448/1991.
The communication from the
the Federal Ministry of Foreign Affairs
The Federal Ministry of Foreign Affairs says that on 11 July. July
1991 was in Caracas agreed to the exchange of notes agreement between the Government of the Czech and
Slovak Federal Republic and the Government of the Republic of Venezuela
the abolition of visas for holders of diplomatic and service
passports. Agreement entered into force, pursuant to article VIII of the day
August 15, 1991.
The Czech translation of the note verbale and the wording of the Czechoslovak Venezuelan note will be published
at the same time.
In Caracas on 11 July. July 1991
Dear Sir,
in order to strengthen the cordial friendly relations that exist between the
The Czech and Slovak Federative Republic of Brazil and the Republic of Venezuela,
I have the honour to propose to your Excellency on behalf of his Government the closure Arrangements
on the abolition of visa requirements for holders of diplomatic and service
passports of the following texts:
Article I
Citizens of the Czech and Slovak Federal Republic and State citizens
The Venezuelan Republic, holders of diplomatic and service passports, may
travel and reside in the territory of the other contracting party without a visa.
Article II
1. The persons covered by article I of this Agreement, may reside
on the territory of the other contracting party without a visa after a period of uninterrupted 30
(30) days.
2. the members of the diplomatic mission or consular post of a Contracting
the parties on the territory of the other Contracting Party, who hold a diplomatic
and service passports, may stay in the territory of the other contracting party without a visa
throughout the duration of the official action of a member of such a mission.
3. the members of the family living in a common household with members
the diplomatic mission or consular post who are holders of
diplomatic and service passports, may stay in the territory of the other Contracting
parties without a visa for the duration of the official action of a member of such
the mission.
Article III
The persons referred to in article I of this arrangement can cross State
the boundaries at all border crossing points intended for international
travel.
Article IV
1. The persons covered by this arrangement, subject to applicable laws
and regulations of the State concerning the entry and residence of aliens, as well as
the exercise of gainful employment.
2. The provisions of this Agreement shall not prejudice the right of each Contracting
the parties deny entry or residence of persons whose presence on the territory of the
the other party's side.
Article In The
The provisions of this understanding are without prejudice to the laws of each of the Contracting
the parties, concerning the entry and exit of persons on the territory of the two Contracting Parties.
Article VI
Each Contracting Party may, for reasons of public order, safety or
the protection of the health of the whole or in part to interrupt the implementation of this agreement.
Interrupt and termination shall be notified without delay through diplomatic channels
the other Contracting Party.
Article VII
1. the competent authorities of the two Contracting Parties shall exchange through diplomatic channels
patterns of travel documents referred to in article I of this Agreement, including
data on their application within thirty days from the date of signature of this
The arrangement.
2. the competent authorities of both Contracting Parties will inform each other of
any change relating to travel documents and their use,
not later than 60 days before such changes and at the same time
send new patterns of travel documents.
Article VIII
This arrangement shall enter into force thirty days after the receipt of the note with
the answer.
Article IX
1. this Agreement is concluded for an indefinite period.
2. Each Contracting Party may denounce it is in compliance with the time limit of thirty
days. The denunciation shall be notified to the other Contracting Party through the diplomatic
along the way.
If the proposal contained in this nótě is acceptable to the Government of Venezuela
of the Republic, this certificate and the certificate indicating your agreement will form the
The arrangement between the two Governments on the abolition of visa requirements for holders of
diplomatic and service passports.
I take this opportunity to assure your Excellency its deepest
respect.
Jiří Dienstbier in r.
His Excellency
Armando Duran
Minister of Foreign Affairs
The Republic of Venezuela
Caracas
In Caracas on 11 July. July 1991
Dear Sir,
I have the honour to refer to you, to inform you that the Government of Venezuela
the Republic is prepared to enter into with the Government of the Czech and Slovak Federal
The Republic of the arrangement on cancelling the visa requirement for holders of
diplomatic and service passports under the following conditions:
"Article I
Citizens of the Czech and Slovak Federal Republic and State citizens
The Venezuelan Republic, holders of diplomatic and service passports, may
travel and reside in the territory of the other contracting party without a visa.
Article II
1. The persons covered by article I of this Agreement, may reside
on the territory of the other contracting party without a visa after a period of uninterrupted 30
(30) days.
2. the members of the diplomatic mission or consular post of a Contracting
the parties on the territory of the other Contracting Party, who hold a diplomatic
and service passports, may stay in the territory of the other contracting party without a visa
throughout the duration of the official action of a member of such a mission.
3. the members of the family living in a common household with members
the diplomatic mission or consular post who are holders of
diplomatic and service passports, may stay in the territory of the other Contracting
parties without a visa for the duration of the official action of a member of such
the mission.
Article III
The persons referred to in article I of this arrangement can cross State
the boundaries at all border crossing points intended for international
travel.
Article IV
1. The persons covered by this arrangement, subject to applicable laws
and regulations of the State concerning the entry and residence of aliens, as well as
the exercise of gainful employment.
2. The provisions of this Agreement shall not prejudice the right of each Contracting
the parties deny entry or residence of persons whose presence on the territory of the
the other party's side.
Article In The
The provisions of this understanding are without prejudice to the laws of each of the Contracting
the parties, concerning the entry and exit of persons on the territory of the two Contracting Parties.
Article VI
Each Contracting Party may, for reasons of public order, safety or
the protection of the health of the whole or in part to interrupt the implementation of this agreement.
Interrupt and termination shall be notified without delay through diplomatic channels
the other Contracting Party.
Article VII
1. the competent authorities of the two Contracting Parties shall exchange through diplomatic channels
patterns of travel documents referred to in article I of this Agreement, including
data on their application within thirty days from the date of signature of this
The arrangement.
2. the competent authorities of both Contracting Parties will inform each other of
any change relating to travel documents and their use,
not later than 60 days before such changes and at the same time
send new patterns of travel documents.
Article VIII
This arrangement shall enter into force thirty days after the receipt of the note with
the answer.
Article IX
1. this Agreement is concluded for an indefinite period.
2. Each Contracting Party may denounce it is in compliance with the time limit of thirty
days. The denunciation shall be notified to the other Contracting Party through the diplomatic
along the way.
If the proposal contained in this Nótě is acceptable to the Government of Venezuela
of the Republic, this Certificate and the Certificate indicating your agreement will form the
The arrangement between the two Governments on the abolition of visa requirements for holders of
diplomatic and service passports.
I take this opportunity to assure your Excellency its deepest
respect. "
It is my pleasure to convey to your Excellency the consent of the Venezuelan Government,
regarding the text proposed in its notice, which, together with this
Nótou represents the agreement between the Government of the Republic of Venezuela and a esteemed
the Government of the Czech and Slovak Federal Republic.
I use this opportunity to again make sure your Excellency my
deep respect.
Armando Duran v. r.
Minister of Foreign Affairs
Mr.
Jiří Dienstbier
Minister of Foreign Affairs
The Czech and Slovak Federal Republic
Prague