589/2006 Sb.
GOVERNMENT REGULATION
of 6 May 1999. in December 2006,
laying down provisions of the working time and rest periods
transport staff
Change: 353/2008 Sb.
The Government directs pursuant to § 100 para. 1 and section 213 paragraph. 6 of Act No. 262/2006
Coll., the labour code:
PART THE FIRST
THE SUBJECT MATTER OF THE LEGISLATION AND THE BASIC CONCEPTS
§ 1
Introductory provisions
This regulation incorporates the relevant provisions of the European Communities ^ 1)
and following the rules of the European communities directly applicable to ^ 2)
modifies the exception to work time and rest time of employees in transport
referred to in § 100 para. 1 (b). a) to (f)) of the labour code, which
the employer by the carrier or by the administrator of the infrastructure or
operator of the transport infrastructure in accordance with other legal
regulations ^ 3). Further defining and driving time in international rail transport.
§ 2
Provisions of the working time and rest periods shall apply to
the employees referred to in § 1, which are:
and crew members) of a lorry or bus on the road
transport by directly applicable legislation of the European communities ^ 4)
or under international treaties published in the statute book ^ 4a), which
are the drivers, driver assistants and attendants,
(b)) to the employee for road maintenance ^ 5) who provide
icebergs, icebergs and the feasibility of highway roads and local roads,
c) employees of railway transport
1. on the national, regional and siding ^ 6), who secured and
serve the track, organise rail transport, or are involved in the
the provision or operation of railway transport, or driving or accompanying
the railway vehicle or ensure its operability,
2. in accordance with point 1, who in international rail transport on the national
and regional ^ 6a) controls or accompanied by railway vehicle on the territory of the United
States and at the same time on the territory of another Member State of the European Union after
for at least one hour of my shift (hereinafter referred to as "employee
international railway transport "); an employee of the international railway transport
for the purposes of this Regulation: the worker in the railway transport, for
whose operation requires the carrier to hold the certificate of
safety under other legislation ^ 6b) and also holds
the next certificate issued by another Member State of the European Union in
accordance with the regulations of the European communities ^ 6 c) in the area of security
the rail transport. An employee of the international railway transport is not considered
a staff member in the international passenger rail transport, which provides
transport of the region, in international freight transport to
the distance of 15 km from the border, in addition to the railway crossing
Petrovice u Karviné-Zebrzydowice and in railway transport and launched
completed in the territory of the Czech Republic, led by through the territory of another Member
State of the European Union, which does not provide a transport service.
(d) the staff of the public transport) ^ 7), who are members of the crew
the bus workers who organise road urban transport, and
employees of railway transport on the track tramway, trolley bus, cable and
on the runway special (metro) ^ 8) and members of the crew of the bus line passenger
transport, in which the length of any of the connections does not exceed 50 km,
(e) employees to ensure the operation of an airport) ^ 9) who provide
the landing and take-off of aircraft, the protection and care of the aircraft, ensure
and serve the airport, organise air services at the airport and provide
service when you check-in process at the airport according to the conditions for
the operation of the airport,
(f) the members of the crew of the vessel) ^ 10) who are in the operation of the vessel
eligible to exercise the activity, to ensure the safe operation of the vessel;
crew members are also leaders of the vessel ^ 10),
g) ^ 9 crew members) who are powerful fliers or
waiters with the employer, who runs a business
air transport planes or helicopters, or by the operator
aerial work or air rescue services.
§ 3
Basic concepts
In this regulation means
and a working crew member) of a lorry or bus time
control of the vehicle, loading and unloading, inspection and supervision of passengers
When embarking on the bus or off the bus, cleaning and
inspection of the vehicle, loading and unloading, monitoring work, which
ensures the safety of the vehicle, cargo or passengers, the technical
vehicle maintenance, administrative work associated with the driving of the vehicle and
the necessary proceedings before the administrative authorities relating to the performance of work
tasks; the time at which it is a member of the crew of a lorry or bus
ready for the workplace to work according to the instructions of the employer,
in particular, waiting for loading and unloading, whose time is not known in advance, with the
the exception of waiting time between connections in the public line passenger transport in
the time-line and locally specified timetable,
(b) work-readiness in accordance with §) 78 para. 1 (b). h) labour code
crew member of a lorry or bus is also the period during which
a member of the crew of a lorry or bus is accompanying a vehicle
transported by a ferry boat ^ 11) or by train, wait times at the border
and waiting time because of the ban on driving and the time spent by a driver while driving on
the passenger seat or in a lounge chair; This period is not considered to be a period of
uninterrupted rest between shifts and per week,
(c) an employee working casually employee) of railway transport, which
the employer cannot, given the conditions of operation, develop within the
non-uniform layout of working time a written schedule of weekly working
acquainted with it staff at least two weeks before the start of
the period covered is the working time unevenly divided,
d) overhead riding the time needed for the relocation of staff from the
agreed place of work to another place of work before its
at the beginning, or the time required for the transfer of the place of work to
another place of work in the course of or the time required to
moving from the place of work to the agreed place of work after
the end of the performance,
e) driving time in international rail transport, the period during which
an employee of the international railway transport governed by the railway vehicle, or is in the
vehicle present and is responsible for it, with the exception of the time planned for the
preparation or cessation of overhead of the vehicle,
(f)) an employee working in the night time, the crew of the cargo
car or bus, an employee of the international railway transport and
employee maintenance track special (metro) ^ 12) in the city
bulk transport, which performs work during night time within 24
consecutive hours,
g) week ago crew member of a lorry or bus between
0.00 a.m. on Monday and 24.00 an hour on Sunday,
h) the winter period from 1. November of the calendar year to 31.
March of the following calendar year.
PART TWO
WORKING TIME AND REST PERIOD WORKERS IN TRANSPORT
TITLE I OF THE
A MEMBER OF THE CREW OF A LORRY OR BUS IN ROAD TRANSPORT
Part 1
Working time
§ 4
(1) the working time of crew member of a lorry or bus in
road transport in more labor relations ^ 13) may, in its
the summary shall not exceed 48 hours per week.
(2) every employer shall request in writing to the crew member Bill of lading
car or bus in road transport on a copy of the registration
working time ^ 14) worked for another employer. A member of the crew
truck or bus in road transport this copy of
shall provide without delay.
§ 5
(1) the working time can be extended up to 60 hours a week, if its
diameter without overtime shall not exceed the agreed weekly working
time ^ 15) for the period, which may be not more than 26 consecutive weeks.
(2) the length of the shift may not exceed 13 hours. The length of the shift staff
working in night time may not exceed 10 hours in the 24 hours after
consecutive.
§ 6
The registration of working hours and on-call time ^ 16) crew member
truck or bus in road transport stores
the employer for at least 2 years after the end of each
calendar years.
Part 2
Rest period
§ 7
Uninterrupted rest between shifts
The employer shall provide a member of the crew of a lorry or bus
in road transport uninterrupted rest between two shifts by directly
of the applicable legislation of the European communities ^ 17). Under the terms of
laid down in the applicable legislation of the European communities directly ^ 18)
the employer will provide a member of the crew of a lorry or bus
in road transport uninterrupted rest between shifts, according to the international
the contract published in the statute book of ^ 19).
§ 8
Uninterrupted rest per week
The employer shall provide a member of the crew of a lorry or bus
in road transport uninterrupted rest per week by directly
of the applicable legislation of the European communities ^ 20). Under the terms of
laid down in the applicable legislation of the European communities directly ^ 18)
the employer will provide a member of the crew of a lorry or bus
in road transport uninterrupted rest per week according to the international
the contract published in the statute book of ^ 19).
Part 3
A break in the work
§ 9
(1) the employer shall provide a member of the crew of a lorry or
road transport bus for a maximum of 6 hours of continuous work
a break in the work for meals and rest for at least 45 minutes, if the
working time of crew member of a lorry or bus in
road transport of more than nine hours.
(2) breaks for meals and rest under paragraph 1 may be
divided into several parts for at least 15 minutes. This is true even in the
the case breaks for meals and rest provided pursuant to § 88 para.
1 of the labour code.
§ 9a
For the wait time between the boards in the public line passenger services within the
time-lines and locally specified timetable for the employees, which
is a bus driver in suburban passenger services, the reward of not less than 25
$ 20 per hour, unless otherwise agreed in the collective agreement.
Waiting time between connections in the public line passenger services within the lines
time-and locally specified timetable for purposes of remuneration in
calendar month added together.
TITLE II
AN EMPLOYEE OF ROAD MAINTENANCE
Part 1
Working time
§ 10
(1) the employer lays out the working hours so that working hours
road maintenance staff in individual weeks in the winter
period and the effects of the weather situation ^ 21) does not exceed the
60 hours and the period ^ 22) does not exceed the agreed weekly
^ 15 working hours).
(2) the length of shifts in the winter and the effects of weather
the situation ^ 21) may not exceed 16 hours.
Part 2
Rest period
§ 11
Uninterrupted rest between shifts
(1) the employer lays out road maintenance staff working hours
communications in winter or when the liquidation of the consequences of weather
the situation ^ 21) so that between the end of one shift and the start of the following
shift continuous rest period of at least 11 hours within 24 hours after
consecutive.
(2) an employer may in winter or when the liquidation of the consequences of
the weather situation ^ 21) shorten the maintenance staff ground
communications uninterrupted rest between two shifts of up to 6 hours, or,
If the previous shift of less than 6 hours, up to the duration of this
the shift, at least for a period of 3 hours. Uninterrupted rest between two
shifts may be reduced, provided that the following relaxation will be
extended for a period of time shortening of rest.
§ 12
Uninterrupted rest per week
Employer in the winter or when disposing of the effects of weather
the situation ^ 21) lays out road maintenance staff working hours
communications so that hours of uninterrupted rest per week during each
a period of seven consecutive calendar days will be at least 24 hours with
the fact that over a period of 3 weeks rest will amount to a total of at least 105
hours.
TITLE III
AN EMPLOYEE OF RAILWAY TRANSPORT
Part 1
Working time
section 13 of the
(1) the employer lays out fixed weekly working time of the employee
railway transport on the national, regional and the siding so that the length of the
the SHIFT does not exceed 13 hours. In the case that a part of the shift is the overhead
ride the length of shifts may amount to a maximum of 15 hours.
(2) Directing the ride staff of railway transport on the national,
regional and siding is counted as working time.
Part 2
Rest period
§ 14
Uninterrupted rest between shifts
(1) the employer lays out the working hours so that employees of railway
traffic on the national, regional and the siding was between the end of one
SHIFT and the start of the following shift continuous rest period of
at least 11 hours in 24 consecutive hours.
(2) rest periods referred to in paragraph 1 may be employees of railway transport on
national, regional, and the siding is truncated to 6 hours during 24
consecutive hours, provided that the employer shall ensure
employees the ability to sleep on the bed. Uninterrupted rest between two
shifts may be reduced, provided that the following relaxation will be
extended for a period of time shortening of rest.
Part 3
Holiday
§ 15
Conditions for the granting of leave in calendar days
(1) employees of railway transport on the national, regional and
siding, which has unevenly scheduled working hours, can provide
holidays in calendar days, if an employee has in shifts
and the difference in the length of shifts), on average, greater than 4 hours in each
weeks, or
(b)) different number of shifts in individual weeks.
(2) Holidays in calendar days may be granted to employees of railway
traffic on the national, regional and siding, which has unevenly
scheduled work hours to more than two buffers in the period
over 52 consecutive weeks.
(3) the employer provides vacation in calendar days employees
railway transport on the national, regional and siding that has
unevenly scheduled working hours, so as to avoid
advantage of the employee or the employer.
TITLE IV
AN EMPLOYEE OF THE INTERNATIONAL RAILWAY TRANSPORT
Part 1
Working time
section 15a
(1) for the employees of the international railway transport applies to the length of the shift and the
overhead drive § 13.
(2) the registration of the working time of an employee of the international railway transport
the employer shall keep, for at least 1 year after the end of each
calendar years.
Part 2
Rest period
section 15b
Uninterrupted rest between shifts
(1) the employer lays out the working hours employees international railway
transport to an employee of the international railway transport between the end of the
one shift and the start of the following shift uninterrupted rest within 24
consecutive hours, at least in the duration
a) 12 hours in place of residence,
b) 8 hours in the other place, provided that the following relaxation will be
provided in accordance with subparagraph (a)).
(2) the Rest referred to in paragraph 1 (b). and staff) may be
international railway transport no more than once a week is truncated up to 9 hours
within 24 consecutive hours, provided that the following relaxation
referred to in paragraph 1 (b). and it will be extended for a period of time) the shortening of this
rest. Relaxation under the first sentence can not follow rest
provided by the staff of the international railway transport referred to in paragraph 1
(a). (b)).
§ 15 c
Uninterrupted rest per week
Working hours of the employee, an employer lays out international rail
transport so that the uninterrupted rest during each period of seven
consecutive calendar days in a period of 52 consecutive weeks
and in the number of at least 12) consecutive rest periods, each for a duration of at least
60 hours,
(b)) in the number of at least 12 consecutive rest periods, each for a duration of at least
60 hours so that it fell Saturday and Sunday,
(c)) in duration at least 36 hours with the fact that over a period of 2 weeks will be this
rest amount to a total at least 120 hours in the other weeks
a specified period.
Part 3
A break in the work
§ 15 d
(1) the employer shall provide the employee of the international railway transport,
who manages the rail vehicle, up separately after 6 hours continuous
work break at work for meals and rest for at least 45 minutes,
If the working time of the employee of the international railway transport more than
8 hours.
(2) a break for meals and rest under paragraph 1 may be divided into
several parts of a duration of at least 15 minutes.
Part 4
Driving time
section 15e
Working hours of the employee, an employer lays out international rail
transport, so that the daily driving period amounted to no more than 9 hours and at
employee working in night time up to 8 hours. The total time
proceedings may not exceed 80 hours in a period of two weeks in a row
consecutive.
TITLE V OF THE
AN EMPLOYEE OF THE LOCAL PUBLIC TRANSPORT
Part 1
Working time
section 16 of the
(1) the length of weekly working time of the employee's public
transport, who works in a continuous working mode, can do
a maximum of 40 hours per week.
(2) the length of the shift staff of public transport including any
overhead drive may not exceed 13 hours. The length of the shift staff
working in night time may not exceed 10 hours in the 24 hours after
consecutive.
(3) Overhead staff ride public transport is included in the
working time.
Part 2
Rest period
§ 17
Uninterrupted rest between shifts
(1) the employer lays out the work time so that an employee of the city
public transport was between the end of one shift and the start of the following
shift continuous rest period of at least 11 hours within 24 hours after
consecutive.
(2) rest periods referred to in paragraph 1 may be employees of municipal public
transport
and truncated to 9) hours not more than three times a week, provided that in
the following week will be extended for a period of time preceding the truncation,
(b)) during 24 hours of consecutive divided into two or three parts in
the days in which it is not truncated by the letter a), while one part of the
be at least 8 hours uninterrupted rest should be extended from 11
hours for at least 12 hours.
section 18
Uninterrupted rest per week
The employer lays out the work for public employees
transport so that hours of uninterrupted rest per week during each
a period of seven consecutive calendar days will be at least 24 hours with
the fact that over a period of 3 weeks rest will amount to a total of at least 105
hours.
Part 3
Safety break
§ 19
The employer shall ensure that an employee of the municipal management time
public transport was the longest after 4 hours of the proceedings discontinued
safety break of at least 30 minutes, if not followed by
uninterrupted rest between shifts or uninterrupted rest
week. This break can be divided into several breaks in the duration
at least 10 minutes.
TITLE VI OF THE
EMPLOYEE TO ENSURE THE OPERATION OF AN AIRPORT
Part 1
Working time
section 20
The employer lays out the work time so that the length of the shift staff
ensuring the operation of the airport amounted to no more than 16 hours.
Part 2
Rest period
section 21
Uninterrupted rest between shifts
(1) the employer lays out the employee's working hours, ensuring
the operation of the airport so that between the end of one shift and the start of
the following shifts uninterrupted rest period of at least 11 hours during the
24 consecutive hours.
(2) rest periods referred to in paragraph 1 may be employees having
the operation of the airport is truncated to 8 hours within 24 hours of each other
consecutive, on condition that the following relaxation will be extended for a period of time
shortening of the rest.
TITLE VII
A CREW MEMBER OF AN AIRCRAFT
Part 1
Working time
section 22
(1) the employer engaged in commercial air transport aircraft
working time lays out a crew member of an aircraft in accordance with
the applicable law of the European communities ^ 22a) so that the length of shifts
under the terms of other legislation ^ 23)
and basic crew member) ^ 22a) amounted to no more than 14 hours,
(b) reinforced the crew member) ^ 23) was not more than 16 hours,
(c) a member of the crew doubled) ^ 23) amounted to no more than 18 hours.
(2) the length of shifts provided for in paragraph 1 may be extended in accordance with
directly applicable European Community law ^ 22a), under the conditions
established by other legislation ^ 23), if due to circumstances
that occur after the start of a shift, necessary for the safe completion of the flight.
(3) the working hours of crew member must not exceed during the course
one week of 60 hours, over four consecutive weeks 200
hours.
(4) the employer engaged in commercial air transport aircraft
shall draw up a written schedule of weekly working time for each calendar
month period stipulated in the collective agreement for non-uniform
scheduled working hours, and get acquainted with him, a crew member of an aircraft
no later than 10 days before the beginning of the next calendar month, in
where is the working time unevenly divided, if you agree with the
a member of the crew otherwise.
Part 2
Rest period
Article 23 of the
Uninterrupted rest between shifts
(1) the employer engaged in commercial air transport, helicopters,
aerial work and air rescue service delivery working time Member
the crew of the aircraft so that between the end of one shift and the start of
the following shifts uninterrupted rest period of at least 11 hours during the
24 consecutive hours.
(2) rest periods referred to in paragraph 1 may be a member of the crew of the aircraft
conditions laid down in ordinances ^ 23) truncated up to 10
hours.
(3) the employer engaged in commercial air transport aircraft
a member of the flight crew will provide uninterrupted rest between shifts, according to
directly applicable legislation of the European communities ^ 23a), under the conditions
established by other legislation ^ 23).
(4) the Rest of paragraph 3 may be a member of the crew of the aircraft in accordance with
directly applicable legislation of the European communities ^ 23a), under the conditions
established by other legislation ^ 23) is truncated to the extent referred to in
paragraph (2).
§ 23a
Uninterrupted rest per week
(1) the employer engaged in commercial air transport aircraft
working time lays out a crew member of the aircraft so that the time
uninterrupted rest per week in accordance with a directly applicable regulation
Of the European communities ^ 22a) under the conditions laid down in other legal
Regulation ^ 23) amounted to at least 36 hours or within 10 calendar days after
at least 60 consecutive hours, while in the period of 4 weeks must
hours of uninterrupted rest amount to at least 7 calendar days in the period
13 weeks at least 24 calendar days and in a period of 52 consecutive weeks
at least 96 consecutive calendar days. Uninterrupted rest per week,
down to once in a period of 4 weeks into it fell Saturday and
Sunday.
(2) the employer engaged in commercial air transport, helicopters,
aerial work and air rescue service will provide the crew member
aircraft uninterrupted rest per week under the terms of any other
^ 23) law to the extent referred to in paragraph 1.
Part 3
Work readiness
section 24
The employer engaged in commercial air transport aircraft may
a member of the crew agree on call outside the territory of the United
States in the place where he will secure the property, to the extent of not more than 12 hours
within 24 consecutive hours and a maximum of 72 hours over a period of 4 weeks after
consecutive. The agreed scope of on-call time shall not exceed
400 hours in a period of 52 consecutive weeks.
TITLE VIII
MEMBER OF THE CREW OF THE VESSEL
Part 1
Working time
§ 25
The employer lays out the work time so that the length of shifts, crew member
the vessel was not more than 14 hours.
Part 2
Rest period
section 26
Uninterrupted rest between shifts
The employer lays out the working hours so that the Member of the crew of the vessel had
between the end of one shift and the start of the following shifts 24/7
rest period of at least 6 hours during 24 consecutive hours,
provided that the total duration of the rest period the crew member of the vessel will be during the
24 consecutive hours shall be at least 10 hours.
section 27 of the
Uninterrupted rest per week
The employer lays out the working hours so that the Member of the crew of the vessel had
uninterrupted rest for a maximum of 9 weeks in duration at least 35 hours per
each week.
PART THREE
TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
section 28
(1) on 10 June 2002. April 2007 employee under section 2 (b). and) considers
a member of the crew of a lorry or bus in road transport
According to the regulation of the European communities directly applicable ^ 24).
(2) on 10 June 2002. April 2007, uninterrupted rest between shifts, and in
week crew member of a lorry or bus on the road
transport is directly managed by the applicable law of the European communities ^ 25).
Under the conditions laid down in the applicable legislation of the European right
^ 26) community with the uninterrupted rest between shifts and a week governed by
international treaty promulgated in the collection of laws of ^ 19).
(3) from 1 January 1999. January 2010 is the reward for the wait time between the boards pursuant to §
9A at least 50 CZK for each full hour, unless it is agreed in the collective
the Treaty otherwise.
section 29
This Regulation shall enter into force on 1 January 2000. January 1, 2007, with the exception of
the provisions of paragraphs 2 (a). § a), 7 and 8, which enter into force on 11 March 2006.
April 2007.
Prime Minister:
Ing. Topolanek in r.
The Deputy Prime Minister
and the Minister of labour and Social Affairs:
RNDr. Nečas in r.
1) Council Directive 2000/79/EC of 27 June 2002. November 2000 concerning the European Agreement
on the organisation of working time of mobile workers in civil aviation
concluded between the Association of European airlines (AEA), the
The European transport workers ' Federation (ETF), the European Cockpit Association
technical flight crew (ECA), the European Association of air
(ERA) and the international air carrier Association (IACA).
Directive of the European Parliament and of the Council 2002/15/EC of 11 December 1997. March 2002
on the organisation of working time of persons performing mobile road
transport.
Directive of the European Parliament and of the Council 2003/88/EC of 4 April 2003. November
2003 concerning certain aspects of the organisation of working time.
Council Directive 2005/47/EC of 18 June 2003. July 2005 on the agreement between the
The community of European railways (CER) and the European transport workers ' Federation
(ETF) on certain aspects of the working conditions of mobile
workers engaged in interoperable cross-border services in the
rail transport.
2) of Council Regulation (EEC) No 3820/85 of 20 December 2002. December 1985 on the
the harmonisation of certain social legislation relating to road transport.
European Parliament and Council Regulation (EC) No 561/2006 of 15 March.
March 2006 on the harmonisation of certain social legislation
relating to road transport and amending Council Regulation (EEC) No 3821/85
and (EC) No 2135/98 and repealing Council Regulation (EEC) No 3820/85.
European Parliament and Council Regulation (EC) no 1899/2006 of 12 October.
December 2006 amending Council Regulation (EEC) No 3922/91 on the
harmonisation of technical requirements and administrative procedures in the field of
civil aviation.
3) for example, Act No. 455/1991 Coll., on trades
(Trade Act), as amended, law No 111/1994
Coll. on road traffic, as amended, law No.
266/1994 Coll., on rail, as amended, law No.
114/1995 Coll. on inland navigation, as amended,
Act No. 49/1997 Coll., on civil aviation and the law amending and supplementing
No. 455/1991 Coll., on trades (Trade Act), in
as amended, Act No. 13/1997 Coll., on the road
safety, as amended.
4) Article. 2 (2). 1 and 2 and article. 3 regulation of the European Parliament and of the Council (EC)
No 561/2006 of 15 March. March 2006 on the harmonisation of certain provisions in the
the social field relating to road transport and amending Council regulation
(EEC) No 3821/85 and (EC) No 2135/98 and repealing Council Regulation (EEC) No.
3820/85.
4A) Article. 2 of the European Agreement concerning the work of crews of vehicles engaged in international road
Transport (AETR) (Decree No. 108/1976 Coll., as amended by Decree No. 82/1984
Coll. and Decree No. 80/1994 Coll.).
5) Act No. 13/1997.
6) § 3 (1). 1 (b). a), b) and (c)) of the Act No. 266/1994 Coll.
section 1 (b). p) Decree No. 173/1995 Coll. issuing the transport order
railways.
6a) § 3 (1). 1 (b). a) and b) of Act No. 266/1994 Coll.
6B) section 34 h of Act No. 266/1994 Coll., as amended by Act No. 182/2006 Coll.
6 c) Article. 10 European Parliament and Council Directive 2004/49/EC of 29 April 2004.
April 2004 on the safety of the community's railways and amending Council directive
95/18/EC on the licensing of railway undertakings and Directive 2001/14/EC
on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of
of railway infrastructure and safety certification
(railway safety directive).
7) § 2 (b). (c)) Decree No. 175/2000 Coll., on the transport regulations for the
public rail and road passenger transport.
8) § 1 (1). 1 (b). and section 3, paragraph 3). 1 (b). d) Act No. 266/1994 Coll.
9) Act No. 49/1997 Coll.
10) Act No. 117/1995 Coll.
11) § 2 (2). 7 of Act No 61/2000 Coll., on maritime navigation, as amended by
amended.
12) § 3 (1). 1 (b). d) Act No. 266/1994 Coll.
13) the second sentence of § 3 of the labour code.
14) § 96 para. 2 of the labour code.
15) section 79 of the labour code.
16) § 96 para. 1 of the labour code.
17) Article. 4 (b). (g)), article. 8 and 9 of the regulation of the European Parliament and of the Council
(EC) No 561/2006 of 15 March. March 2006 on the harmonisation of certain
social legislation relating to road transport and amending
Council Regulation (EEC) No 3821/85 and (EC) No 2135/98 and repealing Regulation
Council Regulation (EEC) No 3820/85.
18) Article. 2 (2). 3 European Parliament and Council Regulation (EC) No.
561/2006 of 15 March. March 2000 on the harmonization of certain provisions in the
the social field relating to road transport and amending Council regulation
(EEC) No 3821/85 and (EC) No 2135/98 and repealing Council Regulation (EEC) No.
3820/85.
19) Article. 8 and 9 of the European Agreement concerning the work of crews of vehicles engaged in international
road transport (AETR) (Decree No. 108/1976 Coll., as amended by Decree No.
82/1984 Coll. and Decree No. 80/1994 Coll.).
20) Article. 4 (b). (h)), article. 8 and 9 of the regulation of the European Parliament and of the Council
(EC) No 561/2006 of 15 March. March 2006 on the harmonisation of certain
social legislation relating to road transport and amending
Council Regulation (EEC) No 3821/85 and (EC) No 2135/98 and repealing Regulation
Council Regulation (EEC) No 3820/85.
21) § 26 para. 5 of law No 13/1997.
22) § 83 para. 1 of the labour code.
22A) head Q of annex III to European Parliament and Council Regulation (EC) No.
1899/2006 of 12 October. December 2006 amending Council Regulation (EEC)
No 3922/91 on the harmonisation of technical requirements and administrative procedures in
field of civil aviation.
23) Decree No. 466/2006 Coll., on flight safety standard.
Article 23A) OPS 1.1110 Subpart Q of annex III to Regulation (EC)
Parliament and of the Council (EC) no 1899/2006 of 12 October. December 2006 laying
Council Regulation (EEC) No 3922/91 on the harmonisation of technical requirements
and administrative procedures in the field of civil aviation.
24) Article. 2 (2). 1 and article. 4 Council Regulation (EEC) No 3820/85 of 20 December 2002.
December 1985 on the harmonisation of certain social legislation relating
road transport.
25) Article. 8 and 9 of Council Regulation (EEC) No 3820/85 of 20 December 2002. December 1985 on the
the harmonisation of certain social legislation relating to road transport.
26) Article. 2 (2). 2 of Council Regulation (EEC) No 3820/85 of 20 December 2002. December
1985 on the harmonisation of certain social legislation relating to road
transport.