And The Defense Of The Czech Republic

Original Language Title: A Defense Of The Czech Republic

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: https://portal.gov.cz/app/zakony/download?idBiblio=48033&nr=222~2F1999~20Sb.&ft=txt

222/1999 Coll.



LAW



of 14 June. September 1999



on ensuring the defence of the Czech Republic



Change: 320/2002 Coll.



Change: 436/2004 Sb.



Change: 413/2005 Sb.



Change: 112/2006 Coll., 186/2006 Sb.



Change: 306/2008 Sb.



Change: 281/2009 Sb.



Change: 73/2011 Sb.



Change: 375/2011 Sb.



Parliament has passed the following Act of the Czech Republic:



PART THE FIRST



INTRODUCTORY PROVISIONS



§ 1



The subject of the edit



This law sets out the obligations of the State authorities, territorial

authorities and legal entities and natural persons to provide defense

The Czech Republic (hereinafter referred to as the "defense of the State") against external attacks and

responsibility for the violation of these obligations.



§ 2



Definition of terms



(1) Defense of the State is a summary of the measures to ensure sovereignty, territorial

integrity, principles of democracy and the rule of law, the protection of life

the inhabitants and their property against external attacks. Defense of the State includes the

the construction of an effective system of Defense of the State, preparation and use

the respective forces and resources and participation in collective defense system.



(2) a work obligation is the obligation of natural persons to carry out after

time necessary for specified work, which are necessary to ensure

Defense of the State under a State of emergency or State of war, and that

are these natural persons are obliged to act in the place and in accordance with the needs of the

ensuring the defence of the State and beyond the working hours laid down in the

labour legislation.



(3) the working of the bailout is the obligation of natural persons to carry out a one-time

and the extraordinary tasks necessary to ensuring the defence of the State, State of emergency

State or State of war.



(4) Substantive resources are movable and immovable things in ownership

State, territorial self-governing units and legal entities and natural persons or

the service provided by them, which can be used in the interest of ensuring the defence of the

State.



(5) the provision of data and information means the obligation of legal and

natural persons provide the challenge of administrative authorities and local and regional

authorities data and factual information about the resources that

own production of programmes and production capacities, qualifications

of its employees, the health of natural persons povolávaných

the job responsibilities and job assistance, which can be used in

the preparation of the defence, ensuring the State for the State of emergency or for

State of war; natural persons are obliged to disclose information about your

education and about his State of health.



(6) the operational preparation of the national territory is the sum of the measures of the military,

Economic and defensive character, which planned and carried out in the

peace, a State of emergency or a State of war with the aim of creating

on the territory of the State, the conditions necessary for the fulfilment of the tasks of the armed forces and

the security needs of the population.



(7) the Body of economic mobilization means entrepreneur who

committed under a State of emergency or a State of war to deliver

the products, works or services necessary to ensure the armed forces and the

the armed forces and was appointed by him.



(8) Planning the defense of the State means the set of the measures envisaged,

affecting each other, in order to ensure sovereignty, territorial

integrity, principles of democracy and the rule of law, the protection of life

the inhabitants and their property from external attack and to comply with all

the requirements for ensuring the defense of the State of international security

contractual obligations for the common defence, including the proportion of the armed forces on the

activities of international organizations in favour of peace, participation in

peacekeeping operations and market share when the rescue efforts and the fulfilment of

humanitarian tasks. Plan of Defense of the State consists of defence planning,

operational planning, mobilization planning, preparedness planning

the defence system of the State and planning of the preparation for rescue operations and to

the performance of humanitarian tasks.



PART THE SECOND



THE MANAGEMENT AND ORGANISATION OF THE DEFENCE OF THE STATE



General provisions



§ 3



The management and organisation of the defence of the State include the construction, preparation and management

preparation of the armed forces, operating in the national territory, defence planning

the State and measures in the national economy and on all sections of the public

life in the interest of ensuring the defence of the State.



§ 4



For preparing and ensuring the defence of the State corresponds to the Government.



§ 5



The Government of the



(1) the Government to ensuring the defence of the State in peace



and evaluates the risk of threat to the State), that may be the cause

the armed conflict, and makes the necessary measures to reduce, where appropriate,

the exclusion of these risks,



(b) approves the strategic concept-defence) State,



(c)) governed by the defence planning of the State, lays down the content of the individual

plans for the defense of the State and the stage for their processing,



(d)) shall decide on the basic measures of preparation to defend the State and its

organizing,



e) decides on the basic directions of the construction, preparation and use

the armed forces and ensure the defense of the State,



(f) approves the concept of mobilization) of the armed forces,



g) decides on the examination of the security measures for the defence of the State under section

paragraph 41. 2,



(h) approving the concept of training citizens) to defend the State,



I) provides for the implementation of its decisions, in ensuring the defense of the State

the tasks of the Ministers, the head of the other administrative authorities and municipalities in the performance

their delegated competences,



j) decides on other unforeseeable tasks necessary to

ensuring the defence of the State.



(2) the Government to ensuring the defence of the State for the State of emergency or for

State of war



and the conclusions of the military), the political assessment of international relations and

decides on the implementation of the necessary measures to avert the armed

the conflict and to increase readiness to defend the State,



(b) to decide on the measures) the effective functioning of the system of Defense of the State,



(c)) shall decide on the priorities of the tasks that are associated with the

Defense of the State,



(d)) shall decide on the measures required for the conduct of the war,



(e)) to perform the tasks in ensuring the defense of the State uses the central crisis

staff set up under special legislation.



§ 6



The Ministry, other central administrative authorities and the Czech National Bank



(1) the Ministry of defence (hereinafter referred to as "the Ministry") for the provision of Defense

State



and proposes measures to the Government base) for the preparation and organization of Defense

State; to do this, in particular, handles the defensive concepts and requirements

the defense of the State, security



(b)) is responsible for the process of planning the defense of the State and shall coordinate its

the preparation; This may require from the competent ministries, other

administrative authorities and municipalities of the underlying materials; ministries, other administrative

authorities and municipalities are obliged to comply with the requirements,



(c)) shall be responsible for the security of the mobilization of the armed forces; This can

require from the competent ministries, other administrative authorities and municipalities

synergy; ministries, other administrative authorities and municipalities are obliged to

to comply with the requirements,



(d) a comprehensive records g/l) of the resources allocated to security

the armed forces, building on the record led by a territorial military

administrations,



e) přezkušuje through their institutions the preparation of mobilization

the armed forces; the workers, which instructed the Ministry,

authorized to enter into objects entities controlled,



(f)) examines the security arrangements for the defence of the State in the range specified by

the Government under section 41, paragraph. 2,



(g) governing the preparation of citizens) to the defense of the State; the range of training citizens to defend the

the State is part of defence planning, plans



h) apply to the policy's opinion on territorial development and spatial planning

documentation from the standpoint of the interests of the defence of the Czech Republic.



(2) the ministries and other central administrative authorities to provide defense

the State in the field of its competence



and assess the situation and mezinárodněpolitickou), propose the necessary

measures for ensuring the defense of the State,



(b) according to the decision of the Government are planned) measures for ensuring the defense of the State

including their financial security and to implement them,



(c)) shall be responsible for the construction, operation and maintenance of the objects relevant for the

the defense of the State,



(d)) performs tasks for ensuring the defense of the State according to the decision of the Government.



(3) the Czech National Bank in the field of its competence shall be determined and effected

measures for ensuring the defense of the State, including the planning of resources to them.



section 7 of the



The regional offices



The regional offices to ensure the defense of the State



and evaluated) objects that a State of emergency or a war

the State may be infected, and propose to the Government, Ministry, way

their protection; These measures do not apply to objects in the scope of

The Office of the Chamber of Deputies, the Senate, the Supreme Audit Office

the Office, the Office of the President of the Republic, the Office of the Government of the Czech Republic,

ministries, administration of State material reserves, intelligence services

The Czech Republic, the Czech National Bank and on objects that guards

the armed forces and armed security corps,



(b) according to the decision of the Government are planned) measures to create the necessary

conditions for the life needs of the population, the functioning of the State

and local governments and the mobilization of the armed forces in security of the status

emergency or State of war,



(c)) shall be established and implemented measures to ensure the mobilization of armed
According to the decision of the Ministry forces and carry out other necessary measures to

the defense of the State,



(d) the evacuation of the population) controls and ensure their essential living

needs,



e) shall carry out the tasks associated with the examination of the security measures for the defense

According to the decision of the Ministry of State,



(f) comprehensive records of) designated the substantive resources and their

the owners and on natural persons designated under the State of emergency and for the

State of war to the work duties or work assistance,



g) provide according to the requirements of the municipalities prepare citizens to defend the State.



Section 7a



Municipal authorities of municipalities with extended competence



Municipal authorities of municipalities with extended powers to ensure the defense of the State



and participating in) the range specified by the regional authority, on the evaluation of the

objects that a State of emergency or a State of war may

to be infected, and propose ways of their protection,



(b)) plan, in the range specified by the regional authority, measures to create

the necessary conditions to ensure the life needs of the population, the functioning of the

State and local governments and the mobilization of security forces

a State of emergency or State of war,



(c)) shall keep a register of the appropriate factual resource which can be used for

ensuring the defense needs of the State for a State of emergency or for

State of war, and to the extent they keep personal data about their

owner,



(d)) shall keep a register of the necessary personal data of natural persons which

You can specify for the purposes of ensuring the defence of the State, State of emergency

or a State of war to the work duties or the working of the bailout;

separately, shall keep a register of personal data of medical workers, in

the extent provided for in a special law, "^ 1") to supplement the

the armed forces of a State of war,



(e)) the selection of appropriate substantive resources and control of the intended

resources in kind; selecting the appropriate g/l funds may release

power of Attorney delegate specified by the workers of the central administrative offices, other

administrative authorities or bodies economic mobilization, if benefits

the resources requested, and their subsequent control can release full

to be able to delegate the specified personnel of the central administrative offices and other

administrative offices,



(f) decide to determine the g/l) the funds for the purposes of ensuring the defence of the

State in accordance with the type and amount, in accordance with the requirement of

of the approved plans, the defense of the State; for this purpose, shall carry out the breakdown of fixed

resources by type and quantity of the other municipalities in its area,

established a special legal regulation ^ 2) (hereinafter referred to as "circuit"),



g) decide on the profession of the natural persons who have permanent residence in the

their circuit, in accordance with the requirements arising from approved plans

Defense of the State, to a work výpomocím to a work and responsibilities for

ensuring the defense needs of the State for a State of emergency and war

the State; coordinate their selection and cooperate with other municipalities, the Office

the work of the Czech Republic-regional offices and the national capital territory of

Prague Office for the city of Prague and other administrative authorities,



h) involved in the evacuation of the population and the security of their necessary

life needs in accordance with the decision of the regional office,



I) performs the tasks associated with the examination of the security measures for the defense

According to the decision of the Ministry of State,



(j)) involved in the organisation of training citizens to defend the State,



to fulfil other tasks) and providing information for ensuring the defense of the State

follow the instructions to ministries and other administrative authorities,



l) imposing penalties for non-compliance,



m) performance decision, under the conditions laid down in sections 69 to 72,



n) decide on expropriation in the shortened procedure under State of emergency

or a State of war.



§ 8



The municipality of delegated scope



The village in the scope of the delegated to ensure the defense of the State



and) tasks and provide data for Defense Security State in accordance with

the requirements of the municipal office municipality with extended competence or the regional

the Office,



(b) provide for the selection and recruiting among those) of natural persons to work výpomocím

or to the work responsibilities for ensuring the defense of the State according to the needs

the decision of the local authority municipalities with extended competence,



(c)) involved in the security of the supplies in kind resources for

ensuring the defense of the State's needs according to the decision of the local authority of the commune with

extended jurisdiction,



(d)) shall carry out the tasks associated with the examination of the security measures for the defense

State in accordance with the decision of the local authority municipalities with extended competence,



(e) provide the necessary synergy in) the case of the training of the armed forces

outside the territory of the military újezdů; they damage caused to legal and

natural persons and the damage caused to the property of the municipality, if the damage in

direct connection with the training of the armed forces or by examining the measures

for security, the defense of the State,



(f)) apply requirements for the preparation of citizens for the defence of the State by the regional

on the way to the Office of the municipal office municipality with extended competence and organise

their preparation,



(g)) perform the tasks associated with the evacuation of the inhabitants in accordance with the decision of the regional

Office or the municipal office municipality with extended competence and provide

with the assistance necessary to protect the assets of evacuees.



§ 9



The rights and obligations of workers and local government administrative offices

units



(1) the officials of the administrative offices and territorial self-governing units

(hereinafter referred to as "authorised personnel") are entitled to the strictly necessary

the range of



and) require and collect the information required for the provision of Defense

the State,



(b)) to enter, or enter in a foreign land and enter into foreign

objects in the context of the fulfilment of the tasks necessary for ensuring the defence of the

State.



(2) the credentials of the staff are required to



and) keep confidential the facts that learned in the

the context of the fulfilment of the task of ensuring the defence of the State,



(b)) before entering the foreign object to notify the owner or

operator object and demonstrate the full power.



(3) for damage caused by authorized personnel in control

activities under this Act corresponds to the State; This responsibility is

cannot release.



§ 9a



Relationship to crisis management



(1) the central administrative authorities, administrative authorities, authorities of the counties and authorities of municipalities

are required to complete tasks ensuring the defence of the State of each other

cooperate and exchange the extent strictly necessary information from

information systems that lead. In the performance of the tasks of ensuring the defence of the

State use of workstations for crisis management, working and Advisory

authorities set up under special legislation. ^ 2a) by mutual

cooperation and exchanges of information coordinated by the Ministry.



(2) A State of emergency declared in the context of ensuring the

the Czech Republic's defence against external attack and a State of war

authorities can also order crisis management measures according to the specific

the law, if they are not in conflict with this Act.



(3) contingency plans processed under special legislation for the

State of emergency declared in the context of ensuring the defence of the

The Czech Republic against external attacks and a war status form

a separate part of the of the plan of Defense of the State.



PART THE THIRD



OBLIGATIONS OF LEGAL ENTITIES AND NATURAL PERSONS



§ 10



Obligations of legal persons



Legal persons are obliged to



and according to the decision) to provide the municipal office municipality with extended

scope or to challenge the territorial military administration designated the substantive resources

for the purposes of ensuring the defence of the State, which owns,



(b)) to submit to an activity associated with the selection, registration, identification and delivery of

factual resources for ensuring the defence of the State or the needs of their

control, including the entry of the authorised employees of the municipality with extended

the competencies listed in the municipal office, ministries and other

administrative offices, if the material resources of the requested objects,



(c) without delay, notify the competent) Municipal Office municipality with extended

competence significant changes intended in kind resources that have

the importance of their role,



(d) abide by a call for delivery) substantive resources to examine the measures

for security, the defense of the State,



(e) provide, at the request of the competent) administrative offices data and information in the

extent strictly necessary for the purposes of the preparation and implementation of measures in the

the interest of ensuring the defence of the State.



§ 11



The obligation of natural persons



Natural persons with regard to the benefits in kind means, have the same obligations,

what they have in accordance with § 10 legal persons. If a natural person does not take their

dwelling for business or the operation of other economic activities may

the credentials of the staff referred to in article 10 (a). (b) to enter into her dwelling)

only with its consent, for the purpose of selection, registration, destination and delivery

resources in kind or their control.



§ 12



Legal and natural persons who are employees are required to

provide time off work these employees, who will be called to

work výpomocem or for the performance of duties in the interest of

ensuring the defence of the State.



PART THE FOURTH
MATERIAL RESOURCES, WORK AND EMPLOYMENT ASSISTANCE



TITLE I OF THE



FACTUAL RESOURCES



General provisions



section 13



(1) during a State of emergency or a State of war State ensures

the Defense primarily its own factual resources.



(2) Substantive resources to ensuring the defence of the State, the State shall apply in

accordance with the approved plans of the defence planning. Other benefits in kind

the means for ensuring the defense of the State shall be used in accordance with the

processed in accordance with plans approved by the intense special legal

regulations.



§ 14



(1) Insufficient material resources of the State, the local authority of the commune with

extended powers of legal or physical person that has g/l

the resources needed to ensure the defense of the State, (hereinafter referred to as the "owner")

an obligation to these funds for the defense of the State to provide.



(2) Chattels and immovable things and services become factual resources

by decision of the Municipal Office of the municipality with extended competence.



(3) the municipal authority municipality with extended competence competent for the issuance of

the decision of the



and resource material for immovable) is the local authority of the municipality with extended

competence, in whose district the property is situated,



(b) the material resource for the affluent) is the local authority of the municipality with extended

scope in which the circumference of the owner of the movable assets instead of permanent

residence or seat of the legal person,



(c)) on the requested service is the municipal office municipality with extended competence, in

the circuit has a natural person or a legal person, permanent residence is situated.



(4) against the decision of the local authority of the municipality with extended competence

determine the kind of resource not allowed the appeal. In deciding on the

the determination of the substantive resources not covered by the administrative code.



§ 15



On the basis of the decision of the competent local authority of the municipality with extended

scope is the owner of the substantive resources required to these factual resources

deliver or provide and suffer with them, it was loaded to the designated

in a way.



Deciding on the delivery and takeover of factual resources



section 16 of the



On the obligation to provide material resources in favour of ensuring the defence of the

the State shall be decided by the competent municipal office municipality with extended competence

delivery order. On the obligation to provide the material means for

the needs of the armed forces shall be decided by the competent municipal office municipality with

extended powers in accordance with the proposal of the competent territorial military

Administration.



§ 17



(1) the Delivery statement has three parts:



and) part of the "decision on the delivery and factual resource" contains, in particular,

the name and the identification data of the factual data about the owner of the resource,

factual resource, the personal data of the person responsible for the delivery of the factual

the owner of the resource to determine lessons learned and the designation of the administrative authority,

that is issued,



(b)) section "b. invitation to supply factual resource" includes in particular way,

the place and time of transmission of factual resource, lessons learned, and the designation of the administrative

the Office, which has made the challenge,



(c)) part of "(C). The confirmation of delivery to the delivery of a substantive resource"

includes in particular the name and identifying information of a substantive resource on

that has been made, information delivery for the owner the factual

resource, service delivery data confirmed the signing command

the owner or the person responsible for the service call.



(2) the Ministry in agreement with the Ministry of the Interior shall lay down by Decree

the procedure for the application of the requirement to determine the factual resources

the elements of the command and its delivery pattern.



section 18



(1) anyone who has been saved to provide specified benefits in kind means in

benefit of ensuring the defence of the State, is obliged to pass on is a challenge under section

17 paragraph. 1 (a). (b) the competent municipal authority municipality) with extended

the competencies and resources in kind intended for the needs of the armed forces

to call the appropriate territorial military administrations in due time, to the specified

place in a usable condition and with the necessary accessories. G/l

the funds will take over the municipal office municipality with extended competence. G/l

resources for the needs of the armed forces will take over the relevant territorial

the military administration.



(2) the authority which the material takes the resource, is obliged to issue the document of

the takeover of the factual resource. Proof of acceptance of a substantive resource

contains, in particular, the indication of the authority which takes over, data resource material

the owner of a factual resource, personal data of natural persons, that it

passes, identification of the factual resource, and its accessories,

information about apparent defects, damage and the overall condition of the factual resource

at the time of acceptance and confirmation of the signature of the responsible of the data of physical

person authority, which means the material takes, and natural persons, which

factual resource passes.



(3) Ministry in agreement with the Ministry of the Interior shall lay down by Decree

How to seize the kind of resource requirements of proof of receipt

kind of the resource and its pattern.



§ 19



Exemption from the obligation to provide material resources



(1) from the obligation to provide material resources are exempt of the municipality,

the bodies of economic mobilization and emergency medical providers

services, bed care providers, providers of transportation of patients

urgent care and providers of medical services, and it just

to the extent that is necessary for the performance of their tasks in the interest of the

ensuring the defence of the State. From the obligation to provide material resources

exempt individuals with disabilities ^ 3)

the range to provide substantive funds had not caused injury to their

health.



(2) benefits in kind means you cannot require foreign diplomatic and

special missions, consular offices and individuals who enjoy

immunity and privileges under the international treaty, which is the Czech Republic

bound ^ 4) and from foreign countries. In-kind resources from other aliens ^ 5)

can be claimed only in that case, unless otherwise provided in an international treaty,

the Czech Republic is bound, otherwise.



(3) Municipal Office municipality with extended competence can relieve the physical

the person of the obligation to provide material resources, if compromised, would

the owner of the resource, or the factual nutrition if the performance would be jeopardised by the

maintenance obligations of the owner the factual resource. ^ 6)



section 20



Return in kind resources



(1) Provided factual resources immediately after the demise of the reasons for the

that have been provided, returns to the owner. For the owner of the factual

resource for the purposes of his return, for the purposes of compensation for the provision of

factual resource, or compensation for the injury shall be deemed property of the persons referred

on delivery of the command; in the absence of such persons, of their legal

successor or heir. Benefits in kind means returns the appropriate District Office, and

If the material were taken to the use of the resources of the armed forces, the return is

the relevant territorial military administration. If the relevant territorial military

Managing return material resource owner, forward it to the District Office.



(2) the authority which factual resource returns, is obliged to issue the document of

return the kind of resource. Proof of the return of the kind of resource

contains, in particular, the indication of the authority that factual data on the resource returns,

the owner of a factual resource, personal data of natural persons, that it

takes, identification of a substantive resource and its accessories and

details of their condition at the time of the transfer. A natural person, that the substantive

the resource takes over, has the right in the document about the return of the kind of resource

apply in writing to the objections to its content, and the obligation to confirm acceptance

factual resource, and this document. Ministry in agreement with the

The Ministry of the Interior shall determine by Decree the elements and the document

return the kind of resource.



(3) to take the factual resource in order to return it to the local authority

municipalities with extended competence in writing prompts the owner the factual

resource. If you cannot deliver a written challenge to the owner for a period of 3

months, the municipal authority municipality with extended competence delivers prompt public

Decree. ^ 7)



(4) if the owner makes a claim about the release of the factual resource within 12 months

from the date of delivery of the written invitation or from the date of the public airing of the Decree

Municipal Office municipality with extended powers, sells the material resource

in a public auction. Public auction organised by the municipal office municipality with

extended powers, which also appoints the auctioneer. Proceeds from the auction

will be used to cover the costs for the auction and the safekeeping of a substantive resource;

the rest of the proceeds belong to the owner. Claim for compensation for the provision of

the factual parts of the device as the ninth remains intact.



(5) the rest of the proceeds from the auction of the factual resource, in accordance with paragraph 4 of

the issue is the owner has not signed up to 3 years from the completion status

emergency or State of war, State.



TITLE II



THE WORKING OBLIGATION



section 21



The range of work duties



(1) the obligation for the State of emergency or a State of war

can be stored all natural persons are not exempt from it, or

If you have not been called upon to extraordinary service. ^ 8), Job duty

be exercised in particular in the fields of work, which are indispensable to

ensuring the vital functions of the State or to the security of

of the armed forces.
(2) the natural persons to whom the duty was imposed, are required to

undergo a medical examination, to work on the specified

the employer (hereinafter referred to as "employing") within a specified time and to

designated place and according to the needs of the State Defense held the specified here

the work and the time limit provided for in special legislation,

including the work at night, on days off and in the days of the State

holidays.



Making decisions about work duties



section 22



The date of Declaration of a State of emergency or State of war are working

the obligation under this Act, a natural person, which, for a fixed

weekly working time performing work on the basis of employment to

The Office of the Chamber of Deputies, to the Office of the Senate to the Supreme

the inspection authority, Office of the President of the Republic, to the Office of the Government

The Czech Republic, to the administrative authorities, the municipalities, the police of the Czech

of the Republic, to the intelligence services of the Czech Republic, to service providers

medical emergency services, to the Czech National Bank, to the prison service

The Czech Republic, the Czech Post Office, to the bodies of economic mobilization and to

other legal and natural persons who have assumed the commitment to

ensuring the defence of the State, the State-owned enterprises and to the budgetary and

allowance organizations, whose founder is the founder or

Ministry or the Interior Ministry, judges, prosecutors and

members of the fire brigade of the Czech Republic, if these

natural persons were called to extraordinary service, ^ 8) without the

called by decision of the local authority municipalities with extended competence,

If the Government does not provide otherwise.



section 23



(1) for the performance of the profession work duties shall be decided by the competent municipal

Office of the municipality with extended competence povolávacím command. The draft

the statement includes, in particular, personal data of natural persons, the basic povolávané

data on the number, date and place of the onset of work duties,

the industry, in which the work is performed, the type of work

the expected length of the performance of work duties, the address specified

provider of health services, which carry out a medical examination

povolávané of the natural person for the purpose of assessing medical fitness for

specified by type of work, lessons learned, and the designation of the authority which issued it.



(2) on receipt of the mobilization command is povolávaná natural person

obliged to urgently come to the medical examination to the specified

the providers of health services. This provider of health services

is obliged to give priority to perform medical examination of physical povolávané

people and assess the medical fitness for the proposed work. According to the

the result of the medical examination the doctor writes the conclusion of the health advisory

eligibility or ineligibility of povolávané health of natural persons

the proposed work to the mobilization command.



(3) the emergence of work duties is required to notify the employing

the competent municipal office municipality with extended competence.



(4) women in the working obligations but only to such

the works, which are physically reasonable and is not harmful to their health.



(5) If a natural person eligible disabled povolávaná review the specified

type of work, is required to notify this fact to the competent municipal

Office of the municipality with extended competence. The local authority of the municipality with extended

scope according to the outcome assessment conclusion determines the physical povolávané

the person of the type of work, for which it is eligible, or such

natural person drops the duties according to § 26 paragraph. 4.



(6) against the decision of the local authority of the municipality with extended competence

of the profession to the work duties or against the medical opinion is not

allowed the appeal. On deciding on the profession to work duties with

not covered by the administrative code.



(7) the costs associated with the medical examination in order to determine

medical fitness povolávané physical persons shall be borne by the relevant municipality.



TITLE III



THE WORK ASSISTANCE



section 24



The working range of the bailout



(1) Employment assistance under the State of emergency or a State of war

are obliged to all the natural persons are not exempt from it, or

If they saved work or not-if called upon to

extraordinary service. ^ 8)



(2) the natural person designated to work assistance are required to review the work

over the time limit set by a special legal regulation, including work in

last night, on days off and in the days of national holidays.



§ 25



Deciding on the working of the bailout



(1) the profession to a bailout, the competent local authority is decided by the municipality

ORP povolávacím command.



(2) the selection of individuals for the determination to work in favor of the bailout

the armed forces provides the competent District Office under the request

territorial military administrations. Natural persons authorised to work on the bailout

the benefit of the armed forces are subordinate to the command authorities of the military

the services and facilities of the armed forces, to which they were assigned, and performs

tasks in accordance with their instructions.



(3) On making a decision about the determination to work assistance shall apply mutatis mutandis

the provisions of section 23.



TITLE IV



COMMON PROVISIONS ON JOB RESPONSIBILITIES AND JOB ASSISTANCE



section 26



(1) the draft order for the performance of work duties or the working

the bailout may be issued in accordance with approved emergency plans

processed in accordance with the specific legislation.



(2) since the work duties or the working of the bailout are exempt

natural persons disabled unfit to pursue the required types of work,

persons disabled in the third degree, physical persons under the age of 18 years and older

62 years old, pregnant women and women up to the end of the third month after birth, if the

a child is born dead or died; the exemption shall also apply to women

and lonely men who care for a child under the age of 15 years.



(3) the work, or the work of the bailout cannot require

members of Parliament and Senators of the Parliament and members of the Government.



(4) the work, or the work of the bailout cannot require

natural persons who enjoy immunity and privileges in accordance with the international

the Treaty, which the Czech Republic is bound. "^ 4) professional duty or

the work of the bailout from other aliens ^ 5) can be required only if

If this does not prevent the international treaty, which the Czech Republic is bound.



(5) since the work duties or work release the municipal bailout

Office of the municipality with extended powers of a natural person, which occurs after the

the profession of these obligations of any of the conditions referred to in paragraphs

1 to 3.



(6) Physical persons exempt from work duties or the working

the bailout may be required to participate in activities on a voluntary basis.



section 27 of the



(1) for the release of the work duties or work is decided by the bailout

the competent municipal office municipality with extended competence on the basis of the notification

zaměstnávajícího without delay after the demise of their needs. Employing,

at which the work or the work of the bailout exercise is

obliged to the demise of their needs to report to the competent municipal office municipality with

extended jurisdiction in sufficient time.



(2) if the competent municipal office municipality with extended competence of

the release of the work duties or the working of the bailout to decide

immediately after the demise of their needs, the release shall decide

employing, for which it is mandatory to carry out a physical person, and this

the fact without delay, notify the competent municipal office municipality with

extended powers.



(3) for the adjustment of the relationship between compulsory by natural persons and

number one, which arose from the mandated responsibilities or

the work of the bailout, with the specific legal provisions shall apply mutatis mutandis.



section 28



Ministry in agreement with the Ministry of the Interior and the Ministry of labour and

Social Affairs, lays down the procedure for the application of the Decree on request

determination of natural persons to the work duties or work assistance,

Essentials mobilization command and its pattern.



PART THE FIFTH



OBJECTS IMPORTANT FOR THE DEFENSE OF THE STATE



section 29



(1) the objects important for the defense of the State of land and buildings are located in the

military újezdech and their accessories, which have political,

military or economic importance for ensuring the defence of the

the State, in particular, for the security of the basic functions of the State and security

of the armed forces.



(2) the objects important for the defense of the State are also



and) land and buildings, to which the exercise of ownership rights of the State and other

property rights of the State or the legal person shall be exercised by the Department of it

established or formed,



(b)) the land and buildings designed to protect the population,



(c) land, buildings), and other objects of strategic importance that will determine

the Government,



d) land and buildings, which, under a State of emergency or a war

the State can have strategic importance and that the Government shall determine.



(3) To objects important for the defense of the State for reasons of public interest

or for reasons of safety of individuals may be a statutory body

or delegate a person to whose jurisdiction the objects important for the

the defense of the State belongs to, restricted or prohibited.



PART SIX



MILITARY ÚJEZDY



section 30



(1) the villages (hereinafter referred to as "the district") is a defined part of the territory of the State
defined to ensure the defense of the State and to the training of the armed forces. Újezd

form a territorial administrative unit. The method of registration of real estate on the territory of the

Újezd and marking the boundaries of incoherence, provides for a special legal regulation.



(2) the district offices and the District shall be amended and by a special law.



the title of the paid



section 31



(1) the property on the territory of the district, with the exception of the inserted asset may be just

owned by the State.



(2) for reasons of public interest and the economic use of the territory of the district

the Ministry shall decide, after consultation with the competent ministries and other

the central administrative offices, what the legal person will be based to

the pursuit of business activities on the territory of újezdů.



§ 32



(1) natural persons who on the date of the establishment of or changes to the district are

the territory of residence and does not receive the authorization újezdního the Office to stay on its territory

or which subsequently withdraw such authorisation on grounds of public

interest, are required to move out of the territory of the district.



(2) the natural persons referred to in paragraph 1 shall be entitled to a replacement flat, and

reimbursement of removal expenses. Claims applied through újezdního

the Office at the Ministry. For the grant of the flat and the refund of removal expenses

special legislation shall apply. ^ 9)



section 33



the title of the paid



(1) natural persons as a result of the establishment of, or because of changes to the district

the withdrawal of a residence permit to own fault not lost on its territory

employment or the possibility of a business, are entitled to compensation for lost wages or

loss of income in the meantime, before a new job or a new affix

the options for the business, but not for a period of 3 months.



(2) Compensation for lost wages in the amount of under the special provides a legal

^ 10) of the code.



(3) the compensation for loss of income of a natural person is self-employed

earner, makes every day



and if nevyživuje) any person 60%,



(b)) if one person nourishes, 75%,



(c)) to two persons who nourishes, 90%,



(d)) to three and nourishes more persons, 95%

from the amount of the daily assessment base. ^ 11) for natural persons separately

self-employed, which are not subject to advances on the premiums on the sick-list

insurance, ^ 12) is a daily basis one thirtieth of the amount,

to be determined of the amount of the personal assessment base for the determination of

the calculated basis for the pension from the pension insurance, ^ 11)

that is valid on the first day of the calendar month for which the compensation

belongs, reduced by one quarter, multiplied by three.



(4) a claim for compensation for lost wages and loss of income shall be decided by District

the Office and ensures their payment.



the title of the paid



§ 34



Claims arising from other specific legislation, ^ 13)

the provision of section 33 shall remain unaffected.



District Management



section 35



(1) the State administration on the territory of the district carries out a range of tasks that

lays down the law or other specific legislation, 14) the Board ^ ^

the Office with the name of District Office.



(2) the District Office is at the same time the military authority, which shall carry out the tasks in

ensuring the defence of the State. It is subordinated to the Ministry.



(3) expenditure on the activity of the újezdního of the Office shall be paid from the budget of the Ministry.



the title of the paid



section 36



At the head of the Office of the head of the Department is újezdního, which is a soldier by profession; about its

staff inclusion is decided by the Minister of defence.



Újezdního Office tasks



§ 37



(1) the District Office, as the administrative authority referred to in section 35, paragraph. 1, to the

ensuring the defence of the State, to the training of armed forces, military and

the economic use of the territory of the district, in particular the following tasks:



and supporting documents for production) processes of the territorial plan of incoherence, and ensures

the coordination of military and economic use of managed territory,



(b)) provides the conditions for the training of the armed forces in the field

conditions,



(c)) shall decide on the entry and stay of natural persons on the territory of the district.



(2) for the provision of the rights and obligations of natural persons, which was

allowed stay on the territory of the district pursuant to section 40, (hereinafter referred to as "the inhabitants of the district")

District Office provides economic, social and cultural development of the territory

1990, the protection and the creation of a healthy environment and meets the

the needs of the inhabitants of the district, which would otherwise be carried out by the municipality

specific legislation, in particular the 15 ^ ^)



and) fulfilment of the tasks in the field of education, social care, health and

culture, with the exception of the exercise of State administration; to this end, to establish and

manages the pre-school, primary school and the equipment they used, and

It contributes to the assurance of health and social care services and assistance

in material need,



(b) the construction and administration of special purpose) communications and securing transport

service,



(c) the construction and public administration), lighting,



d) fulfilment of the tasks of fire protection,



(e) ensuring the purity of the territory) of the district, leaving domestic waste and

their safe disposal,



(f)) water supply, draining and cleaning of waste water,



(g) providing support to local matters) of the public order.



(3) the District Office in the exercise of State Administration fulfils other tasks for the

securing the needs of the inhabitants of the district, which would otherwise be carried out village

under special legislation.



(4) for the security of the tasks referred to in paragraphs 2 and 3 of the District Office creates

the conditions for doing business, in particular, the residents of the district and to legal persons,

which have their registered office on the territory of the district.



section 38



Security tasks in accordance with section 37, paragraph. 2 and 3, the District Office by

local conditions, establish civil assets as their advisory bodies; its

the representative of the civil aktivů proposes to the Assembly of the inhabitants of the district.

District Office is obliged to set up an asset, if requested by the establishment of at least

half of the population of the district.



section 39



Authorization to enter the territory of the district



(1) the District Office may issue authorization to enter the territory of the district. District

the Office, in the issue of authorization to enter the territory of the district shall ensure the introduction

natural persons to whom such permit was issued, with the

lifestyle changes and security measures. Natural persons, which was

allowed to enter the territory of the district, the are required to adhere to the regime and

the security measures, the principles of nature conservation and public policy.



(2) issued by the authorization to enter the territory of the District Office may district

withdraw at any time, without giving reasons.



(3) On making a decision on the permit and its withdrawal does not apply

the administrative code.



section 40



Stay on the territory of the district



(1) the District Office issued a residence permit on the territory of the district.



(2) the District Office may withdraw residence permits to individuals

have on the territory of the District of residence on grounds of public interest, or

If required by the safety and health protection of population of the district. The decision of the

on withdrawal of the residence permit must be justified.



(3) On making a decision on withdrawal of the residence permit is applied, the administrative procedure code.



PART SEVEN



OTHER MEASURES IN THE INTEREST OF THE DEFENSE OF THE STATE



§ 41



Examination of the security measures for the defence of the State



(1) the examination of the security measures for the defence of the State means the

the practical implementation of the tasks assigned to the validation or individual operators

under this Act, (hereinafter referred to as "verification"). The screening is conducted

the Ministry.



(2) if the range exceeds the competence of the Ministry of examination, which

lays down the law or specific legislation, the Government saves

make larger-scale resolution of the examination and shall notify in advance

Parliament and the President of the Republic.



(3) the examination of a wider range of means such practical verification,

involving the armed forces, but the soldiers outside the operating

the service and shall apply and the substantive resources owned by legal and

natural persons.



section 42



The training of the armed forces outside the territory of the újezdů



(1) the armed forces may, in agreement with the competent administrative authorities,

the authorities of territorial self-governing units and with the owners use to your

training land, waterways, roads, buildings, designed to

demolition and other construction, is not sufficient to give them to the territory of the újezdů. In doing so,

most are required to conserve agricultural and forestry culture, land

communication, buildings and other assets. Damage caused by a military exercise

shall be borne by the State.



(2) After a period of training of the armed forces and their movements may

because the safety of individuals, the competent administrative authority on a proposal from the

the Ministry to limit, disable, or otherwise modify access to designated

areas, as well as stay and transport them.



§ 43



Special construction



The buildings designed to the special use of, where appropriate, to other buildings,

used to ensuring the defence of the State in which enforcement of title

the law is the responsibility of the Ministry, are not subject to specific legal

regulations for the construction of buildings and their technical equipment with the exception of

legislation on land-use management. Legislation for the construction of buildings

and their technical equipment, however, apply to the full extent of the construction

intended for members of the armed forces standing accommodation, schools and buildings

of a similar nature. In the construction and operation of these structures and devices

the responsibility of the Ministry to exercise the supervision which would otherwise carry out the

the competent administrative authorities.



§ 44



Security and protection
(1) the safety or protective zone can be established for reasons of quality assurance

objects important for the defense of the State from the effects of unpredictable

conditions, accidents or breakdowns or for the protection of life, health, or

the assets of the persons.



(2) Safety Zone "means the space inside the object of an important

for the defense of the State designed to protect against the effects of internal environmental impact or

unforeseeable conditions for reliable operation and security

the protection of life, health or property of persons. About security zones

Decides the Ministry and in the terrain are characterized by the warning signs.



(3) protective zone means the space around an object of importance for

the defense of the State designed to protect from the effects of external influences, for

the security of its reliable operation and to protect the life, health, or

the assets of the persons.



(4) on the border of the protection zone shall be decided in agreement with the Ministry

the competent administrative authority and in consultation with the owner of the adjacent

of the land. The establishment of the protection zone shall be notified to the public by Decree. Public

the decree must be issued on the spot that the usual period of 30 days to

public inspection. The boundaries of the protection zones in the terrain feature

boards.



Expropriation in abbreviated proceedings



section 45



(1) during a State of emergency or a State of war can be exceptionally

expropriate in abbreviated proceedings necessary immovable and movable assets and rights

to them for the purpose of ensuring the defence of the State, cannot get otherwise.



(2) Expropriation shall be only for the replacement.



section 46



(1) the draft summary on the expropriation may only submit administrative

Authority (hereinafter referred to as "the applicant").



(2) the Projector in the draft summary on the expropriation of the marks

a culture or item of movable thing whose expropriation proposes reasons

the expropriation, the reasons for which cannot be the thing to get otherwise, and the participants, which

expropriation relates. If there is no complainant, the Ministry is necessary

the terms of the proposal of the Ministry about the confirmation that the expropriation to

the purposes of ensuring the defence of the State.



section 47



Responsible for the expropriation of property in the summary proceedings is the municipal office

municipalities with extended competence, in whose district the property is situated.

The property is located in the perimeter of the several municipal authorities of municipalities with

extended competence, it shall submit a proposal for the Ministry of Interior, which specifies

that the municipal authority municipality with extended powers of expropriation.



section 48



Relevant to the expropriation of movables in the summary proceedings is the municipal office

municipalities with extended competence, in whose district the owner of movable assets

place of residence or seat of the legal person.



section 49



(1) Proceedings shall be initiated by submitting a proposal to the expropriation of the competent

Municipal Office municipality with extended competence



(2) the local authority municipality with extended powers to initiate proceedings

shall inform the participants of the procedure and shall set a time limit for the expression of them.

The deadline for comments shall be not less than 3 days.



(3) Municipal Office municipality with extended competence before the expiry of the time limit,

you set the parties for comments, take the local

the investigation. In the course of the local investigation, is the thing that is the subject of the

the expropriation. To apply the special provisions applicable in the

the time of the initiation of the proceeding.



(4) the decision shall be issued within 7 days from the date of initiation of this proceeding.



(5) the decision contains a statement of grounds, the decision on compensation for

the expropriation and the lessons learned about the appeal. Justification does not contain classified

the information and data, which may endanger the protection of classified

the information. The letter of appeal contains the designation of the administrative authority, to

which may be appealed, the time limit for the appeal and that the appeal

does not have suspensory effect.



section 50



(1) the parties may appeal against the assessment in vyvlastňovacímu

the time limit of 15 days from its receipt.



(2) in proceedings for the revocation of administrative regulations shall apply.



section 51



(1) the compensation for expropriation shall be paid by the Ministry of Finance on a draft

the relevant local authority municipalities with extended competence, which it submits

within 6 months from the decision on expropriation. Claim for compensation

with the nepromlčuje.



(2) if the subject Was the expropriation of property, the local authority of the commune with

extended jurisdiction shall submit a proposal to the registration in the land registry for the

the appropriate land registry office.



section 52



Preparation of citizens for the defence of the State



(1) the preparation of citizens for the defence of the State is voluntary, if the law

or special legal regulation ^ 16) provides otherwise.



(2) the preparation of citizens for the defence of the State shall in particular include health

preparation, preparation for civil protection activities of interest to technical and

Sports focus, preparing the population for self-defense and mutual

assistance and other activities associated with the branností and security training

to defend the State.



(3) the preparation of citizens for the defence of the State of education and

in the framework of basic and secondary education and in other State-recognized

educational activities. Citizens to defend the State, preparing in particular schools,

schools and other educational establishments.



(4) On the preparation of citizens for the defence of the State and may participate in civic

associations, churches, religious societies, and other legal persons under

its purpose and mission in conjunction with the competent municipal authorities of municipalities with

extended powers, regional authorities and municipalities.



(5) for the preparation of citizens for the defence of the State under this Act and in accordance with

special legislation ^ 17) correspond to the ministries, other administrative

authorities and municipalities. The Ministry cooperates with the Ministry of education,

Youth and sports to support security of the folder content of education

in teaching documents issued in the area of preparing citizens for the defence of

State.



section 53



Restrictions on fundamental human rights and freedoms



(1) to ensure the defense of the State under a State of emergency or a war

the State is in the necessary extent, restricts the freedom of movement and residence and the right to

peacefully gather.



(2) restrictions on freedom of movement and residence is in the obligation to obey



and the prohibition of entry into) the marked space



(b)) command in the place of residence or stay in přikázaném

place,



c) curfew of the buildings or structures designed to protect the population.



(3) the restriction of the right to gather peacefully rests in the obligations of the

obey the prohibition on convening the Assembly on public spaces

including street parades and manifestation.



(4) the provisions of paragraph 2 shall not apply to natural persons carrying out

rescue work or securing the provision of assistance in the event

an imminent threat to health or life.



(5) local, personal and temporal scope, and specific determination of the limitation

human rights and fundamental freedoms referred to in paragraphs 2 and 3 of the orders

the Government. The regulation shall be published in the same way as legislation and

published in the mass media. The limitations of human

rights and fundamental freedoms shall be effective from the moment in

the regulation lays down.



(6) the provisions of the previous paragraphs are without prejudice to the rights of the Czech

Republic to restrict other human rights if it permitted the Treaty on

human rights and fundamental freedoms, which the Czech Republic

bound.



PART EIGHT



RELATIONSHIP TO THE ALLIED ARMED FORCES



§ 54



The use of the law to fulfil the international obligations of the



The obligations imposed under this Act, for the needs of the armed forces,

can store in favor of the Allied armed forces, if it is

need to fulfill international contractual obligations of the Czech Republic on

common defence against attack.



PART NINE



DEFENCE FUNDING OF THE STATE



section 55



Defense spending of the State



Expenditure associated with the preparation for the defence of the State and the defense of the State for the State of

the threat to the State, and a State of war shall be borne by the State.



General provisions on compensation



section 56



(1) the Compensation provided under this Act, means the financial or

benefits in kind for the provided factual resources and material injury

caused by them and for work or working

the bailout.



(2) compensation under this Act, are generally paid in cash.

Instead of compensation in money might make the release of another refund

factual resource of the same type and the same values.



§ 57



(1) a refund under this Act is obliged to pay the local authority of the commune with

extended powers, which provide substantive resources, work

bailout or work obligations.



(2) the Compensation referred to in paragraph 1 shall be made normally within 6 months

from the appeal of a State of emergency or State of war. Claim for compensation

with the nepromlčuje.



section 58



Compensation for the provision of in-kind resources



(1) the compensation for the provision of a substantive resource in the context of the examination of

under section 41 shall be determined, if there were no agreement on its amount, equal to the price

established under special legislation. ^ 18) region, the Council regulation

may determine the rate and method of calculation of the maximum amount of compensation for

the provision of individual types of fixed resources used in the

the context of the examination referred to in the first sentence.



(2) Compensation for providing the kind of resource for State of emergency
or a State of war is determined by deriving from the purchase price, or

reproductive cost ^ 19) factual resource, taking into account the

the time of application and the extent of wear of the factual at the time of the takeover and resource

with regard to the status of a substantive resource at the time of his return and for the

conditions laid down by the regulatory measures announced by the Special

legal regulation.



section 59



Replacement property injury on factual resources



(1) Material injury to g/l means means any damage to

or wear over the normal rate supplied the factual resource for

which occurred in the causal connection with his delivery, use and

change.



(2) if there is damage to the factual resource, and has not been given to the

the original state of the return, the owner of the replacement property

the injury.



(3) if it is not applied to the right to compensation for financial damage in the apparent

damage to the kind of resource not later than 6 months from the date of its

return, and in other cases, no later than 1 year after the date of its

return void.



The compensation for the work of the bailout and for the performance of work duties



section 60



(1) for the bailout is granted a refund according to the type and complexity of the

allocated to the work.



(2) the natural persons who have been determined by the working of the bailout, it belongs

refund in the amount and under the conditions laid down in the wage and salary

provisions in force in zaměstnávajícího, where the working help

performs as if it was the same type of work performed at the zaměstnávajícího

in the employment relationship. Compensation for accidents at work and occupational diseases

is provided in accordance with labour legislation.



section 61



(1) the natural persons who carry out the work in favor of the bailout

the armed forces are entitled to the same requirements as the soldiers in

extraordinary service ^ 8) inclusion in similar functions, with the exception of the

hodnostního supplement.



(2) accidents at work and occupational diseases of individuals called to

working in favor of the bailout of the armed forces is the same as regards

conditions as the soldiers in the extraordinary service. ^ 8) survivors of physical

persons called to the work of the bailout as compensation belongs to the

survivors of soldiers in extraordinary service. ^ 8)



section 62



Natural persons, which was stored work, substitute

in the amount and under the conditions laid down in the provisions of the wage and salary

valid for zaměstnávajícího, where the work it performs. For

the same conditions they deserve compensation for occupational accidents and diseases

the profession.



section 63



(1) only as regards accidents at work, occupational diseases and death grants, to

that occurred in the performance of tasks for the working of a bailout or the working

obligations, or in direct connection with the performance of these tasks.



(2) accidents at work, occupational diseases and deaths referred to in paragraph 1

as regards municipal authorities of municipalities with extended competence competent according to

the place of residence of the beneficiary.



PART TEN



PENALTIES AND ENFORCEMENT



TITLE I OF THE



The FINE



section 64



(1) For failure to comply with the obligations set out in sections 10 to 12, 15, 18, 21 to

24 and section 53 can be fine



and) a legal person, up to 5 0000 0000 CZK



(b)) a natural person, up to 1 0000 0000 Czk.



(2) Together with the imposition of a fine shall be the time limit to rectify the situation;

If the correction is made within the time limit, a new fine may be imposed.

The amount of the fine, along with the imposition of new penalties may not exceed twice the

the amounts referred to in paragraph 1.



section 65



(1) For failure to comply with the obligations provided for in § 64 paragraph. 1 in State

the threat to the State or a State of war to impose a fine of up to

five times the amounts referred to in § 64 paragraph. 1.



(2) Together with the imposition of a fine shall be the time limit to rectify the situation;

If the correction is made within the time limit, a new fine may be imposed.

The amount of the fine, along with the imposition of new penalties may not exceed six times the

the amounts referred to in § 64 paragraph. 1.



section 66



The fine can be stored up to 1 year from the date of failure to comply with the obligations

know the authority which is entitled to impose a fine, but not later than within 3

years from the date on which the infringement occurred. The period of a State of emergency

the State and the State of war is not to time limits.



§ 67



(1) Fines imposed municipal office municipality with extended powers, in whose

the perimeter of the scope of the failure to fulfil obligations has occurred. Fines are tv

the budget of the municipality.



(2) the legal or natural person, that was a fine imposed, is required to

pay it within 15 days from the date of delivery of the decision on its imposition. For

the delay with the payment of the legally imposed to pay the person

interest on arrears in the amount of 0.25% of the outstanding amount for each day

delay with payment, but at least Czk 200 per month

the delay.



section 68



If it is not in this or the Special Act provided otherwise, it applies to

management of fines and administrative regulations.



TITLE II



ENFORCEMENT OF A DECISION FOR THE STATE OF EMERGENCY AND A STATE OF WAR



§ 69



(1) if the owner fails to comply with an obligation imposed on him by delivery

the command for the State of emergency or a State of war, where appropriate, in

the time limit set to redress under section 65 paragraph. 2, the

execution of the decision.



(2) there is a danger of delay, you can make the decision

immediately after the failure to comply with obligations imposed by the delivery order. In

other cases, the decision to carry out performance no later than 7 days after

expiry of the period set out to rectify.



section 70



Enforcement of the decision and shall order the competent municipal office municipality with

extended powers. If material resources intended for the needs of

the armed forces, the power of decision carries out territorial military administration.



section 71



Objections to specific tasks and measures associated with the performance of

the decision do not have suspensory effect.



section 72



If it is not in this or the Special Act provided otherwise, it shall apply to

the performance of the decisions of the administrative order.



PART ELEVEN



TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS



section 73



(1) Újezdy, district offices and újezdních headquarters offices, as referred to in annex No.

1 of this Act, which have been set up in accordance with the existing laws,

regulations, are újezdy, újezdními offices and headquarters offices in accordance with újezdních

of this law. The jurisdiction of the territory of the district to the district, as referred to in annex No.

1 of this Act, provided for under the existing rules, the jurisdiction of the

the territory of the district to the district pursuant to this Act. The boundaries of the individual

existing újezdů, as indicated in annex No. 2 to no. 6 of this Act,

provided for under the existing legislation, are displaying borders

újezdů according to this law, registered at the date of its effectiveness in the

the real estate cadastre. The documentation of detailed course border

each újezdů can be consulted for the appropriate land registry office

or at the Ministry.



(2) if the ownership rights of legal or natural persons to

real estate on the territory of the újezdů and material rights to foreign real estate on

the territory of the újezdů established in favor of legal entities and natural persons at the date of

the effectiveness of this Act transferred to the State and not to the 2 years from

the effectiveness of this Act, proceedings for the authorization of the deposit in the land

real estate by mutual agreement between the owner and the Ministry, all the

These property and rights in rem, expropriates.



(3) where the existing legislation of the State concept of military administration,

means the Ministry.



(4) if so requested by the Ministry to 1 year from the effective date of this law

Land Fund of the Czech Republic on the free transfer of the property in the

the ownership of the State and if such property on the day of the effectiveness of the law

objects important for the defense of the State under section 29. 1 (a). 2 (a).

and) and Land Fund of the Czech Republic is administered by, converts them to 30 days

from the delivery of the request to the Ministry or for a legal person, which

the Ministry founded or established; Ministry or designated legal

the person begins to exercise the property rights of the State to such property on the date of

following their transfer. Proposal on registration in the register

real estate shall submit a Ministry or established by the legal person. The cost of

associated with transferring the property and for the real estate cadastre

shall be borne by the State.



section 73a



The jurisdiction of the territory of the district to the edge



The territory of the district belongs to the territory of a single region, as follows:



and the territory of Boletice Military District) belongs to the South region,



(b)) the territory of the Military District Brdy belongs to the central region,



(c)) the territory of the Military District in the South Moravian region belongs to the Shannon,



(d)) of the territory of the military district of Uherské Hradiště belongs to the Karlovy Vary region,



(e)) the territory of the military district Libavá belongs to the Olomouc region.



section 73b



The scope of the set by the regional authority, the municipal office municipality with extended

scope or municipal authority under this Act are performance

delegated jurisdiction.



§ 74



Are deleted;



1. Act No. 169/1949 Coll. on military újezdech.



2. Act No. 40/1961 Coll., on defense of the Czechoslovak Socialist

of the Republic.



3. The legal measures of the Presidium of the Federal Assembly of No 17/1976

Coll., amending and supplementing the law on defense of the Czechoslovak

the Socialist Republic, the law on the scope of federal ministries and

the law on military education.



§ 75
This law shall enter into force on 1 January 2005. December 1999.



Klaus r.



Havel in r.



Zeman in r.



Annex 1



List of military újezdů and újezdních offices, headquarters offices and újezdních

the jurisdiction of the territory of the district to the district



1. the villages Boletice; District Office of Boletice military district;

the seat of the újezdního Office, Boletice; the territory of the district belongs to the District of

Český Krumlov.



2. The military district Brdy; District Office of the military district Brdy; the seat of the

újezdního Office is a municipality of Jince; the territory of the district belongs to the District of Příbram.



3. the villages Březina; District Office of the military district of Březina;

the seat of the újezdního of the Office is the town of Vyškov; the territory of the district belongs to the District of

Vyškov.



4. the villages of Uherské Hradiště; The Office of the military district of Uherské Hradiště district;

the seat of the újezdního authority is the city of Karlovy Vary; the territory of the district belongs to the

the District of Karlovy Vary.



5. Villages Libavá; District military Office Újezd Libavá; the seat of the

újezdního Office is the city of Libavá; the territory of the district belongs to the District of Olomouc.



Annex 2



Border military district Boletice



Annex 3



The boundaries of the military district Brdy



Annex 4



The boundaries of the military district of Březina



Annex 5



The boundaries of the military district of Uherské Hradiště



Annex 6



Border military district Libavá



§ 7 paragraph 1). 1 of law No. 218/1999 Coll., on the scope of military conscription and the

military administrative offices (military law).



2) Law No. 314/2002 Coll., on the establishment of municipalities, charged with municipal authority and

determination of municipalities with extended powers.



for example, 2A), Act No 240/2000 Coll., on crisis management and amending

Some laws (law of crisis).



3) section 67 of Act No. 435/2004 Coll. on employment.



4) for example, Decree No. 52/1956 Coll., on access to the Czechoslovak

Republic to the Convention on the privileges and immunities of the United Nations

approved by the General Assembly of the United Nations the day 13. February

1946, Decree No. 157/1964 Coll. on the Vienna Convention on diplomatic

relations, Decree No. 21/1968 Coll., on the Convention on the privileges and immunities

international professional organizations, Decree No. 32/1969 Coll. on the Vienna

Convention on consular relations, Decree No 40/1987 Coll., on the Convention on the

special missions, law No 125/1992 Coll., on the establishment of the Secretariat of the

The Conference on security and cooperation in Europe and on privileges and immunities

of the Secretariat and other institutions of the Conference on security and

cooperation in Europe.



5) § 1 (1). 3 of Act No. 123/1992 Coll., on stay of foreigners on the territory of the Czech

and Slovak Federative Republic.



6) § 85 to 94 of the Act No. 94/1963 Coll., on the family, as amended

regulations.



7) section 26 of the administrative code.



8) section 47 of Act No. 218/1999 Coll., on the scope of military conscription and the

military administrative offices (military law).



9) § 710 to 712 of the civil code.



§ 125, paragraph 10). 3 of the labour code.



section 20 of the regulation of the Government No. 108/1994 Coll., implementing the labour code and

some other laws.



11) § 145e Act No. 100/1988 Coll. on social security, as amended by

Act No. 160/1995 Sb.



12) § 145b of the Act No 100/1988 Coll.



13) for example, Act No. 1/1991 Coll., as amended.



for example, § 14) 13 (3). 2 Law No. 334/1992 Coll., on the protection of

agricultural land fund, section 2 of the Act No. 135/1982 Coll. on reporting and

records residence of citizens, Act No. 268/1949 Coll. on registers, as

amended, 1 (1). 2 Government Regulation No. 24/1999 Coll., which

established on the year 1999 support programs to support non-productive functions

Agriculture, to support activities contributing to the upkeep of the landscape and

assistance programs to support less favourable areas, Decree No. 51/1998

Coll., laying down the conditions for the exercise of functions requiring

special competence in district offices and municipal offices

(the Decree on special professional competence), as amended by Decree No.

121/1999 Sb.



for example, section 15) 13, 14, 16 and 17 of Act No. 367/1990 Coll., on municipalities

(municipal establishment), as amended, § 29. 1 of law No.

133/1985 Coll., on fire protection, as amended by law No. 203/1994 Coll.



military law, for example, 16).



for example, the Act No 17) 564/1990 Coll. on State administration and self-government in the

education, in wording of later regulations, military law.



18) section 2 of the Act No. 151/1997 Coll., on the valuation of assets and the change in some

laws (law on valuation).



section 25, paragraph 19). 4 of Act No. 563/1991 Coll., on accounting.