company or
its interests, commercial property rights or shares. However, the first
the company will, if requested, it will issue a second company models
allowing to continue the production of goods, which has spotřebovati in
Hungary.
§ 6.
Up to the moment when the restitution will be made in accordance with article 232 shall be
Hungary for the preservation of assets, rights and interests of members of the intervention
powers United or groups-including the company and the
cooperatives, in which the members were entitled to-that have been
subject to any special measures in Hungary, the war.
§ 7.
A year after that, when this agreement enters into scope, the powers
United or pooled assets, rights and interest, which
means to use the rights referred to in article 232, paragraph (f)).
§ 8.
Restitution referred to in article 232 shall be carried out on the orders of the Government of Hungary
or offices on the site will be established. Detailed reports about the
management will be given by the Hungarian authorities to interested parties on the
the request, which can be raised as soon as this Treaty enters into
the scope of the.
§ 9.
Until the completion of disposal referred to in article 232, paragraph (b)),
property, rights and interest abetting persons appointed by in the same paragraph
subjected to extraordinary measures, a war that has been or will be about them
have been made.
§ 10.
Within six months after this agreement comes into scope issues
Hungary each powers United or combined all of the Treaty,
certificates, acts and other legal titles of ownership, that are in the
the hands of its members and relate to property, rights or interests
ordered to situated on the territory of the above-mentioned powers United or
combined, the čítaje in it stocks, bonds or other securities of all
companies authorised under the laws of this power.
Hungary shall at any time at the request of powers United or combined all
explanation of property, rights and interest of the citizens of the State účastenstvích
Hungarian on the territory of this powers United or combined, as well as the
all transactions that have been commanded by the property, rights or interest
účastenstvími maybe carried out after 1. July 1914.
§ 11.
The term "monetary assets" includes all deposits or funds set up before
vypověděním or after the war, as well as all assets originating in the
deposits, pension benefits administrators, conceded the neb sekvestry or other
from the Bank or from any other source, but does not include
money belonging to the United States or associated powers or,
provinces under the neb municipalities that comprise it.
§ 12.
All anywhere made the location of monetary assets of the members of the high
the Contracting Parties, including companies and cooperatives, in which those
the members were entitled to, the persons responsible for the management of
enemy property or having supervision of such management or to the
the order of these persons, or any of the Office will be declared invalid.
This monetary assets will be charge regardless of their location.
§ 13.
A month after that, when the scope of this agreement or at the request
raised at any time thereafter, shall issue the United powers or associated Hungary
all accounts or accounting documents, archives, documents and explanations of all
kind, perhaps in its territory and relating to assets, rights, and
extracurricular participation of members of these powers-including
companies or cooperatives, in which these members were entitled to-,
subjected to extraordinary measures the neb any war
measures disposičnímu either in Hungary or in territories that were
occupied by him or his allies.
Inspectors, guards, head of the directors, Trustees, administrators, impose a
liquidators and the guardians of the liability of the Government of Hungary will be personally
responsible for the immediate and full release of these accounts and paper documents
and their accuracy.
§ 14.
The provisions of article 232 of this annex concerning the property, rights and interest
účastenstvích in enemy States and on the proceeds of disposal
apply to debts, loans and accounts, whereas section III governs only the
methods of payment.
To edit the matters mentioned in article 232 between Hungary and powers
United and combined, their colonies or protectorates or
any of the British Dominions or India, which will not be declared,
they accept section III, and between their members will pay through the nose
the provisions of section III of the currency in which they have which are done: salaries, on the course and
interest, must the Government concerned United or combined powers fails to notify
Hungary within six months after this agreement comes into the scope of that
one or more such provisions does not have to use the.
§ 15.
The provisions of article 232 of this annex applies to the ownership of industrial,
literary and artistic, that are or will be in liquidation
assets, rights, interest, companies or firms,
made under special wartime lawmaking powers the United
or associated or under the terms of article 232, paragraph b).
SECTION V.
CONTRACTS, LIMITATION, JUDGMENTS.
Article 234.
and contracts concluded between the enemy) will be considered as cancelled from
the time when any of the two sides have become enemies, has
This is a case where a debt or other obligation incurred by cash
that was something done or paid under the contract, and subject to the
exceptions and special rules for certain contracts or types of
the contracts listed below or in the attached annex.
(b) Excluded from the cancellations) within the meaning of this article of the Treaty, which
meeting will be in the general interest of the Governments of the United powers applied for or
the joint, which is a national of one of the parties within six months
Since the scope of this agreement.
If compliance with the treaties as follows as a result of changes in the validity of the conserved
business relationships and one of the parties, the joint injury arbitration
the Court, which is the language in section VI, the injured party přiřknouti
reasonable compensation.
(c) constitutional rules on Them) and legal in the United States
America and Japan, do not apply this article or article 235 of the
the annex of the contracts concluded between the nationals of those States and
members of the former Hungarian Kingdom; the same is not true of article 240
for the United States or their nationals.
d) this article as well as the attached annex shall not apply to contracts for which the
the parties have become enemies, by one or other of the isolated territory,
whose sovereignty is amended, if the party takes on the basis of this
the Treaty of nationality powers United or combined, or for
the contract concluded between the members of the United powers or groups,
among whom were trade banned because one of the parties was
on the territory of any of the powers or groups of related, which was
occupied by the enemy.
(e)) of any provisions of this article and associated attachments, you cannot have a
that would render void the trade negotiations carried out on the inevitable
the basis of the contract concluded between the enemy with the approval of one of the powers
the warring.
Article 235.
and) on the territory of high contracting parties opposes in the relations between
enemies all the time limits of the limitation, the law of restrictive or periods
procedural time limits, whether for the war began to run before the outbreak of war or
after him; beginning to run again at the earliest three months after the date when this
the scope of the agreement. This provision shall apply to the time limits for the submission of
interest or dividend coupons and of the time limits for the submission of valuable
winning securities, or for any other reason, payable if
It's about paying them.
(b) if as a consequence) were a failure to act, or failure to
a formal prescription for the war on the territory of the former Kingdom of Hungarian
carried out to the detriment of national execution operations some of the powers
United or combined, the complaint brought by the national of some
powers United or combined raised on a mixed arbitral tribunal,
specified in section VI, if the thing does not fall within the jurisdiction of the Court, some
powers United or combined.
(c) at the request of interesovaného) national powers United or combined
finds a mixed Court of arbitration on the restoration of the rights of the corrupt acts of
enforcement, vzpomenutými in paragraph (b)), at any time, looking for a particular
circumstances of the matter, and can correct spravedlivo.
If this was the restoration of the nespravedlivo or impossible, the joint
the Court of arbitration to offer compensation for the injured party to the debit of the Government
the Hungarian.
(d)) to Become a contract between the enemies of an invalid, either by one of the
the parties did not meet a condition of contracting, or the fact that she used the rights
the Treaty provided for, you may turn the injured party for damages
on the mixed Court of arbitration. The Court in this case, he will have the right
provided for in paragraph (c)).
(e)) the provisions of the previous paragraphs of this article will pay through the nose for
members of the powers of the United and combined, which became the injury
the measures above vzpomenutými, made by the authorities of the former Government
Hungarian in the territory of the přepadeném or occupied, had these
Members for other compensation.
f) Hungary third parties will replace the damage suffered by returning the neb
the restoration of the rights covered by the Joint Court of arbitration found according to
the provisions of the preceding paragraphs of this article.
(g)) regarding the skriptur business, will begin three-month period, about which we are talking
in paragraph (a)), the date when the run is definitively cease their extraordinary
measures of business skripturách in paying the territory of the relevant powers.
Article 236.
In the ratio between the enemies will have considered that no commercial skriptura
drawn up before the war remain in force only for the reason that it was not
submitted to the adoption or to pay within the prescribed time limits, or that the
vydatelé neb indosanti were not made aware of non-acceptance or non-payment,
or that meet the protest, or due to the fact that during the war was rejected
any formal regulation.
If the period in which it had to be submitted to business skriptura
acceptance or for payment, or in which they had vydatel neb indosanti be
notice of non-acceptance or non-payment, or that should be skriptura
protested, expired during the war, and if the party, which had
předložiti or debit protestovati debit skripturu or detail about
non-acceptance or non-payment, it did not do so during the war, from then on,
When this agreement enters into scope, less three months period allowed, in
which will be able to předložiti skripturu, zpraviti of non-acceptance or
non-payment or debit it protestovati.
Article 237.
Judgments handed down by courts of any of the powers or associated in the
cases in which such courts have jurisdiction pursuant to this agreement,
will be accepted in Hungary for the final and will be carried out, without
opatřovati an enforcement clause is needed.
If he was in any dispute in the war against the national powers
United or combined or against the company, in which the neb team
one of these members was involved, from the Court of the former
the Kingdom of Hungarian judgment or writ of execution performance in
some instance in which the Member or the company, or
the cooperative could not, will be able to power the United National or
combined, which become the injury, managed to get a refund, which will be determined
a mixed arbitral tribunal laid down in section VI.
The action national powers United or combined may substitute top
vzpomenutá on the orders of the joint Tribunal, where it will be possible,
be given in such a way that the Parties shall be in the State in which they were
before the judgment from the Hungarian court.
Compensation for top vzpomenutou can also get at the Joint Court
members of the powers of the United and combined, which became the injury
judicial decisions in the territories of the přepadených, or occupied, if
they weren't compensated differently.
Article 238.
Within the meaning of section III, IV, V and VII to mean by the term "war" for each
power or a phantom period from the time when the war
status between Hungary and this power, up to the time when this agreement
will take responsibility.
ANNEX.
(I).
General provisions.
§ 1.
Within the meaning of articles 234, 235 and 236 by the Contracting Parties
the enemy, if the deal between them disabled or become otherwise
illegal according to the laws, regulations or rules, which was one of the
These parties subjected to, either from the date of this trade has been disabled,
or from the date when it became illegal in any other way.
§ 2.
The following types of agreements are exempted from the cancellation of speech in
Article 234, and remain within the scope of, without prejudice to the rights referred to in article
232, paragraph b) and subject to the application of domestic laws, regulations and
regulations issued under the war powers United or combined, as well as
the provisions of the:
and contracts to which the subject) is the transfer of goods, property and movables
NEB immovable if ownership has been transferred or the subject released
before that, before the parties have become the enemies;
(b)), the rent and contract pachta of future lease;
(c)) of the Treaty on an immovable, movable and pledge right of retention;
(d)) the concession of mines, mining pits, quarries or bearings;
(e) contracts between private persons) and States, countries, municipalities and other
similar legal entities that are responsible for administrative tasks, and
concessions granted by determined States, countries, municipalities or other similar
legal entities that are entrusted with administrative tasks.
§ 3.
Some of the provisions are repealed from the agreement pursuant to article 234 and
If you can produce such a separation, the other provisions of this agreement will remain in
the validity of the subject to the application of domestic laws, regulations and rules
vzpomenutých from above in section 2. If you cannot produce such a separation, the
have considered that the contract has been cancelled in the whole.
II.
Special provisions for certain types of contracts.
The contract on bursách of securities and goods.
§ 4.
and the rules issued during the war) recognized by the bursami on the securities or
goods and providing for the disposal of stores bursovních, concluded before the war
hostile individual, the findings of the High Contracting Parties,
as well as measures to implement these rules, subject to:
1. it was expressly told that the trade will be podléhati the rules to such
Burs,
2. that this rule was generally binding,
3. the conditions for disposal have been fair and reasonable.
(b)) in the preceding paragraph shall not apply to measures taken by the occupation of the
bursách in regions that were occupied by the enemy.
c) liquidation of the cotton futures closed on 31 December 2005.
July 1914 by decision of the Association of cotton in Liverpool,
confirmed.
The pledge.
§ 5.
The sale of the collateral set up to guarantee the debt of your enemy's will, in the case
priceless thought me as valid, should be that the owner could not be trained,
If the creditor acted innocently with due care and diligence; in that
If the owner is not able to vznésti any entitlement to the sale of the collateral.
This provision shall not apply to the sale of pledges undertaken by the enemy in
occupation in countries to which the enemy raided or occupied.
Business skriptury.
§ 6.
With regard to the powers that have adopted section III and attached to it
the attachment will be monetary commitment lasting between enemies and arising from
business skriptur applied to by the release of that annex
through the verification and kompensačních, which shall take
law majetníka, as regards the various remedies that are
majetníku accessible.
§ 7.
If one person either before the war or committed during the war
skripturu as a result of commitment to pay the business, which it has endorsed other
the person who became later an enemy, that person will be forced through the
begin ručiti for the consequences of that enmity of its commitment.
III.
An insurance contract.
§ 8.
Insurance contracts concluded by one person with the second, which became
later the enemy, will be adjusted according to the following sections.
Fire insurance.
§ 9.
The contract of fire insurance relating to the property, which has entered into a
a person having an interest in this asset with the person, which later became the
the enemy, they thought me for the start of hostilities
or as a result of the fact that a person has become an enemy, or that one of the
the parties failed to fulfill a contractual obligation during the war or within three
months after the war, but will be cancelled on the date of the annual premium for the first time
it reaches maturity after the expiration of three months after the peace
the scope of the agreement.
The settlement shall be unpaid bonuses, which have reached maturity in
war, or claims for damages arising out of the war.
§ 10.
If the fire insurance concluded before the war it was the administrative or
the legislative act is transferred during the war with the original insurer on
another insurer, the conversion will be recognised and the liability of the original insurer
will be deemed to have ceased on the date of conversion. The original insurer will
However, entitled to him at his request received complete information
on the conditions of transfer, and that these conditions have not been
appropriate, will be changed so far, if it is necessary to become
proportionate.
Over it he will have the policy-holder, in agreement with the original insurer is entitled to
the contract was transferred to the original insurer, beginning with the date
request.
Insurance on your life.
§ 11.
An insurance contract concluded between the life insurer and the person who
later became the enemy, they thought me for cancelled
the Declaration of war or the fact that a person has become the enemy.
Every amount that became payable during the war under the terms of the contract, which
under the preceding paragraph shall be considered canceled, will be enforceable
After the war. This amount shall be increased by 5% annual interest from the maturity of up to
the date of repayment.
If the contract for the war has plummeted for the failure to pay the premium or if
the bezúčinnou for failure to fulfil contractual conditions, the insured person or
his representatives or successors in title have the right to, at any time within twelve
months from the date on which this Treaty enters into scope, from
the insurer's value that you had insurance on the day of its forfeiture or
the cancellation.
When the contract has plummeted during the war because they were not as a result of the war
the measures paid a premium to the insured person or his legal representatives or
the successors of the right within three months, which will follow after that, when this
the scope of the agreement, do I reset force of the Treaty, by paying
Premium or adults with a 5% annual interest.
§ 12.
If an insurance contract on the life of a closed branch of some
insurance companies set up in the State, which later became the
the enemy, this agreement, unless the provision
the opposite in the contract itself, říditi local laws, but the insurer will
směti the insured person shall demand or its representatives made repayment of amounts
paid to satisfy the requirements of being raised or saved as a result of
measures against the terms of the Treaty the same war and against the laws and
Government contracts at a time when the insurance contract was concluded.
§ 13.
In all cases, where according to the law applicable to the contract remains
the insurer the premium paid, are not obliged by the Treaty to the
the time when the insured person can report that the contract ran out, he will have
the right, if he was the war prevented this message not administer, vymáhati
from the insured person's unpaid premiums increased about 5% annual interest.
§ 14.
For the application of sections 11-13 will be for an insurance contract to life
thought me an insurance contract that, as regards the calculation of mutual
commitment between the two parties, based on the probabilities of the human
life, combined with the interest rate.
Maritime insurance.
§ 15.
The contract of insurance, maritime, figuring in this insurance policy on time and the fuses
travel, concluded between the insurer and the person who later became
the enemy, they thought me for cancelled the moment when this
person to be the enemy, has that risk, which is speech
in the contract, began run before this moment.
Nepočalo-run the risk, will be the amount paid as a premium or
otherwise, the vymáhati on the insurer.
He began to run the risk of the contract will be valid through it thought me,
that the party has become the enemy, and the payment of the amounts due according to the
terms of the contract as either premium or damages will be recoverable, up to
the scope of this agreement.
If the agreement has been concluded concerning the payment of interest on amounts that were
dluhovány before the war or members of the warring States, and
recovered after the war, will run this interest in the event of losses recovered
According to insurance contracts, the marine from the time when the period has expired
one-year from the date of such loss.
§ 16.
No contract on marine insurance with the policyholder, who later became the
the enemy must not be vykládati so that it would cover the damages caused by the
wartime powers, of which the insurer is a national, or
the United States ' wartime or associated with this power.
§ 17.
If it is proven that any person who, before the war, concluded a contract of
marine insurance with the insurer, who later became the enemy,
concluded after the start of hostilities a new contract covering the same risk with
the insurer rather than the enemy, it will have considered that the new agreement
replaced the original date on which the contract was concluded, and the adult premium
will be adjusted on the basis that the original insurer will be obliged
the Treaty only to the time when the contract was made new.
Other insurance.
§ 18.
With other insurance contracts concluded before the war between
the insurer and the person who became later an enemy, rather than
the treaties, which is the language in paragraphs 9 to 17, will load in all
directions in the same manner as if such articles are sometimes referred to in
fire insurance agreements between the same parties.
The reinsurance policy.
§ 19.
All of the reinsurance contracts concluded with a person who has become
the enemy, they thought me a discarded by this person
the enemy, however, in the case of the risks in life insurance, or
maritime, began run before the war, without prejudice to the rights of vymáhati after
the payment of the amounts due to the war in relation to those risks.
However, if the zajištěnci happened as a result of the invasion impossible find
Another reinsurer, will take the contract in force until the expiration of time
three months after that, when the scope of this agreement.
If any treaty reinsurance is cancelled under this section,
billing shall be performed between the parties with respect to the premium paid and the
and payable, and the liabilities for losses suffered in relation to the risks in the insurance
the neb maritime, which began to run before the war. In the case of other
risik than those that are set out in paragraphs 11 to 17,
the accounts on the date on which the parties have become the enemy, regardless of
claims for losses suffered after this day.
§ 20.
Provisions of the preceding paragraph also apply to the collateral
continuing on the day when the parties have become the enemy, to ensure
Special risks of borrowings by the insurer in an insurance contract of the parties
any other risks than risks of life neb risika maritime.
§ 21.
Ensure an insurance contract to life, which has been closed by the Special
the Treaty and was not included in the General Agreement, shall remain in
the validity of.
section 22.
If it was before the war, carried out in the maritime insurance contract assurance,
the risks of either the procedure remains in force if the reinsurer
He began to run the risk of this before the start of hostilities, and the contract
will remain valid over the initiation of hostilities; the amount due under the contract,
reinsurance premiums, so both parties party losses are recoverable after
the war.
section 23.
The provisions of sections 16 and 17, and the last paragraph of section 15 will be
vztahovati on contract to ensure the risks of maritime.
SECTION VI.
THE MIXED ARBITRAL TRIBUNAL.
Article 239.
a) within three months after this agreement comes into scope, the
set up a joint arbitration between each of the powers United or
combined on the one hand, and Hungary on the other. Each of these
the courts shall consist of three members. Each of the participating Governments will be
appoint one of the members. The President will be chosen by agreement between the
both the participating Governments.
If it has not been possible to rearm would be about how the agreement will be the President of the Court and the two other
person as its alternate members elected by the Council in case the needs of the company
Nations or before this Council will be established, by Mr. Gustav Adorem,
allowing her to do so. These persons have to be members of the powers that
remained neutral during the war.
If a Government takes in abeyance space way above
set within a month of a member of the Court will be the Court selected the security
the Government from the people, from top to vzpomenutých, President of the distinction.
The decision of the majority of the members of the Court decision.
(b)) Mixed arbitration tribunals set up under paragraph a) will be rozhodovati about
disputes falling within their jurisdiction under sections III, IV, V, and
VII.
In addition, all disputes will be of any nature relating to contracts
closed before it acquired the scope of this agreement, between the members of the
powers of the United and pooled and members of Hungarian handled
a mixed arbitral tribunal; exempt, however, disputes that under the laws of
United power, combined or neutral fall under the jurisdiction
State courts of these powers. In this case, these disputes will be
State courts have dealt with the exclusion of joint arbitration
the Court. Participating national powers United or combined will, however,
However, to be able to vznésti the matter to the Joint Court of arbitration, unless
the laws of his State.
(c)) where odůvodňovati number of disputes will be able to be appointed
For more members to the Joint Court of arbitration could rozděliti in a few
the Department. Each of these departments will be composed as above stated.
(d) Each of the Joint Court of arbitration) provides for itself its rules of procedure, if it is not
modified the provisions in the annex to this article. He will have the right should
coin costs and expenses process, which has to bear the party losing.
(e)), each Government will be hraditi the salary of a member of the joint Tribunal, which
his name, and each agent, which shall designate to represent it before the Court.
Salary předsedův will be meted out to a specific agreement of the participating Governments, and this
salary, as well as the common issue of each court will be borne by these two Governments to
half price.
(f) the Contracting Parties) high undertake their courts and authorities
mixed tribunals directly any possible legal aid, in particular
When the mediation of messages and collecting evidence.
g) high sides contracting, agree that the decisions of the
a joint arbitration court will make the final and thought me is mandatory
for its members.
ANNEX.
§ 1.
If any member of the Court dies or gives up the Office, or if
will any member of the Court for any reason impossible zastávati your
the Office, the procedure under which the appointment was maintained when
the provisions of his replacement.
§ 2.
The Court holds in its rules of procedure consistent with justice
and polite. Decide on the agenda and the time limits, in which every party
administer your designs, and modifies the formalities necessary to lead evidence.
§ 3.
Attorneys and counselors from both parties will have the right to přednésti Court
Word of mouth and in writing the reasons in support of the defence of our re. the neb
§ 4.
In the manner prescribed by the Court writings on disputed issues and cases brought and
about the relevant data showing.
§ 5.
Each of the participating powers may appoint a Secretary. These Secretaries
will be tvořiti the Joint Office at the Court of tajemnický and will be reporting to its
orders. The Court may appoint, and like one neb several
officials that will be needed to help him in the discharge of its tasks.
§ 6.
The Court will be rozhodovati on all the contentious issues and matters raised by him
According to the evidence, testimony and information that affixes the interested parties.
§ 7.
The High Contracting Parties undertake to offer all assistance to the Court and
the explanation, which needs to carry out its investigations.
§ 8.
If there is no agreement, the jinaké control in the language of the English, konati
Dutch, French or Japanese, depending on how you decide to power
associated or combined as.
§ 9.
The time and location of each court session the President of the Court.
Article 240.
If a competent court or hands down a judgement in the case
referred to in sections III, IV, V or VII, and if such a judgment
will not be shodovati with the provisions of those Sections, you will have a party,
that it will suffer injury, right to compensation, which will be determined by the joint
the arbitral tribunal. At the request of national powers United or combined
may substitute the above be given, if possible, mixed arbitration
the Court so that the parties will be listed in the legal status, in which they were ere
judgment of the Court was handed down to the former Kingdom of Hungarian.
SECTION VII.
THE OWNERSHIP OF THE INDUSTRY.
Article 241.
Subject to the provisions of this agreement, the rights of ownership of the
industrial, literary art, the neb as the ownership
defined by international treaties, the Paris and the Berne, vzpomenutými in
articles 220 and 222, power had been restored to the neb of the date on which
the scope of this agreement, in the territories of the High Contracting Parties the benefit of the
people that were their carriers at the moment when the State started a war,
or their successors in title. As well as the rights that, but for the war, would
was able to be obtained during the war on the basis of a request for protection
ownership of industrial or based on the publication of literary works
or artistic, will be recognized and the reserved date, it becomes
the scope of this agreement, for the benefit of people, which would be to
legal title.
However, the legal act předsevzatá on the basis of special measures
Perhaps it was introduced during the war between the legislative, Executive or Lowe
some of the powers of the Board the United or combined, when it comes to the rights of
members of the former Hungarian Kingdom in matters of ownership
industrial, literary art, the neb will remain in effect, and
retain all their effects.
Neither Hungary or its members, or members of the former Kingdom of
Hungarian, nor anyone else on their behalf will not be able to do legal
claims or vznášeti claims on the grounds that the Government powers United
or any person associated neb on behalf of the Government of the neb with its
courtesy of benefited for the war of rights in matters of ownership
industrial, artistic, or literary neb due to sales,
the offering of neb the use of products equipment, goods or articles
of any kind to which such rights apply.
If the legislation of some powers United or combined,
It was in scope at the time of signature of this Treaty, not anything else,
handles with the amounts owed, neb paid, with respect to assets of persons
appointed in article 232 (b)), on the basis of legal proceedings, the neb operations
carried out as a result of the special measures referred to in paragraph
the second section of this article, as well as with other claims of these people
According to the provisions of this agreement; to the amounts arising from a special
the measures taken by the Government of the former Hungarian Kingdom in the matter of the rights of
industrial, literary or artistic property of members of the
powers, United will be pooled, the neb to look like on other debts
members of the Hungarian and loaded with them as with other debts.
Each of the powers United or pooled reserves the freedom
omeziti, vázati, or ztenčiti terms of the right of ownership
industrial, literary or artistic distinction (trademarks
factory neb business), obtained before the war and during the war, or to be
obtained later by members of the Hungarian law, whether
the fact that is used, whether by will provide licenses to their
Re-utilization, whether by disposing of the supervision of the reserves, whether
in a different way, and to the extent that it thought me necessary for
the needs of national defence or in the interest of the public or to the objectives to
ensure that Hungary would be decently treated with rights of ownership
industrial, literary art, which the neb territory Lithuanian holds
its members, or to have a guarantee on the complete implementation of all obligations,
that under this agreement, Hungary took on each other. As regards the rights of the
ownership of the industrial, literary art, which will be the neb
obtained after the time when this agreement enters into scope, the směti
of freedom above reserved powers United and joint battle dragons only
at that time, if she could have limitations, conditions or thinning to be seen as
necessary for the needs of national defence or in the interest of the public.
If the powers of United or combined use of previous
provisions, will be granted a reasonable compensation or damages that
dispose of as well, such as when you sense this agreement naložiti with others
amounts owing to members of the Hungarian.
Each of the powers United or pooled reserves thought me
and bezúčinný any complete or partial procedure and any
reservation of rights of ownership of the industrial, literary or artistic,
to which perhaps occurred after 28. July 1914, or that will
the next time, and that would be difficult to implement the provisions of this article.
The provisions of this article do not use it, as regards the rights of ownership of the
industrial, literary or artistic, associated companies
or undertakings or groups were associated powers disposed of
According to the special law of war, or with which this happens
According to article 232, paragraph b).
Article 242.
At least the annual date on which this agreement enters into scope, the
allowed the members of each of the High Contracting Parties to
the premium and any fines made the Act fulfilled the formality,
pay the fee and meet any obligations prescribed
laws and regulations of each State to the objectives, in order to preserve
NEB received rights from the ownership of the design, obtained prior to the 28.
July 1914, or that, but for the war, could be obtained after
This date on the basis of an application made before the war or during the war, as well as
to accomplish this goal, to raise resistance against such rights. This article
However, it cannot offer the right to retrial in zakročovacího
The United States, where it has been already carried out the final version.
The rights of ownership of the design, which perhaps has plummeted as a result,
that has not been performed any act or formality neb that has not been paid
fee, will come alive again. If, however, refers to patents and samples, will be able to
each power associated or combined to do measures which recognize by
principles of decency as necessary, to the rights of third persons, she defended her that perhaps
profiting from patents or samples, or to use for which they were
deprived of validity. Moreover, patents and samples belonging to nationals of
Hungarian, coming into force, thus once again remain, with regard to the
subject to the licenses granted by the legislation, which would have been paid for them
the war, as well as all the provisions of this agreement.
The period between 28. July 1914 and the date on which this
the contract will not be reflected in the period laid down for the exploitation of the patent
or for the use of trade marks use the neb the neb factory business
samples and apply outside that, any patent, trade mark industrial
NEB business or pattern that enjoyed the protection of 28 June. July 1914,
not before two years have elapsed from the date when the company acquired the scope of this
the contract, to be declared suspended or canceled only due to the fact that the
It was mined or it has not been used.
Article 243.
The period of priority laid down in article 4 of the International Convention of Paris
on March 20, 1883, revised at Washington in 1911, or any of the
another valid Convention law for the submission of the neb the neb registering applications
for patents of any kind and for the submission of neb registering trade
signs of trade, factory neb samples and models, when these periods of the day
July 28, 1914, still have not expired, as well as the deadlines for the run began to
war or that would, but for the war, have počíti run, will be
renewed for each of the High Contracting Parties for the benefit of all
members of the other High Contracting Parties until the time of expiry of the
six months from the date on which this Treaty enters into scope.
This extension of the deadline, however, will not be prejudicial to the rights of any High
the Contracting Parties, or any person that at the time when this
the scope of the agreement, was innocently held by rights of ownership
the design of the conflicting rights of someone Recalling the
the priority deadline. These powers or persons remain in the enjoyment of their
rights, whether used personally or through a representative of the neb, the holders of licences
which is promoted before the Treaty came into the scope of, and
will not be able in this case to be znepokojovány in any way, or
prosecuted as counterfeiters.
Article 244.
Members of the former Kingdom of Hungarian persons residing or neb
engaging in business in the territory of the former Kingdom of Hungarian,
sides of the same and the members of the United powers or groups of neb persons
or business based its executing these powers on the territory of the
of the other party, or a third person to whom these persons have taken their rights for
the war will not be able to administer claims or to exercise any claim,
referring to the fact that occurred on the territory of the other party between
on the day when the State of the war, and the date on which this Treaty has taken
the scope of and which could have considered that infringes on the rights of the
ownership of industrial, artistic, literary neb existed in
any time during the war, or that they will be renewed by looking for articles
242 and 243.
Also will not be admissible in any proceedings for the parties of the same persons for the
violation of the rights of ownership of the industrial, literary art, neb
referring to the fact that they were sold to the neb offered after one year from the
the signature of this agreement in the territory of the United powers neb combined side
one of the neb on the territory of Hungary on the other hand, the neb products products
produced or published by the literary works of the neb in the period between the date on
When the status of the war and the date of signature of this agreement, or the appellant
the fact that these things were obtained that someone of them was mined neb
they are used, however, means that this provision will not
pay through the nose if the holders of these rights were resident or industrial
NEB business establishments in the territories during the war, was occupied by the armies of
the Austro-Hungarian.
This article will not pay through the nose in the relations between the United States of America
the parties one and Hungary with the other side.
Article 245.
The license agreement relating to ownership of the industrial and mining
contract for the reproduction of literary or artistic works that have been
closed before there was a State of war, between members of the powers
United or combined or persons residing in the territory of the
powers or carrying out their trade there are sides of the same and
members of the former Kingdom of the Hungarian parties second, will they
considered to be loosed from the date when the State of war between the former
mocnářstvím Austro-Hungarian and the powers associated or associated.
The original true from the Treaty of this kind will in any case
have the right to obtain within six months from the date on which this Treaty enters into
scope, from the owner of such rights the granting of new licences, the
conditions, unless otherwise agreed between the parties, shall be determined
competent in this respect by the Court of the country, according to whose legislation
She has the rights were obtained, in case the licence to a
the basis of rights acquired under the legislation of the former Kingdom of
Hungarian; in this case, the conditions set forth by the joint arbitration
Court, talking about section VI of this part. The Court may, if necessary, at the same time
should compensation be justified by the use of these
rights for the duration of the war.
Licence applications for the industrial rights, literary or artistic,
that have been reserved under the special legislation of the war some
powers United or combined, will not be affected by the
extended licenses that existed before the war. These licenses
will remain in effect indefinitely, and if such licence is granted
the original beneficiary of a license contract concluded before the war, the
have considered that she joined in its place.
If they have been given ownership of the persons referred to in article 232 (b)) during the war
any amounts paid by some contract agreed before the neb license
the war on unfair ownership of industrial or on reproduction or
pursuit of works of literature, dramatic art, the neb manage with
These amounts as well as with other debts or to such persons in the
compliance with this agreement.
This article will not pay through the nose in the relations between the United States of America
the parties one and Hungary with the other side.
SECTION VIII.
SPECIAL PROVISIONS CONCERNING THE TERRITORY CEDED
Article 246.
From physical and legal persons that have previously been members of the former
the Kingdom of Hungarian, figuring the nationals of Bosnia and Herzegovina,
they are referred to in these provisions by those who under this Agreement shall take
of the nationality of some powers United or combined ipso facto,
the term "former members of the former Hungarian Kingdom"; other
they are referred to by the term "members of the Hungarian".
Article 247.
The inhabitants of the territory transferred under this agreement hold over this conversion
and a change of nationality, which will result from it, in Hungary the full and
neobmezené the enjoyment of all rights from the industrial, literary and artistic
ownership that they belonged to at the time of the transfer in accordance with the laws of the said
If applicable.
Article 248.
Questions relating to the members of the former Kingdom of
members of the Hungarian, of their rights, privileges and property, which would
not mention, or in this agreement, or in the contract, which has accounts
certain immediate relations between States, to which the territory is transferred
the former Austro-Hungarian Empire or incurred
This empire, the tenures first became apparent made subject to specific
conventions between the States of Hungary, figuring in it. When it is
means that the Convention will not be nižádném case odporovati
the provisions of this agreement.
To do this, it is agreed that within three months, after which this Treaty
takes the scope of, the meeting of the delegates of the participating konati powers.
Article 249.
The Government of the Hungarian members of the former Hungarian Kingdom returns without
delay the holding of their goods, rights and interest in intervention
the territory of the Hungarian established or resumed again in accordance with article 241 of this
of the Treaty. This law will remain on the territories in the scope of the for,
they will be awarded according to the legislation of the former empire
the Austro-Hungarian.
The Special Convention will adjust all issues relating to archives,
records and plans that are used to protect the ownership of industrial,
literary and artistic, as well as a way to have the authorities of the former
the Austro-Hungarian Monarchy after the case of posílati or for inspection
the authorities of the States to organize, which was referred to the territory of the said Empire,
or the authorities of the States of the newly born.
Article 250.
Property, rights and interest of the Hungarian members of the intervention or
by child of their surveillance on the territory of the former
the Austro-Hungarian Empire, will not be through the provisions of article 232 and
the annex to section IV subjected to annexation or destruction according to these
provisions.
Such property, rights and interest will be returned to the legitimate intervention,
being exempted from any measures of the kind or any other
the measure, taken on the management, administration or sequestration imposed from 3.
November 1918 until the time when this agreement enters into scope. They will be
returned in the condition in which they were when they became the measure that goes.
The complaint, which would hopefully have been made members of the Hungarian according to
This article will be submitted to the joint Tribunal, which has the
aware of article 239.
Between the goods, rights and interest participation here vzpomenutá does not belong
assets, of which it is part IX, article 191 (non-financial).
This article shall be without prejudice to the provisions of annex III, the first
Part VIII section (compensation for damages) of ownership of Hungarian nationals to
ships and boats.
Article 251.
All contracts for the sale of goods, to be special ordered by sea, if they have been
before 1. January 1917 between the members of the former Kingdom of
Hungarian parties one of the former empire and administrations
the Austro-Hungarian, Hungary, Bosnia and Herzegovina or members
Hungarian parties second, are deleted, unless it was about the debts and other
monetary obligations, which arose by the fact that there was something under the Treaty, the
enforced or paid. Any other contract agreed between the same
the parties before 1. in November 1918, the day was still valid and will remain
unaffected.
Article 252.
Of limitation, limitation and forfeiture of rights applies in territories ceded by
the provisions of articles 235 and 236, and, of course, the expression "the beginning of the war" will be
replaced by "the day which determines the administrative arrangements of each power
associated and combined as a day in which, starting with the relations between the parties
Contracting became in fact or right ", and the expression
"time of war" will be replaced with the term "period between the date being commanded and
the date on which this Treaty enters into scope ".
Article 253.
Hungary agrees to nižádným way is not a dance to
property, rights and interest participation belonging some companies
established under the laws of the former Austro-Hungarian Empire, in which
are entitled to the United States, or groups of members, were
transferred to another company established under the laws of any other
powers to facilitate all measures necessary for the implementation of the transfer
and that will provide all the assistance that it has been requested to
nationals of the United States or groups or companies in which the
they are entitled to, they can be returned to their property, rights and interest
abetting in Hungary or in the transferred territories.
Article 254.
Section III outside the article 231 (d)) does not apply to debts contracted between
members of the Hungarian and the former Kingdom of Hungarian nationals.
Subject to the special provisions referred to in article 231 (d)) for
the powers of the newly established, debt, which refers to 1. paragraph
This article, paid in a currency that is inevitable at the time of payment in
the State whose national he became member of the former Kingdom of
Hungarian. Exchange rate, which is when the said settlement, will use it
the average rate on the Bursa, signified by the Geneva in last two months
1. November 1918.
Article 255.
Insurance companies, which were the main Office of business in the territories,
that was previously part of the former Austro-Hungarian Empire, will be
have the right to do their business in the territory of the Hungarian after ten years after
When the scope of this agreement, and the change of their nationality
shall in any way affect their legal position, which so far have been covered.
For top Hungary shops not according the following companies
postihnouti any of the higher doses, or fees, other than such as are
affected by the company's domestic stores. Their ownership shall not be
touch any measure which would at the same time nepostihovalo assets, rights
or special interest participation of domestic insurance companies. If
such measures become appropriate compensation will be paid.
These provisions shall apply only in so far as the Hungarian companies
the insurance, which previously operated his business in the converted
territories, the požívati of the same law allowed each other to pursue
My trades in those territories, even if their headquarters were outside the
This territory.
To top those ten years, it will be with companies
insurance amount designated by that belong to some powers
United and stacked, stack referred to in article 211 of the Treaty.
The provisions of this article shall be also in the company is vztahovati
cooperative, if these companies law contains
actual responsibility of the members of them all acts and contracts,
that make up the subject to such companies.
Article 256.
Schedule of assets belonging to an collective services or public persons
legal, operating in territories divided by this contract, the
regulated by specific treaties.
Article 257.
States, which was forwarded to the territories of the former empire
Austro-Hungarian or incurred tenures first became apparent this empire,
recognise the rights of ownership of the industrial, literary and artistic,
that applies in the territory at a time when the territory falls back under their
sovereignty, or that will be
Article 258.
Without prejudice to the other provisions of this agreement, the Government undertakes to Hungarian,
If it relates to that issue the powers that have been assigned to a territory
the former Austro-Hungarian Empire or formed
tenures first became apparent this empire, a proportionate part of the accumulated reserv
Governments or offices of the former Austro-Hungarian Monarchy, or
by public or private law enforcement organisations under their supervision,
intended to ensure that such areas could, social insurance
and the State.
Powers, these funds will be issued, there must at all times
donate the fulfilment of the obligations arising from such insurance.
The terms of this release will be laid down by specific conventions concluded
between the Government and the Governments of Hungary, about that.
If these special Convention pursuant to the previous paragraphs have not been
negotiated within three months after this agreement comes into scope,
the terms of transfer will be submitted in each case, the five-member Commission;
one Member shall be appointed by the Hungarian Government, one second of it, and
three of the Administrative Council of the International Labour Office of the nationals of other States.
The Commission, which shall decide by a majority vote, shall, within three months
After what will be set up, usnésti is on the proposals to be submitted by the Council
The League of Nations. Decision of the Council be Hungary and others State, about
that goes, seen as immediately after the final.
Article 259.
The provisions of this Section relating to the relationships between Hungary, or
members of the Hungarian and the former Kingdom of Hungarian nationals,
on the relations of the same character applies between Hungary or Hungarian nationals
and members of the former Austrian Empire, referred to in article 263
the peace treaty with Austria.
Each other, the provisions of section VIII of part X of that Treaty
the relations between Austria and the Austrian nationals or nationals of a
the former Austrian Empire, on the relations of the same nature between Austria or
members of the Austrian, and members of the former Hungarian Kingdom,
referred to in article 246 of this agreement.
Coin of benefits and property taxes, which were introduced after the neb increased 3.
November 1918 and affect the assets, rights and interest participation
members of the former Hungarian Kingdom or which could be
introduced the neb increased up to recovery under the provisions of this agreement NEB.,
in the case of property, rights and interest, which have not been subjected to the
extraordinary measures until the end of the war, three months after that, when
the scope of this agreement, will be returned to an authorized.
The returned property, rights and interest will not be subjected to intervention
no levy imposed on any other property or any other
undertaking of the same person, from the moment that the assets will be taken away from the
Hungary or when the operation of the undertaking there stops.
If any taxes are paid in advance of the assets, rights and
extracurricular participation from Hungary, will be returned to the authorized
the share of those benefits, which was paid for the entire period following the
What property, rights and interest participation have been taken elsewhere.
The provisions of articles 231 d) and 254 of this contract on the currency in which is
pay through the nose, and on the course shall be used, where appropriate, on payment of the
claims about which he speaks (1). This article.
Bequests, donations, scholarships and gifts of all kinds, neb-based set up in
the former Hungarian Kingdom and the designated members of the,
Hungary, where such talent in its territory, made available the
powers United or combined, to which members of those people now are,
or whose nationals will become a consequence of the provisions of this Treaty
or contracts entered into for the purpose of organizing things time present, in
such a State, in which they were 28 June. July 1914, mindful
salaries, which were for the purpose of the Foundation is properly carried out.
In that case, where the statutes of the family talent that still remain in the
the Hungarian Government, the benefits of odvislými from
Hungarian citizenship, their presumptive beneficiáři
the right to education, pense, the payment of dowry and other benefits, and even if the
When they became or later become, within the meaning of this Treaty or the
contracts concluded in order to organize the Affairs of the members of the present time
one of the States that has been or will be some of the territory of the former
determined by the treaties referred to the Hungarian Kingdom.
In the case where the dead family, in whose favour such talent was
based, money should the Hungarian State or some připadnouti
institution located in the State of Hungarian, goes right to the sequential
the State to which he belonged last beneficiář.
PART XI.
AVIATION.
Article 260.
The airship of the United powers or groups will be požívati full
freedom of overflight and landing on the territory of Hungary and will be associated to the same
benefits as an airship Hungarian, especially in case of an emergency.
Article 261.
The airship of the United powers or groups will be on the road to
any foreign country požívati rights přeletěti the territory of Hungary, however,
šetříce systems, which would perhaps Hungary, introduced and that they will pay through the nose
for an airship for the Hungarian and the airship of the United country and pooled.
Article 262.
Airport for the airship in Hungary the public domestic transport
they will also open the United and combined power of repulsion, that there
will be equal to vzducholoďmi all the charges by the Hungarian
species čítaje in doses of from landing and maintenance.
Article 263.
Subject to the provisions of the upstairs is subject to the right of the flight, the flyby and landing
contained in articles 260, 261 and 262, laws that Hungary was considered for
to be zavésti; It is understood that these rules will be applied without distinction both to
the airship Hungarian and on the airship of the United country and pooled.
Article 264.
Certificate of nationality, the ability to fly, passes on
airworthiness, as well as authorisations or princely Louis also!
recognised any of the powers of the United and combined will be recognised in
Hungary for valid and equivalent to vysvědčeními, passes and permits
issued by Hungary itself.
Article 265.
As regards the national business vzduchoplavbu, will be in Hungary
vzducholoďmi powers the United and combined as
vzducholoďmi State enjoying the greatest benefits.
Article 266.
Hungary is committed to zavésti the appropriate measures to ensure that
Hungarian airship flying over its own territory, subject to the rules of
lights and signals, navigation and air movements near airports and
above them, as these rules are established by the Convention on vzduchoplavbě,
agreed between the powers of the United and combined.
Article 267.
The obligations imposed provisions of this part shall remain in force until 1.
in January 1923, unless before that Hungary has been accepted into the society
Nations or that he would be allowed with the approval of the United powers and
associated přistoupiti to the Convention these powers of sailing through the air.
PART XII.
PORTS, WATERWAYS AND RAILWAYS.
SECTION I.
GENERAL PROVISIONS.
Article 268.
Hungary is committed to offer the freedom to transit through its territory of persons,
goods, ships, boats, vans and mail, originating in the territory or
designated in the territory of any powers United or combined, whether in terms of
thickness of the border or anything, and it's on the road for the international transit,
the most appropriate, either after the railways, navigable rivers or
canals.
Such a person, the goods, ships, boats, cars, and mail will not be subjected to
any State fees or unnecessary delays and restrictions will be the neb
have in Hungary have the right to be treated with them as well as with domestic
in all that concerns the fees and allowances, as well as in all other directions.
Transit goods will be free from any customs duties and other similar charges.
All fees or levies imposed on transit transport must be reasonable
understanding the conditions of transport. No charge, the advantage of neb restriction shall not
záviseti directly or indirectly on the ownership or on the nationality of
ship traffic, the neb another resource which would be or should be
used on any part of the total transit track.
Article 269.
Hungary undertakes that it will fail to boot without any udržovati
supervision on enterprises for the transport of emigrants through its territory there and back,
among the measures needed to determine that it is indeed about the passengers
passing; will not allow any company shipping or any other
Organization, company or private person interesované on to
in any way, acted in the service of the Board to that purpose;
or exercise in this way direct neb indirect impact.
Article 270.
Hungary has forbidden to directly or indirectly, did not make the difference and
Unfortunately, the benefits in terms of benefits, fees or bans on the
the importation into their territory of, or export from, the šetříc of specific commitments
contained in this agreement, the terms and prices of the transport for the goods
or, for a person designated to its territory or from him coming, whether
It was a difference according to the border space of the input or output, or
According to the nature, or the means used by the flag
Transport (including the transport of air), or by the difference in accordance with
where a ship or boat, carriage, airship, or other resource
traffic originally or the last, or the final or
the nearest destination, according to the direction of travel or freight, or by places
Depending on whether the goods are imported or exported directly to the port
Hungarian or indirectly by any foreign port, or by
If the goods are imported or exported by land or air.
Hungary has, in particular, disabled, to the detriment of ports, nezavádělo
ships or boats of any of the powers of the United and combined any
the surcharge, or direct the neb rewards for indirect export or import via
ports of the Hungarian foreign, neb ships and boats of the Hungarian or foreign,
in particular, in the form of tariffs combined. Hungary has banned to
nepodrobovalo people neb goods transported via the port or the ship
or the boat some of the powers United or combined in any
formalities and delays that such persons or such goods, have not been
subject, if they were transported via the port of Hungarian or over
port some other powers, or, if the ship's boat were used neb
Hungarian or some other ship neb boat power.
Article 271.
It must make all appropriate administrative and technical measures, in order to
transfer of goods across the borders of Hungary as truncated and is designed
and the transport of goods from those borders, regardless of when the goods from
the territory of the United powers and associated or if it is determined that it is in
the transit of these territories or in transit into them, as in tangible
conditions, in particular with regard to the speed and care of transport, so that the
the conditions were the same as those applicable to goods of the same type, nominal
the territory of the Hungarian under similar conditions of transport.
In particular, the transport of perishable goods will be which are done:
dochvilně and regularly and a tour of duty will be conducted so as to
in the carriage of goods directly beyond the trains operated.
Article 272.
The seaports of the powers of the United and combined will požívati all
the benefits of reduced tariffs and all provided on the Hungarian Railways
or the navigable waters of the Austrian in favor of any port
some of the other powers.
Article 273.
Hungary must odmítnouti participation in neb reports passenger tariff,
that should always be secured by ports for the purpose of some of the powers of the United
and the same benefits as would be provided by the ports of Hungary
some of the other powers.
SECTION II.
CRUISE.
TITLE I.
FREEDOM OF NAVIGATION.
Article 274.
Nationals of the United power and combined, as well as with the
their property, ships and boats will be in each cause of the acting as well
in all ports and on inland waterways of Hungarian as
with members of the Hungarian, their property, ships and boats.
In particular, shall be entitled to ship and boats of any of the powers and
combined dopravovati goods of all kinds, even traveling to all or
all ports of the neb places on the territory of Hungary, which may be accessible to the
ships and boats to Hungarian, and under the conditions, which will not be more difficult
than the conditions applicable to the ship and boats home; will be with them to stack
as well as ships and boats home, in respect of any benefits and
benefits of the port and seafront, figuring in benefits during your stay, when you
loading and stacking, as regards the levies and charges of carrying capacity, of
the landing, the pilot, from the service charges of the lighthouse and karantenní and all
similar benefits and any fees collected on behalf of and for the benefit of
Government, public officials, individuals, companies or businesses
any.
If Hungary provided special benefits some powers United or
combined or other foreign powers, these benefits will be extended immediately and
unconditionally to all powers associated and combined.
The transport of persons and ships and boats will be made other than those
under the provisions of customs, police, health,
vystěhovaleckých and immigration regulations the neb from import and export
prohibited goods. These provisions must be reasonable and uniform and
They shall not unnecessarily transport dance.
TITLE II.
IT INSISTS ON THE DANUBE.
(I).
PROVISIONS COMMON TO THE NETWORKS DECLARED THE INTERNATIONAL RIVER.
Article 275.
The Danube from Ulm declared international and along with it any navigable
part of this water network, which serves more than one State for natural
access to the sea, whether translating with ship to ship or without it, also
canals and side trough of the Canal, which would have been built either to
duplication or to improve naturally navigable part of the River to such
networks, or to connect two parts of the same naturally navigable water
flow.
The agreement, negotiated between poříčními States may international regime
rozšířiti on every part of the above mentioned river network, which is not conceived in
a general definition.
Article 276.
On the road, in the preceding article for the declared international will
acting with the nationals, with the property and with the flags of all powers on
the basis of absolute equality, so will not be to the detriment of members,
property and the flag of any of these powers do the difference between them and the
members of the property and the flag State or the State poříčního the
whose members, property or enjoyed the biggest benefits would flag.
Article 277.
The Hungarian boat may not do the transport of passengers and freight on
regular lines between the ports of some powers United and combined
without a special permit.
Article 278.
If there is no opposite provision some lasting agreement, from
boats that use a navigable path or access fees, vybírati
that may be variable according to the individual sections of the river. Fees
must be intended to adequately cover
the cost of maintaining or improving the navigability on the river and the approaches to it
or to cover expenditure devoted to the interests of the shipping. The rates of the fees will be
calculated based on these costs and posted at the ports. Charges you
shall be designed to avoid the need to set out to do a detailed inspection of the
the cargo except when a suspect from podloudnictví or from the offense.
Article 279.
Transit passengers, ships and goods will be in accordance with the General conditions which are done:
provided for in section I.
They belong to both banks of the rivers the same State may debit
transitující goods under seal or under the supervision of Customs officers. If a river forms a
border, goods and passengers are exempt from all customs transitující
formalities. Loading and stacking of goods, as well as embarking and disembarking
passengers may only at ports designated which are done: State poříčním.
Article 280.
Even along the flow, nor at the mouth of the abovementioned waterways shall not be
vybírati no benefits other than those that are set forth in this section.
This provision shall not preclude the coastal States to establish duties, local and
consumer benefits, as well as reasonable and uniform charges for port
the use of cranes, vytahovadel, waterfront, storerooms, and other similar
the device according to the rates publicly proclaimed.
Article 281.
If there is no special organization to perform maintenance and improvement
the work on the international part of the navigable waterway network is each State
obliged to do in an appropriate manner the measures required to remove navigational
obstacles or hazards, and to ensure the good sailing conditions.
If a Member State has not complied with this obligation, any State waterway
or represented in the International Commission dovolati the Court
designated for this purpose By the Nations.
Article 282.
Postupovati will, if one State has taken such a waterway
the work, which could be detrimental to navigation in the international section. Court
referred to in the preceding article may may stop or cancel these
the work, in its decisions, the rights granted relating to irrigation,
aquatic forces and fishing, as well as other interests of the State, which, when
poříčních the consent of all States or all States represented in
the International Commission will have precedence over the needs of navigation.
A complaint to the Court of the League of Nations will not have the effects of the odkladných.
Article 283.
Order of the superior articles 276 and expressed by 278 to 282 will be replaced by regulations
established the General Convention, which will be the subject of great powers United and
combined and approved by Nations and which will týkati water
paths, which is said to have admitted the impact of the International Convention. This Convention
will be able to vztahovati especially to the whole or to a portion of river network
the Danube, as it has from the top, as well as to other parts of this river
the network, which can be treated here in a general definition.
Hungary is committed to in conformity with article 314 that accedes to this General
the Convention.
Article 284.
Hungary shall refer the interested powers United and unified within
three months after the time when he will be notified, part of towed steamers
and boats, left port of river networks in the registers referred to in
Article 275, to exclude those that have to be disposed of first
because they are covered by the legal reason for the return or refund. Hungary
refer also to material of any kind, necessary for use of the river
networks, associated to the associated powers.
The number of steamers and boats towed the ceded and the sum referred to the AIDS
I split them will be determined by the referee or Referees appointed by the
United States of America; This happens with regard to
justified needs of the interested parties, in particular on the basis of transport
fairway in the last five years before the war.
All ceded ships must be provided with your-beamed craft and
Accessories, must be in good condition, able to transport the goods and
will be selected from the ships of the latter.
If the procedures referred to in this article shall be vyžadovati the acquisition
ownership, will be from the arbitration the neb established law of arbitration
former owners according to the status of the 15. October 1918 and the amount of compensation, which
they should pay, as well as in each individual case, the method of payment
This compensation. If the arbitrator or arbitrators found that the
the sum of all or part of the compensation directly or indirectly belong to States
compulsory compensation shall be determined by the amount that these arbitration for this reason
will be credited to the benefit of those States.
With regard to the Danube River, are also subject to arbitration
the referee or judges above all questions related to vzpomenutých
the permanent division of the ship whose ownership or nationality
It would have been the cause of conflict between States, and questions relating to the conditions
This split.
The management of these ships until a permanent split will be conferred on the Commission
formed of representatives of the United States of America, the British Empire, France
and Italy. The Commission will take all for now, what is sufficient to
ensure the use of such ships for the interests of the General, through the
some local organisations or, if not possible, this
the task itself, without, however, will be hurt by the split permanent.
This interim use will be based on the principles of
trading and net proceeds obtained by the Commission for the hire of ships will
used in a manner to be determined by the Commission of repair.
II.
SPECIAL PROVISIONS ON THE DANUBE.
Article 285.
The European Danube Commission will vykonávati again its pre-war
the power. So far, however, only represented Great Britain,
France, Italy and Romania.
Article 286.
From where it stops the power of the European Commission, will be a network of Danube
vzpomenutá in article 275 podléhati manage the International Commission composed
as follows:
2 representatives of the German coastal States;
1 representative of each of the other States and poříčních
1 representative of each in the European Danube Commission next time represented
a State which is not a State poříčním.
If it is not possible to appoint one of these shortcuts at a time when this
the scope of the agreement, the decision of the Commission through this princely Louis also!.
Article 287.
The International Commission provided for in the preceding article will come down to what
as soon as possible after this agreement enters into scope, and he takes
management of the River under the provisions provisionally articles 276 and 278-282, up
by the time the final order of the Danube established powers that will be
specified powers United and combined.
The International Commission will be rozhodovati by a majority vote. Perks members
the Commission shall determine and pay the States members of those they represent.
In the meantime, all nehrazený the cost of the administrative expenses of the international
the Commission is paid in equal parts from the States represented in the Commission.
The Commission belongs especially for issuing of accounts and orders
– for the rates for services and watch over the pilot performance
pilotage.
Article 288.
Hungary undertakes that it shall adopt regulations for the Danube will be introduced
the Conference powers intended to unsettle United and combined; This
the Conference, at which representatives of Hungary can be present, it shall meet
a year after that, when this agreement enters into scope.
In the meantime, before the final status is to be determined, with regard to the Danube,
He will have the International Commission, interested in article 286, under a provisional
the supervision of the use of the tools, plant and equipment used for the implementation and
maintenance work on the section of the Danube between Turn-Severinem and Moldavou.
The final destination of this nářadální, plant and equipment will be provided
the Conference in the previous paragraph. Hungary declares that the
waives all rights, titles and interest of legal participation in the said
Tools, buildings and equipment.
Article 289.
Mandate to carry out the work in the Iron Gate, which was article 57
the Berlin agreement of 13 September 1993. July 1878 given by Austria-Hungary and the
referral for declared discontinued. Subject to the provisions of the financial
the provisions of this Treaty, the Commission, which is entrusted with the management of this
part of the River, the settlement of accounts. Fees, which would have been necessary to
odváděti, however, in no case will not be collected.
Article 290.
If, on the part of the river network, which forms the border, State
the Czechoslovak State, Serbia-Croatia-Slovenia or Romania is
mandate or as agents for the International Commission to take the work to the
Edit, adjustment, the establishment of dams, etc., will be on the opposite shore, as well as
even on the part of the watercourse situated outside their territory, all rights požívati
accessibility, required to assessment, to implementation and maintenance of these works.
Article 291.
Hungary is against the European Danube Commission the beholden to each
return each axle and any compensation for damages to which the Commission
suffered during the war.
TITLE III.
WATER MANAGEMENT.
Article 292.
If no other provisions, and if as a result of the determination of the new frontier
depends of the water (kanalisace, flooding, irrigation,
drainage and similar things) in one Member State to the works carried out on the
territory of another State, or if on the basis of the pre-war State of the
the territory of one State of the water or hydro energy originating in the territory of another
the State has to be agreed between the States concerned, to the objectives of the agreement, to
protect the interests and preserve the acquired rights of each of them.
If no other provisions, and if in one State for municipal or
household uses electricity or water, the source of the result
setting new boundaries is in the territory of another State, should be between
participating States agreed to the objectives of the agreement, in order to protect the interests of the
and maintain acquired rights of each of them. Prior to this agreement, are
Electric head office and plants for water supply are required to let us proceed in the
the supply, as it matches the conditions and agreements trvavším 3.
November 1918.
If there is no agreement in the case of any of the preceding paragraphs, and with
subject to the provisions of article 293, arbitrator, appointed by the Council
The League of Nations.
Article 293.
To the implementation of article 292, establishing in the territories of the former Kingdom of
Hungarian, making up the Danube, with the exception of poříčí poříčí Olty, as well as to
procurement matters falling within its competence, in the below
the common interest of States having sovereignty over territories determined,
permanent technical Commission for water management, composed of one representative
each of the States concerned and of territorial Chairman appointed by the Council
The League of Nations.
The task of this Commission will be přivoditi the conclusion of the agreements referred to in article
292, dozírati to them and, if necessary, of the East of them perform. Has
udržovati and zlepšovati, especially with regard to the felling of forests and
afforestation, the unity of the order, as well as the river here covered services, such as
vodoměřičské services and notification of flooding. The zabývati study
issues related to voyages, except those that fall within the scope of the
Commission for navigation on the upper Danube, which questions will be to confer,
and it will be pečovati especially about fishing. The Commission will take further
all work shall set up all the neb studies and services, which will be entrusted to the
unanimous agreement of the participating States.
The Commission for the management of waters shall meet within three months after that, when this agreement
takes responsibility; shall draw up rules concerning its powers and
activities, the provisions of which will be subject to the approval of the participating
States.
Any misunderstanding in matters about which it is this article, the
settled by the decision of the League of Nations.
SECTION III.
The railroad.
TITLE I.
FREEDOM OF TRANSIT FOR HUNGARY TOWARDS THE SEA TO THE ADRIATIC.
Article 294.
Hungary provides free access to the sea to the Adriatic and accords him
for this purpose, freedom of transit on the territory and in the ports of separated from the
the former Austro-Hungarian Monarchy.
Freedom of transit is that according to freedom, which is defined in article
268, up to the time when the great powers United and associated in the
the cause of the general agreement concluded, whereupon the provisions of a new agreement
Enter the place of the provisions of that article.
Special conventions for States or administrations involved to determine how
vykonávati top of the agreed options, and in particular shall adjust the way
the use of ports and free zones in them, as well as the use of
railways, after which there normally arrives, the introduction of the international
transport and international tariffs (common) with direct tickets and
straight goods leaves, as well as other provisions of the Berne Convention
of the 14. October 1890 and conditions additional to the time when the
replaced by a new Convention.
Freedom of transit will also vztahovati to transport mail, service
Telegraph and telephone.
TITLE II.
CLAUSES OF INTERNATIONAL TRANSPORT.
Article 295.
Goods coming from the territory of the United and combined powers, intended to
Hungary, Hungary as well as goods, which comes from the transitující territory
powers of the United and combined or is it determined, he will have in
the cause of the levied fees (noting to all refakcím and premiums), in
the cause of the benefits, and in every other direction, on the Hungarian Railways full
right on the most favourable terms and conditions that apply to goods of the same nature,
transported on any track of the Hungarian transport, whether in the internal either
export, import or transit under similar conditions of transport, including
with regard to the length of the carriage. At the request of one or more of the powers
United by the same rules or groups will be used when the goods
powers, namely the marked, which přicházejíc from Hungary, is determined by the
into their territory.
As soon as any of the powers of the United of the neb combined Hungary
requests, must be introduced, in accordance with international tariffs of rates,
which is the language in the paragraph preceding and including the transport direct
goods leaves.
Without prejudice to the provisions of articles 272 and 273 Hungary undertakes to maintain
on their own lines of a system of tariffs, which were in force before the war
for transport with the ports of jaderskými and black looking to their
competition with the Northern German ports.
Article 296.
As soon as this Treaty enters into scope, restores the High Contracting Parties,
If that comes out of them, and with the reservations set out in the second paragraph of
This article, naming conventions and rules on carriage of goods by rail,
signed in Bern, Switzerland 14. October 20, 1890. September 16, 1893. July 16, 1895.
June 1898 and 19. September 1906.
If, within five years from the time when this agreement enters into scope, the
the transport of persons, baggage and goods by railways agreed the new Convention in
a replacement for the Berne Convention of 14 June. October 1890 and for the additional
the Convention referred to above, the new Convention, as well as the conditions
additional, applicable to international transport by railways to which the
the Convention will be able to be the Foundation, Hungary vázati and absolute, if
She refused this power účastniti discussion of this Convention or
přistoupiti. Until it is closed by the new Convention, the Hungary
říditi the provisions of the Berne Convention with additions to its above referred to,
as well as the additional terms and conditions.
Article 297.
Hungary will be required to účastniti the work of establishing a transport with direct
tickets for persons and their baggage, if so requested by one or
a few of the powers of the United and combined to ensure the railway
the combination of these powers among themselves or with all other countries in the
transit before the territory of Hungary; Hungary will be in order, in particular,
required to přejímati trains and vehicles coming from the territory of the powers
United and combined, and dopravovati is at least at such a speed
as your best trains running on the same tracks at great distances.
In no event will not be applicable for this direct connection more
than the rates for the same transmission path in the internal transport of Hungary
under the same conditions of speed and convenience.
The tariffs to be authentic under the same conditions, speed and convenience for the transport
emigrants on the Hungarian Railways to ports or from the ports of
powers of the United ukládati the neb must never associated a higher rate
1, will be the most advantageous tariffs than that apply to those
railways for the emigrants traveling to any other port or
coming from him, and any premiums or refakcím.
Article 298.
Hungary agrees to not load any measures of a technical,
fiscal or administrative, such as customs, police, measures
health or inspection, which would apply only to direct transport
referred to in the preceding article, or for the transport of emigrants to
or from the ports of the United powers and pooled, and which would
transport that was obstructing or it halts.
Article 299.
Where the transport operation takes place from the part after the railways and from part of the voyage
inland, whether of a direct consignment note or without it,
previous provisions for part of the device and pay through the rail.
TITLE III.
Of the vehicle.
Article 300.
Hungary agrees that the Hungarian railroad cars will be equipped with the so,
1. in order to be zařaděny into the cargo trains after the lines
the powers of the United and combined, which acceded to the Berne
of the Convention 15. in may 1886, amended 18. in May 1907, and in order to
altering the action of continuous brakes, which would perhaps to ten years from the
the date on which this contract enters into scope, in those countries was introduced;
2. to these powers could be zařaděny to all the goods
trains after the Hungarian lines.
With United and combined power vehicles will be on the lines of Hungarian
handled in the cause of circulation, maintain and repair as well as vehicles
Hungarian.
TITLE IV.
ASSIGNMENT OF THE RAIL TRACKS.
Article 301.
Subject to the special provisions relating to the assignment of the
ports, waterways and railways, the territories ceded by
under this agreement, and subject to the provisions relating to the financial,
dealers and paying the salaries of the staff lounge, the
the assignment of the railways under the following conditions:
1. Construction and outfit of all railways shall transfer shall be had in good condition.
2. If some of the powers of the United and combined Hungary
referred to on the whole railway network, which one has its own
vehicles, these vehicles will be delivered in full to the number of the last
inventory 3. November 1918 and in the normal state of maintenance.
3. for the track, which do not have their own vehicles, Division of
vehicles on the network to which they belong, the track, the Commission of experts, appointed by the
powers United and combined, in which Hungary will be represented.
The Commission shall take into account the number of vehicles assigned to these tracks
According to the latest inventory 3. in November 1918, to the distance of the lines
including even the College of business, as well as to the nature and extent of the transport. These
the Commission shall determine also locomotives, passenger and freight cars, that is, in
individual cases that lays down the conditions for their acceptance and
What must affix provisionally to ensure their correction in the workshops
Hungarian.
4. inventory, equipment and tools shall be surrendered under the same conditions as
of the vehicle.
The provisions of paragraphs 3 and 4 of the upstairs is also true for the track of the former Russian
Poland, the Austro-Hungarian authorities converted to normal gauge; to
These tracks is to look like the parts separate from the network of Austrian and
the Hungarian State Railways.
TITLE V.
THE PROVISIONS ON CERTAIN LINES OF RAILWAY.
Article 302.
If as a result of the determination of the new boundaries will be the track linking the two parts of the
the same country for different countries or všecházeti ending to the track junction,
coming out of one country, in the country, there will be, subject to the Special
the provisions contained in this agreement, the operating conditions are adjusted
the agreement, negotiated between the participating administrations railway. If it is not
between these administrations achieved consent about the terms of such agreements,
disputes will be resolved to the committees of experts, as provided for in article
the previous.
Particularly editing track traffic Csata-Lučenec guarantees in each direction
direct transit trains with the Czechoslovak Czechoslovak drive and
staff of the Hungarian territory. However, unless otherwise decided, the end
This right of transit, either after the completion of the direct track Csata-Lučenec,
running only the territory of Czechoslovak, or at the latest after the expiry of
period of fifteen years after that, when this agreement enters into scope.
Just as an adjustment of the operation of that part of the line connecting the Nagyszalontu with
Arad Kisjenő through Leave, which lies in the territory of Hungary, will guarantee
in each direction along the direct transit Hungarian territory of Romanian trains with
Romanian cars and staff. However, unless otherwise decided, the end
This right of transit, either after the completion of the direct connection, running only
the territory of Romania, between the tracks and Kisjenő Nagyszalonta-Békéscsaba-
Békéscsaba, or after the expiry of ten years after that, when this agreement
will take responsibility.
The establishment of any new border station between Hungary and its neighbouring
the United States and combined, as well as traffic on the lines between these
stations will be modified by the agreement, negotiated under the same terms and conditions.
Article 303.
In order to ensure the town and County of Gola in the territory of Serbia-Croatia-
Slovenian the use of station golského in Hungarian territory, just as the
the railway linking these track and district and to ensure that trade
Serbia-Croatia-Slovenian free use of direct railway
the connection between the lines Csáktornyva-Nagy-Zagreb-Kanisza and tracks
Gyékenyés after the completion of the necessary time and direct railway line on the territory of the
Serbo-Croat-Slovene between overhead lines concerned will be
conditions of operation of the railway line golského station and Kotor-Barcz
by this Convention, the railway authorities concerned, the Hungarian uzavrou
Serbia-Croatia-Slovenia. If the administration won't be able to
shodnouti the text of this Convention, the points at issue will be settled by the appropriate
the Commission of experts in the concerned article 301 thereof.
Article 304.
In order to ensure regular traffic on the rail networks of the former
the Austro-Hungarian Empire, to which private concession
the company, and that the provisions of this agreement by completing the find themselves on the territory of
several States, will be the new administrative and technical rigging to such networks
adjusted for each network agreement between the company and koncesionářskou
States territorial stakeholders.
Contradictions, which would not be possible to rearm the conformity, as well as all the questions
relating to the interpretation of contracts for the purchase of the lines will be submitted
the referee, appointed by the Council of the League of Nations.
For the company of the Austrian southern railway will be able to insist on this arbitration
the management of either the Management Board of the company, or the Committee representing
the owners of the bonds.
Article 305.
Within five years after this agreement enters into scope, may become a
Czechoslovak insist, in order to improve the railway line connecting to the
the territory of Lithuanian station Bratislava and Nagy-Kaniszu.
The distribution of costs becomes proportionately according to the benefits that the participating
the powers will have. If there is no agreement, the split will be
carried out by the referee, appointed by the Society of Nations.
Article 306.
For the moment, no longer has to become a Czech free connection with the sea
The Adriatic, admits Hungary State to the Czechoslovakian right jezidi its
trains on parts of tracks located on the territory of Hungary, namely:
1. from Bratislava to Rjeky through Sopron, Alum and Mura-Keresztur and after
the turn-off from Mura-Keresztur to Pragerska;
2. from Bratislava to Rjeky through Hegyeshalon-Csorna-Hegyfalu-Zalaber-
Zalaszentiván-Mura-Keresztur and the turn-off from the Alums and of Hegyfalu
Mura-Keresztur to Pragerska.
At the request of the neb that parties may be on the track on which it will
vykonávati the right of transit, either temporarily or permanently altered by the Convention between
the Czechoslovak railways, and the railways administration, on which the
will the right to transit vykonávati.
Article 307.
The trains, which will be used for the passage of the law, may not serve local
transport, except if it is between the State, which trains pass through, and the State
Czechoslovak agreed.
This passage includes in particular the right to build a heating and
workshops for smaller správky vehicles, as well as the right to a representative of the ustanoviti,
who would the transport trains of the Czechoslovak dohlédali.
Technical, administrative and financial conditions under which the State will
Czechoslovak passage vykonávati, the Convention between the
the railway administration of that State and the administration of the judicial powers conferred on trails in
Hungary. If not, can the administration of the provisions of this Convention
shodnouti, I felt the issues judge, appointed by the British Government;
the findings of this arbitration will be binding for both parties.
Disputes concerning the interpretation or unforeseen difficulties, this agreement will be resolved by the
in the same way, if the arbitration procedure By Nations not
establish a procedure for another.
TITLE VI.
TRANSITIONAL PROVISIONS.
Article 308.
Hungary will meet poukazům, to him in matters of transport will be made by the Office
acting on behalf of United and combined power:
1. the parties to the transport of troops to be carried out on the basis of this agreement, as well as
transport of material, ammunition and supplies for the needs of the military;
2. provisionally party food for a certain region, in a matter as possible
quick recovery of regular shipping and terms in the matter of edit
the postal and telegraph service.
TITLE VII.
TELEGRAFY AND PHONES.
Article 309.
Hungary agrees that notwithstanding any contrary provisions of the
ongoing conventions will provide on the lines for international transit
the most appropriate, and in accordance with applicable rates, freedom of transit to you
messages and phone calls from either or to any of the
the United States and the joint, either adjacent or not. These messages and
These calls will not be unnecessarily delayed or reduced in any way; in Hungary
will be handled as a pet in all, in terms of benefits and
especially the speed of transport. No fee, benefit or restriction shall not
záviseti directly or indirectly on nationality of the sender, or
of the recipient.
Article 310.
As a result of the geographical location of the Czechoslovak State accepts these Hungary
deviations from the International Convention, Telegraph and telephone, about which he speaks
in article 218 part X (economic Clauses) of this agreement:
1. Hungary shall establish and udržovati at the request of the State československtvého
direct telegraph line through the territory of Hungary.
2. the annual fee will be pay through the Czechoslovak State for each of the
those lines will be počítati according to the provisions of the above conventions
referred to; This fee will be, except when it was to the other
the Convention, less than the amount, what should pay through the nose by such
conventions for the number of communication laid down in these conventions, as the number of that
confer the right to insist on the establishment of a new direct line, is my a
discounted rate basis in accordance with article 23 § 5 of the International Convention
the Telegraph (revise the Lisbon).
3. If the State will pay through the nose for the Czechoslovak one direct line
the smallest annual fee as set out above:
and she will be line completely) reserved for messages to the Czechoslovak State
or from him;
(b)) must not use his permission for that line that gives Hungary
Article 8 of the International Telegraph Convention of 22 March 1989. July 1875,
přerušiti international telegraphic.
4. Similar provisions will be used for the establishment and maintenance of direct
telephone lines. If no other Convention, the Czechoslovak State
pay through the nose for every direct line phone twice as much as for direct
the telegraph line.
5. the Future Convention between the participating States will be determined each
lines that have to be established, and at the same time the necessary conditions of an administrative,
technical and financial, that are not included in the conventions of the international
or in this article. In the absence of agreement, be determined by the arbitration
appointed by the Council of the League of Nations.
6. The provisions of this article may be amended at any time by the Convention between
Hungary and the Czechoslovak State. In the absence of 10 years from the
the beginning of the scope of this agreement to the agreement between the parties, the arbitration,
appointed by the Council of Nations, to the application of one or other party
to change the conditions under which the State will požívati rights of Czechoslovakia
This article to him.
7. If there would be between the parties to a dispute concerning the interpretation of this article, either
or conventions referred to in paragraph 5, that the dispute submitted to the
the decision of the Permanent International Court of Justice, which will be established
By Nations.
SECTION IV.
DISPUTE RESOLUTION AND REVISE PERMANENT KLAUSULÍ.
Article 311.
The disputes that have arisen between the powers concerned about the interpretation and
application of the provisions of this section, this agreement will be resolved as determined
The League of Nations.
Article 312.
The League of Nations may at any time navrhnouti the preceding revisi
articles that relate to the permanent administrative regulations.
Article 313.
After three years from the time when this agreement enters into scope, the Council may
the League of Nations at any zrevidovati provisions of articles 268 to 274,
277, 295, 297-299, and 309.
If there is no revisi, after the deadline set in the previous
paragraph no power connected and combined power dovolávati benefits
any provision contained in the articles identified in the above
benefit of any part of its territory, which would not have been provided
reciprocity. Period of three years, in which reciprocity shall demand, it may not be
be extended by the Council of the League of Nations.
States, which was forwarded to the territories of the former empire the Austro-
Hungarian or incurred this Empire will not be tenures first became apparent
be able to dovolávati the benefits of any of the provisions of the above vzpomenutých, but
would be undertaken to ensure that the territory under this agreement passed under
their sovereignty, ensure Hungary loading mutual.
SECTION V.
SPECIAL PROVISIONS.
Article 314.
Without prejudice to the specific obligations imposed by this agreement in favour of the
powers of the United and combined Hungary undertakes that it will accede to the
each General Convention on international regulations for transit, water,
ports and railways, which with the approval of the League of Nations
the powers of United and combined with each other, perhaps, have negotiated within five years of
the time when this agreement enters into scope.
PART XIII.
Work.
SECTION I.
ORGANIZATION OF WORK.
Since the League of Nations is designed to založiti the general peace, and such a peace
can spočívati only on the basis of social justice;
for a valid working conditions mean for the large number of people
injustice, poverty and deprivation, which operates such a dissatisfaction that
the general peace and harmony are at risk, and it is imperative these terms zlepšiti:
for example, as regards the arrangement of working hours, fixing
the maximum duration of the working day and week, the hiring of labour,
the fight against unemployment, wage guarantee ensuring a decent standard of living
the conditions for the protection of workers against widespread diseases and diseases of the
profession and accidents přivoděným works, about the protection of children, juveniles and women,
about old-age pensions and invalidity, on the protection of the interests of workers employed
abroad, ensuring the principle of freedom of Trade Union Association, organization
Professional and technical teaching and about other similar measures;
for the fact that a State does not accept the order of work indeed human, gets in the way
with the efforts of other States přejících zlepšiti's the fate of workers in the
their own countries;
The High Contracting Parties, kept being city of Justice and humanity,
just as the desire to ensure a lasting peace in the world, they agreed on the
this:
TITLE I.
ORGANISATION.
Article 315.
The permanent organization is hereby established with the task to work on the implementation of the
landed in the introduction programme.
The founder members of the League of Nations will be the founding members of this
Organization and membership in the League of Nations is based, and membership
in this, the organization.
Article 316.
The permanent organization of the will to put confidence:
1. representatives of the members of the General Assembly;
2. from the International Labour Office under the control of the Administrative Board provided for in
Article 321.
Article 317.
The meeting of the representatives of the members of the General Assembly will, at any time, konati
will be required and at least once a year. It will be composed of four representatives of the
each Member, two of whom are delegates of the Government and the two others will be
zastupovati both the employer and the workers responsible for the
to the Member State.
Each delegate will be able to be accompanied by the expert advisors that will be
can be a maximum of two for each of the individual things that are given by
on the daily agenda of meetings. If the subject of the negotiations will be questions concerning
in particular, the interests of women, at least one of the people identified as expert advisors
must be a woman.
Members undertake to designate delegates and non-governmental expert advisors in
conformity and the most prominent Trade Union organisami the one hand, employers,
both workers of his country, if such organisation operates there.
Professional counselors may ujmouti words only at the request of the delegate
to which they are assigned, and with the special permission of the President of the Assembly;
the vote will not be able to účastniti.
The delegate may, by written notification to the Chairman indicate one of its
professional advisers as his Deputy, in this their properties
will be able to účastniti the debates and votes.
The names of the delegates and their professional advisors will be notified to the Government of each
Member of the International Labour Office.
Credentials of delegates and their professional advisors will be verified
The Assembly, which may be two thirds of the delegates present
odmítnouti adoption of any delegate neb professional advisor issue
considers that it has not been determined in accordance with the provisions of this article.
Article 318.
Each delegate will have the right to vote individually on all
issues submitted for the consideration of the Assembly.
If it is not one of the members would be designated by one of the delegates, non-governmental, on
which has the right, he will have another governmental delegate the right to
He participated in the debates of the Assembly, but does not have the right to hlasovati.
If the Assembly had rejected on the basis of the power of this article 317
připustiti delegate to a member, it shall apply the provisions of this
the article, as if the delegate has not been appointed.
Article 319.
Session of the Assembly will be at the headquarters of the League of Nations konati, or in
any other place that would be addressed by the Assembly in the previous
session of a two-thirds majority vote of the delegates present.
Article 320.
The International Labour Office shall be at the headquarters of the League of Nations and will
part of the company's device file.
Article 321.
The International Labour Office under the authority of the Board will be composed of
čtyřiadvacíti of persons appointed in accordance with these regulations:
The Administrative Council of the International Labour Office shall be composed as follows:
Twelve people representing the Government;
six people elected delegates representing the Assembly of the
of the employer;
six people elected delegates representing ushers in the Assembly and
the workers.
Of the 12 people representing Governments of the eight will be appointed from the members,
the industrial importance of the nejznačnější, and four will be designated from
members elected to the objectives of the Government delegates in the Assembly,
has delegates, eight members of the vzpomenutých above.
Any dispute on the question of who members have nejznačnější industrial
the importance will be decided by the Council of the League of Nations.
The mandate of the members of the Board will take three years. The method of capture
uprázdněných places and other questions of the same type will be dealt with by the administrative
by the Council, subject to the approval of the Assembly.
The Management Board shall elect a Chairman from among its members and appoint your
the rules of procedure. Will zasedati in the periods that it designates. Extraordinary
the meeting must be held, at any time at least ten members of the Council of
requests in writing.
Article 322.
In the International Labour Office, the Director will be built; will be determined by
The Management Board, from which it gets its instructions and to whom it will be odpověden for
the correct functioning of the Office, as well as perform all other tasks,
that he will be perhaps attributed.
The Deputy Director of the neb participates in all meetings of the Board of Directors.
Article 323.
Staff of the International Labour Office shall be appointed by the Director. The choice of the
they must be persons of different nationalities, if it compares with the
the effort to rearm the best performance of the Office. A number of these persons must
to be women.
Article 324.
The International Labour Office will be soustřeďovati and oznamovati all the data
relating to the international adjustment of conditions of workers and orders
work, as well as particularly zkoumati questions, which are designed for
the subject of the meetings of the Assembly with a view to the conclusion of international agreements, and
set out to do any special investigation prescribed by the Assembly.
Will be entrusted with the preparation of the daily agenda for the session of the Assembly.
In conformity with the provisions of this section, this agreement will perform tasks,
which are the cause of all the international disputes.
Redigovati and vydávati will be French and English and in any other
the speech, which the Board deems appropriate, periodic journal dedicated to
the study of questions relating to the industry and work and relevant
International.
He will have at all, outside of the activities identified in this article, all other
the responsibilities and tasks, which the Assembly considers it vhodno him přiděliti.
Article 325.
Members of the Ministry dealing with working-class will be able to
directly stýkati with the Director through the representative of their Government in the Administrative Board
The International Labour Office or, if there is no such representative, through
any other duly qualified officials and the Government of the
a dedicated.
Article 326.
The International Labour Office will be able to insist on the synergy of the Office
tajemnického of Nations in all matters in which such
assistance can be granted.
Article 327.
Each Member shall hraditi the cost of the trip and stay at their delegates and their
expert advisors, as well as their representatives participating in the meeting of the
The Assembly and the Administrative Board, according to the nature of the case.
All other costs of the International Labour Office, the session of the Assembly
NEB Board meetings will be borne by the Director General
the Secretary-General of the League of Nations from the general budget of the company.
The Director will be odpověden to the Secretary-General of the League of Nations from
the use of all amounts will be paid in accordance with the provisions of
This article.
TITLE II.
THE RULES OF PROCEDURE.
Article 328.
The Board shall designate a meeting agenda for sessions of the Assembly,
prozkoumajíc all the proposals brought by the Government of any member or
any other organisací named in article 317 of the cases which have
be made on the daily show.
Article 329.
The Director shall be the Secretary of the Assembly and the function obstarávati has a daily special ordered
Agenda for each meeting four months before the beginning of that meeting
each Member and through him to the delegates as soon as these delegates mimovládním
will be determined.
Article 330.
Any Government members will have the right to odporovati the neb she
the proposed case was given on a daily agenda of meetings. The reasons for the
to justify this resistance will have to be set out in the explanatory
rozkladě sent to the Director, who shall notify the members of the Permanent organisations.
Items that will be opposed, however, will remain on the daily
the show, if the Assembly so decides by a two thirds majority of the votes
delegates present.
Each question, about which the same two thirds of the Assembly
Decides that should be investigated (excluding the case referred to in paragraph
the previous), will be given on a daily agenda of the next sitting.
Article 331.
The Assembly shall determine its rules of procedure; elect its Chairperson; can
appoint the Commission, which shall authorise the presentation of reports on all matters
considers it necessary to submit the examination.
A simple majority of votes of members of the Assembly will be rozhodovati in
all cases in which a qualified majority is not expressly
established in other articles of this Section of this agreement.
The vote is invalid, if the number of votes cast is less than
half the number of delegates present at the meeting.
Article 332.
The Assembly may přiděliti committees established, professional advisor, already
they will have an advisory vote, but not decisive.
Article 333.
If the Assembly for the adoption of the proposals relating to the case
the daily show, he will decide on whether the proposal has won
forms: a) "recommendations", which has to be submitted to the examination of the members to
the objectives, in order to give him the effectiveness of the neb in the form of State law to the contrary; (b))
or draft International Convention which has to be ratified by the members.
In both cases, it should be two-thirds majority of votes present
delegates to make recommendations to the neb draft Convention was adopted at the final
the vote of the Assembly.
When issuing recommendations to the neb in the draft Convention is generally applicable
The Assembly shall have no account of the countries in which climate, imperfect development
the industrial organization of neb other special circumstances shaped by substantially
divergent terms of the industry, and has navrhnouti such modifications
considers it necessary, in order to meet the specific conditions of those countries.
One copy of the neb recommendation the draft Convention will be signed by the Chairman
The Assembly, by the Director and shall be surrendered to the attention of the Secretary-General of the
The League of Nations. The certified copy of the recommendations to the neb will deliver the draft Convention
to each Member.
Each Member undertakes to předložiti within a year of the end of the session of the Assembly
(or if it was the result of exceptional circumstances, it would be impossible to do so
during the year, immediately, as soon as possible, but never later than eighteen
months after the end of the session of the Assembly) the neb recommendation draft Convention
actors, agents, for which the neb jurisdiction thing belongs to
enacted or otherwise brought into force.
In the case of recommendations, the Secretary-General shall notify the members of the issued
measures.
In the case of the draft Convention, it shall notify the Member that has received the consent of the competent
neb stakeholders, its agents the formal ratification of the Convention to the General
the Secretary-General and shall take such measures as are necessary, to the provisions of
the above-mentioned Convention was mentioned in a deed.
If one does not comply with the recommendation of the legislative or other measures
eligible to this recommendation was noted in the deed, or
not meet the draft Convention with the consent of the relevant factors of neb
agents, a member shall not have any liability to each other.
In the case of a federal State, whose jurisdiction the parties to accede to the Convention in the
matters relating to the work is subject to certain restrictions, the Government will
have the right thought me a draft Convention, to which this constraint applies,
a mere recommendation and shall apply to the case of those provisions of
This article, which are subject to recommendations.
The above article will be interpreted in conformity with this principle:
In no event will applied on any Member, to the consequence that
The Assembly adopted a recommendation to the proposed Convention, the neb a diminished
protection granted to its own legislation, which goes to the workers.
Article 334.
Each ratified the Convention will be written by the General Secretary
The League of Nations, but it will be zavazovati only members who
ratified.
Article 335.
Any proposal which has not reached in the overall final vote two-thirds
the majority of the votes cast, the members present may be the subject of
a special Convention between the members of the permanent organisations who so desire.
Any such special Convention must be notified to the relevant Governments
the Secretary-General of the League of Nations, that it can be zapsati.
Article 336.
Each Member undertakes to submit to the International Bureau an annual work
report on the measures, which he has made in order to implement the conventions to which
He went up. These reports will be modified in the form prescribed by the administrative
by the Council and must obsahovati detail the Administrative Council will shall demand.
The Director shall provide a summary of these reports, the nearest session of the Assembly.
Article 337.
Every complaint made to the International Labour Office any trade union
organisací working, or zaměstnavatelskou, that any of the members of the
nezabezpečil in a satisfactory manner the implementation of the Convention, to which it has acceded,
can be delivered to the Administrative Council of the relevant Government and this Government can
be invited to make a statement on this matter which it deems appropriate.
Article 338.
In the absence of any declaration of the Government concerned within a reasonable time, or
There does not appear to have made a statement to the Board, he will have satisfactory
The Administrative Board shall have the right to publish a complaint and, if necessary, answer
which it had received.
Article 339.
Each Member may not administer a complaint with the International Labour Office against
another Member, which in his opinion does not secure and satisfying
the way the implementation of the Convention, both on the basis of previous articles
ratified.
The Administrative Board shall, if it considers it in vhodno, may before the thing has raised the
the Inquiry Commission according to the procedure below, contact vejíti
the Government concerned as indicated in article 337.
If the Management Board does not recognize as necessary to the appropriate government complaint, oznámiti
or, if through such a notification was not given to the Administrative Board in
reasonable time satisfying answers, the Council may debit the impetus for the establishment
the Inquiry Committee, whose task will be to investigate the nadhozenou a question
and filed a report on the matter.
The same procedure may be initiated either by the Council from the requirement of official or to
the complaint of a delegate in the Assembly.
When it comes before the Board this question under article 339, 338 or
has the appropriate government law, if a representative so far in the bosom of the Management Board,
in order to determine the delegate that would attend a meeting of the Council in this matter.
The year of this hearing will be announced in due time to the Government concerned.
Article 340.
The Inquiry Committee will be composed as follows:
Each Member undertakes that, within six months from the time when this agreement
takes responsibility, marks the three experts on issues of industry, from
the first representing employers, other professionals, and the third is
independent of the one and the others. These people will be tvořiti file list
from which will be selected by members of the investigating Commission.
The Management Board will have the right to obtain validation of the Charter of the verifikovala
people and to reject a two-thirds majority of the votes cast in attendance
representatives accept those whose certificate do not match regulations
This article.
At the request of the Governing Council shall designate the Secretary General of the League of Nations three
persons, one from each of the three departments of this list, in order to
relegated in investigating Commission, and determine the outside of one of these three
people, to the Commission, the Chair. None of these three people must not
přináležeti a member who has a direct interest in the matter at issue.
Article 341.
If the complaint would be raised under article 339 of the investigating Commission,
each Member undertakes to, either has or does not have a direct interest in things that can be
available to the Commission all the information relating to the matter in dispute, that would
they were in his hands.
Article 342.
The investigating Commission, to draw up a detailed examination of the complaint report
that lays out what found out about all the facts that enable you to precisely
plays, the reach of the dispute, as well as what it considers good doporučiti party
the measures, which have to do, to comply with the complainant and the Government,
party time-limits, in which these measures have to be taken.
This report shall also be indicated, if necessary, punitive measures
economic nature against the Government, which the Commission would recognize for
appropriate, and the use of other Governments it considers fair.
Article 343.
The Secretary-General of the League of Nations will deliver a report of the Inquiry Committee
each Government interesované in a dispute and arrange for its publication.
Any interested Government must oznámiti within a month to the
the Secretary-General of the League of Nations whether it accepts or does not accept the recommendation,
contained in the report of the Commission, and when not to accept any of them that would be asked to
the dispute has been brought to the Permanent International Court of Justice of the League of Nations.
Article 344.
If it has not a member of the neb recommendation draft Convention
measures prescribed in article 333, can any other Member of the vznésti this
the question of the Permanent International Court of Justice.
Article 345.
Decision of the standing International Court of Justice on the complaint or question
raised by him after the sense article 343 or 344 is final.
Article 346.
Any resolution to the neb recommendation of the Commission investigating will be able to be
confirmed, supplemented or cancelled the Permanent International Court of Justice,
that may, if necessary, indicate the punitive measures of the economic
nature, which he viewed as appropriate against the guilty and to which the Government
the use of other Governments it considers fair.
Article 347.
Do not adapt to a member within the prescribed period any
the recommendations contained in the report of the Inquiry Committee either or in
decision of the standing International Court of Justice, any of the other
Members make a member of the punitive measures against the said economic
nature, in this case, the Commission's report or the decision of the courts
declared admissible.
Article 348.
Guilty, the Government can at any moment but the Board that
It has made the necessary arrangements to accommodate the recommendations of either the investigating
the Commission, or recommendations contained in the decision of the standing international
the Court of Justice, and may insist on the Council to the Secretary-General
The League of Nations Commission, charged with investigating the sestaviti task
the search for the truth of its data. In this case, will pay through the nose
the provisions of articles 340, 341, 342, 343, 345 and 346, and messages
the investigating Commission neb decision of the standing International Court of Justice
fortunate guilty Government other Governments must immediately odvolati
the impact of the economic measures, which have made against the said State.
TITLE III.
GENERAL PROVISIONS.
Article 349.
The members undertake to battle Dragons of the conventions to which it accedes in the
accordance with the provisions of this part of this agreement, in
colonies, possessions, and protectorates, which do not have full off with
the following caveats:
1. that the Convention will not be impracticable due to local conditions;
2. the changes that would be necessary to adapt the Convention
local conditions, will be able to be presented to it.
Each Member of the International Labour Office shall oznámiti the decision to
intend to do party of each of their colonies in neb the neb party
each of those its protectorates, which do not have full "autocracy".
Article 350.
Changes to this section of this agreement, which shall be adopted by the Assembly
a two-thirds majority of the votes cast by the delegates present
take responsibility, as they have been ratified by States whose
representatives form the League of Nations Council, and three-fourths of the members.
Article 351.
All questions or concerns relating to the interpretation of this section of this
the Treaty and the conventions that will be later enclosed members pursuant to this part,
podléhati will be deciding the standing International Court of Justice.
TITLE IV.
Transitional measures referred to in the peace treaty with Germany, of 28 June.
June 1919.
Article 352.
The first session of the Assembly will be in October 1919 konati. Place and
the daily show this session are set out in the annex.
The convening of the first meeting of the Organization and must supply the Government objectives
in the above-mentioned Annex. The Government will be on hand, as regards the preparation of the
paper documents, the International Commission, whose members are also
determined in the same annex.
The cost of this first session and each subsequent session until the
the time when the necessary credit will be able to be arranged in the budget of the company
Nations, will, has the travel of delegates and technical advisers,
distributed among members in the proportions laid down for the International Bureau of the world
along the post.
Article 353.
Until the League of Nations neustaví, will notice that, according to
previous articles should be addressed to the Secretary-General
The company, gateway in the store Director of the International Labour Office,
which shall notify the Secretary-General.
Article 354.
Until the Permanent International Court of Justice, all disputes will be,
that him have to be raised under this part of this Treaty, have to rely
the Court of utvořenému of three persons designated by the Council of the League of Nations.
ANNEX.
The FIRST SESSION of the ASSEMBLY WORK in 1919.
Place the Assembly will be Washington.
The United States Government will be asked to Collect
convened.
The international organisační Committee will be to put confidence of seven people, of which
After one determines the Government of the United States, Great Britain, France, Italy,
Japan, Belgium and Switzerland. Committee may, if it considers it necessary, pozvati
additional members in order to put in his bosom zastupovati.
Agenda will be this:
1. The implementation of the principle of osmihodinného of the working day, or
osmačtyřicetihodinného of the work week.
2. questions relating to the means of předcházeti unemployment
and not face the consequences.
3. The employment of women:
and) before birth or after birth (including in this question about the payment of expenditure
When maternity);
(b)) when you work night;
(c)) with work harmful to health.
4. The employment of children:
and the age of admission to work);
(b) night work);
(c)) work harmful to health.
5. Enlargement and the implementation of the international conventions adopted in Bern of the year
1906 on the prohibition of night work of women employed in industry and on the prohibition of
battle Dragons of white (yellow) kostíku in the zápalkovém industry.
SECTION II.
THE GENERAL PRINCIPLES.
Article 355.
The high contracting parties recognizing that the physical, moral and intellectual
good workers for pay is essential with regard to international,
up to this noble cause have reached, a permanent organization
as defined in section I, and makes the Organization of Nations.
Recognize that differences of climate, manners, customs, economic relevance and
the tradition of industrial job, makes the rearm the vast consistency directly
working conditions, difficult. However, being satisfied that the work
must not be seen as simply a leader, they consider that they are
the path and policies aimed at adjusting the conditions of work of each
industrial plant had beheld in punch life into the extent to which it would
its special circumstances allowed.
Between these routes and the principles of the High Contracting Parties appears to be particularly
important and urgent as follows:
1. the head of a policy from the top vzpomenutá declares that the work must not be
seen as just for goods or for the subject of the trade.
2. the right of spolčovací to nepříčícímu the laws of each objective as well for
employed, such as employers.
3. The payment of wages to workers, which would provide a decent standard of living
level, consistent with the time and country.
4. The adoption of the osmihodinného day osmačtyřicetihodinného week, the aim of the neb,
which is the rear wherever it has not yet been achieved.
5. Adoption of a weekly rest of at least čtyřiadvacetihodinného that should
Maybe if they had on Sunday.
6. removal of children's work and commitment to the work of young people of both omeziti
to the extent that is necessary, in order to have the option to continue
your education and to ensure their physical development.
7. the principle of equal pay for work irrespective of gender equal values.
8. The rules issued in each of the conditions of work must be between
zabezpečovati decent economic treatment to all workers who are
After the law in the country present.
9. each State must organisovati supervisory service that will be involved
and women, in order to ensure the implementation of laws and regulations on the protection of
workers.
The High Contracting Parties, neprohlašujíce that these principles and the roads were
full NEBS definitive, are showing that they are suitable to
follow the policy of the League of Nations; and that, if they accepted industry
units that are members of the League of Nations, and will be in unimpeded practice
maintained by the College of the peacekeepers will be for employees around the world
the source of lasting good.
PART XIV.
IT INSISTS ON A VARIETY.
Article 356.
Hungary is committed to recognize and approve the Convention, that have been or will be
closed powers United or combined, or some of them with
any of the other powers of the trade in arms and liquor, as well as
on other subjects, which are the General acts of the Berlin
on 26 April. February 1885 and the Brussels on 2 December. July 1890 and of the Convention, which is
supplement or have changed.
Article 357.
The High Contracting Parties recognize and realize that they have taken note of the Treaty
signed by the Government of the Republic of France on 17. July 1918 with its
The brightest Highness Prince composition and identifying relationships between France and
This knížetstvím.
Article 358.
The High Contracting Parties, even if fully recognize the guarantees laid down in favour of the
Switzerland, the treaties of 1815 and aktou of 20 October. November
1815, which give rise to international obligations to guarantee the preservation of peace,
Note, however, that the provisions of those treaties and conventions, declarations and
other supplementary Act relating to neutralisované zone
House of Savoy, as specified in paragraph 1 of article 92 post nudes of the Vienna
Congress, and the second paragraph of article 3 of the Treaty of Paris of 20 November 2003.
November 1815, the match already today's circumstances. The High Contracting Parties
Therefore, take note of the agreement between the Government of the French and
the Swiss Government, to withdraw the regulations applying to this
zone, which are and shall remain abrogated.
As recognised by the High Contracting Parties, that the provisions of the treaties of 1815
and other supplementary Act relating to free zones of high
House of Savoy and the perimeter of Gex, do not correspond to today's circumstances no longer and that it is for
France and Switzerland, by mutual agreement between them in order to adapt the legal
the status of these territories, under the conditions that both countries see fit.
ANNEX.
(I).
The Swiss Federal Council, usually on 5 July 2004. the French Government, May 1919
the prozkoumavši in the same spirit of sincere friendship, the provisions of article
435 peacekeeping conditions submitted by Germany, the powers the United and
associated with pleasure, it was concluded that it is possible to debit to them
your consent to these comments and reservations:
1. the Neutral Zone of the High House of Savoy:
and it will call for) goes without saying that until the legislatures
will ratify the agreement by the Federal, which occurred between the two Governments on the
the cancellation provisions of the neutral zone, not the definitive Savoie
even with the decision of one or the other side on this matter.
(b)) the consent, which the Swiss Government gave to the provisions of
at issue was canceled, according to the received text recognition assumed guarantees
formulated in favour of Switzerland, the treaties of 1815, and specifically
the Declaration of 20 September. November 1815.
(c) agreement between the Government of the French) and the Swiss to withdraw
vzpomenutých provisions will not be thought me as valid, if not
the peace treaty obsahovati the article in that version, as it was redacted.
Further obligations of the parties to the peace treaty of punch
in order to achieve the consent of the signatárních powers that signed the Treaty of
the year 1815 and the statement of 20 December 2002. November 1815 and did not sign the peace
the Treaty now.
2. the free zone of high Savoy and the perimeter of the Gex:
and) the Federal Council declares that it is the strongest possible reservations as regards the
the interpretation which should be given by the vzpomenutému statement in the last paragraph
the upper article which has to be arranged into a peace treaty and where it says,
that "the provisions of the treaties of 1815 and other supplementary Act, which
relate to the free zone of high Savoy and perimeter of Gex, do not match the
already today's circumstances ". The Federal Council would indeed wanted to from the
her consent with this wording to be dovozováno that connects to
the abolition of the institution, whose purpose is to offer the adjacent edges of
benefits of the special legal status, that is, the geographical and
economic circumstances is reasonable and that has worked well. In the opinion of
The Federal Council would of amend the customs system for this band, as was
introduced by the treaties from top to vzpomenutými, but only to the modality
exchanges between the interesovanými region have been adjusted appropriately to today's
economic circumstances. To the previous comment has reached the Federal Council
reading of the draft Convention on the establishment of the zone the next time, which was attached to the note
the French Government of 26 March. April. Činíc the above reservations,
the Federal Council declares a willingness to zkoumati what is fond of all the
proposals in that thing the French Government deems it vhodno to do.
(b)) it is recognised that the provisions of the treaties of 1815 and other additional
an Act relating to free zones will remain in scope until the
When you encounter between Switzerland and France to the new agreement on the adjustment of the legal
the status of these territories.
II.
The French Government has sent to the Government of Switzerland on 18 July 2005. in May 1919 the
Note, in response to the report referred to in the preceding paragraph:
A musical note of 5 May. may t. r. content of the Swiss Embassy in Paris
zpraviti Government of the Republic of the French on the answer of the Federal Government with
the proposed article, that has to be conceived in a peace treaty between the Governments of
United and combined with one side and Germany the other.
The French Government took note with pleasure that the agreement as follows
occurred, and to her request proposal for article, for which it was the Governments of the United
and the associated accepted and under the number 435 conceived to peace
submitted by agents of the German.
The Swiss Government has expressed in its note of 5 May 1999. may in this issue
various comments and reservations.
When it comes to those comments that relate to the free zones of the high
House of Savoy and the perimeter of Gex, puts the French Government in honor of podotknouti,
that stipulace the last paragraph of article 435 is so clear that it cannot
vzniknouti even the slightest doubt about its range, especially if
as for the future, included in her other powers than désintéressement
France and Switzerland on this issue, which is included in it.
If she is concerned, the Government of the Republic in the watchful care of the interests of the French
the territory, about the subject, and taking into account their special status does not start
with the eyes of the desideratum; to ensure customs system for them
appropriate and satisfactory way to modified the better conditions today
How to shift goods between those districts and neighbouring districts Swiss,
looking to the obapolným interests.
This means of course that it in no way may not be to the detriment of the law of France
zříditi in this country own tariff line along its political boundaries,
just as it is on other parts of its territorial boundaries and
as Switzerland itself has made on its border in this country.
The Government of the Republic of béře, therefore, I am pleased to note the friendly sentiments, with
the Swiss Government declares that the friendly zkoumati all suggestions
the French, made by the parties to the agreement with the present legal status of the nahraditi
such free zones and that the French Government intends to formulovati
in the same spirit.
By contrast, the Government of the Republic doubts that the temporary preservation of legal
State of the year 1815, concerning free zones, which mentions the
the above paragraph notes the Swiss Embassy of 5 December. may and whose
reason probably is the transition from the current deprive legal status to
the legal status of the contract, is not delayed in any way the introduction of the new State of affairs,
that it was considered necessary to both Governments. The same note applies to
ratification of the legislative Corps, the Federal District, which is spoken in paragraph 1
and) of 5 March 2002, the Swiss music. may, under the heading "Neutral Zone
The High House Of Savoy ".
Article 359.
The powers of United and combined they concur that where religious
the Mission of the Christian parties were vydržovány companies on the neb Hungarian
territories belonging to them their Government entrusted to the neb in conformity with this
the contract, the property of such missions by the neb of the mission, including
and property companies, whose proceeds were used to maintain
missions, should be dedicated to the mission to continue. To ensure the correct
the implementation of this commitment, the Government of the United and combined shall transfer such
estates administrative councils appointed and approved by the Government and composed of people
belonging to the religion of the mission, on whose property it is.
The Government of the United and combined, vykonávajíce continues to neobmezený the supervision of
persons managing these missions, these missions will be chrániti.
Hungary, officially taking note of previous commitments, declares that
Approves any earlier or future modification relating to the Mission of the
missions or trading companies, carried out by the Governments of the United and
combined, they have to, and disclaims any
the opposition in this cause.
Article 360.
Subject to the provisions of this agreement, Hungary undertakes not to
do against any of the powers of the United and combined, that are
signatáry of this agreement, either directly or indirectly nijakých the claims of cash
for any fact that has preceded the before this agreement
acquired competence.
This provision implies the full and final renunciation of all claims of this
the species, which from now on will be considered void, whether anyone has an interest in them.
Article 361.
Hungary accepts and recognizes as valid and binding each decision and
all regulations concerning vessels of Hungarian and Hungarian goods,
as well as any decisions and regulations relating to the payment of costs and
issued by any judiciary powers of the United kořistným and pooled,
and undertakes that it will not exercise control on behalf of its nationals
any rights of the parties of the decision and the regulation.
The powers of United and joint reserve the right to přezkoumávati for
the conditions that determine all decisions and regulations of the Austro-Hungarian
kořistného of the judiciary, if this decision and regulation affecting the
proprietary rights of nationals of those powers neb
nationals of neutral powers. Hungary is committed to special ordered copies of the
all of the documents that make up the writings of these legal disputes, including (i)
issued a decision and regulation, and ye will also make a recommendation made by the
After such review disputes.
Article 362.
The High Contracting Parties agree that, in the absence of later to other
provisions, the President of each Commission shall be established under this agreement,
in a tie, he will have the right to a second vote.
Article 363.
Unless as otherwise provided in this agreement, in all cases in
which this agreement anticipates resolving questions affecting
certain States of a specific agreement, which would have concluded, the participating States,
is, and remains, agreed between the High Contracting Parties, that the difficulties
that would be when this page appeared, the urovnávány the top
powers United and combined up to that time, when Hungary will be
accepted as a member of the League of Nations.
Article 364.
The term of this agreement "of the former Hungarian Kingdom" includes Bosnia and
Herzegovina, if the text of the Treaty is not pointing to the contrary. This provision
does not interfere with the rights and obligations of Austria, with regard to these two
territory.
THIS Treaty, drawn up by the French language, English and Italian, will be
ratified. If it was a mismatch, the French text shall act, including part of the
I (the Convention of the League of Nations) and part XIII (work), in which the text
the French and the English have the same weight.
Ratification will be deposited as soon as possible in Paris.
Powers, whose Government has its head office outside of Europe, will have the option to
přestati on how to notify the Government of the Republic of France, through his
a diplomatic representative in Paris, to ratify their party;
in this case, they will render ratification of it what
soon as possible.
The first record of the composition of the ratification will be drawn up as soon as the contract will be
ratified by Hungary with one side and three Leading powers
United and combined with the other side.
From the date of first registration of the scope of the Treaty will take between high
Contracting Parties which have ratified it.
For the calculation of any time limits, about which he speaks in this agreement, this
date the date on which the contract come into scope.
In all other respects, the Treaty will come into scope for each power
the date on which its ratification will be lodged.
The French Government commits each of the signatárních powers (concurring)
an authenticated copy of the composition of the ratification of the protocols.
Making responsible agents above appointed have signed this agreement.
Given in the Treaty of Trianon day of the fourth of June one thousand nine hundred and twentieth in the
a single copy, which shall remain deposited in the archives of the Government of the Republic of
the French and the certified true copies will be issued to each of the signatárních
powers.
(L. S.) HUGH C. WALLACE.
(L. S.) Derby.
(L. S.) GEORGE H. PERLEY.
(L. S.) ANDREW FISHER.
(L. S.) THOMAS MACKENZIE.
(L. S.) R. A. BLANKENBERG.
(L. S.) Derby.
(L. S.) A. MILLERAND.
(L. S.) F. FRANçOIS-MARSAL.
(L. S.) AUG. ISAAC.
(L. S.) JULES CAMBON.
(L. S.) PALEOLOGUE.
(L. S.) BONIN.
(L. S.) M. GRASSI.
(L. S.) K. MATSUI.
(L. S.) J. VAN DEN HEUVEL.
(L. S.) ROLIN-JAEQUEMYNS.
(L. S.) VIKYUIN WELLINGTON KOO.
(L. S.) RAFAEL MARTINEZ ORTIZ.
(L. S.) A. ROMANOS.
(L. S.) CARLOS A. VILLANUEVA.
(L. S.) R. A. AMADOR.
(L. S.) E. SAPIEHA.
(L. S.) ERASME PILTZ.
(L. S.) AFFONSO COSTA.
(L. S.) JOÂO CHAGAS.
(L. S.) DR. J. CANTACUZČNE.
(L. S.) N. TITULESCU.
(L. S.) Nik. P. PACHITCH.
(L. S.) DR. ANTE TRUMIČ.
(L. S.) DR. IVAN ZOLGER.
(L. S.) CHAROON.
(L. S.) DR. EDVARD ALI.
(L. S.) STEFAN OSUSKY
(L. S.) A. BENÁRD.
(L. S.) DRASCHE LÁZÁR.
Protocol.
In order to be accurately set out the conditions under which certain clauses of the Treaty
Today they have signed to be carried out, the HIGH CONTRACTING PARTIES agree
as follows:
1. The list of persons referred to in article 157, paragraph 2, Hungary has the soul?
the powers of the United and unified, would be sent to the Government of Hungary, in the months after the
the date on which this contract enters into scope.
2. the Reparation Commission, about which is spoken in article 170 and in paragraphs 2, 3
and 4 of annex IV, as well as the Special Department of the nfěmž spoken in article 163,
shall require the disclosure of secrets will be unable to manufacturing and other
confidential communication.
3. from the date of signing the contract and during the next four months will be
Hungary can be předložiti the powers of United and unified to explore
documents and proposals to the objectives, in order to step up the work to repair the damage and
This shortened the investigation and speed up decision-making.
4. criminal prosecution will be introduced against persons who have committed the
crimes, if it comes to the destruction of Hungarian goods, and the powers
United and combined data shall take and parades, maybe in this direction
the Hungarian Government could not administer.
Given in the language of French, English and Italian, among which, if it was
should non-compliance, shall be decided by the Treaty of Trianon, the French text, in the day of the fourth of June
the year one thousand nine hundred and twentieth.
The Declaration.
To the slightest degree limited the losses incurred were sinking ships and
the costs of the war, and in order to facilitate the resumption of the Ascension of ships and cost,
which may be saving as well as edit the private claims to them,
applicable, the Hungarian Government undertakes to offer any information to her
familiar, which could be useful to the Governments of the United powers and
the joint neb for their nationals, in respect of the ship during the hostilities
Hungarian naval forces sunk neb damaged.
This declaration is given in the language of French, English and Italian, between
which, if it was a mismatch, the French text shall be decided by the Treaty of Trianon in the day
the fourth of June in the year one thousand nine hundred of the twentieth.
This agreement shall be designated as did that was based on the resolution of the
The National Assembly of 19 May. in March 1921, who was President of the
the Czechoslovak Republic and the Minister of Foreign Affairs, signed and date
July 26, 1921, in the Ministry of Foreign Affairs in Paris.
The same day, was written in Paris the first Protocol on the deposit of the instruments
instruments of ratification, which became the international scope of the contract.
The National Assembly also resolved that the Minister of foreign
things, in agreement with all concerned ministries has made a
other measures, which should be for the implementation of this agreement.
At the same time have ratified this Treaty: France, Great Britain, Italy,
Belgium, Romania, Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes, Siam and
Hungary.
Later ratified the agreement: Greece 15 July. October 1921 and Japan of the day
October 31, 1921.
T. g. Masaryk in r.
Dr. Edvard Beneš in r.