Air Transport Agreement Between The Government Of The Czechoslovak Socialist Republic And Laos

Original Language Title: Dohoda o letecké dopravě mezi vládou ČSSR a Laosem

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
124/1982 Coll.



DECREE



Minister of Foreign Affairs



of 29 April 2004. September 1982



the agreement on civil air transport between the Government of the Czechoslovak

Socialist Republic and the Government of the Lao People's Democratic Republic



17 May. February 1980 was in the Vientiane agreement signed relating to civil air

transport between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government

Lao People's Democratic Republic. Agreement entered into force on

pursuant to article 20 on 11 March 2006. March 1982.



English translation of the agreement shall be published at the same time.



First Deputy:



Rehorek in r.



The AGREEMENT



on civil air transport between the Government of the Czechoslovak Socialist

the Republic and the Government of the Lao People's Democratic Republic



The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Lao People's

Democratic Republic, referred to hereafter as the "Contracting Parties" shall be kept

Desiring to conclude an agreement for the purpose of establishing air services between their

countries, and further,



have agreed as follows:



Article 1



For the implementation of this agreement, unless the text indicates otherwise:



1. the term "aviation authorities" means, in respect of the Czechoslovak

Socialist Republic, the Federal Ministry of transport, or any

the person or authority in the discharge of the functions currently carried out by the

referred to the Ministry and as far as the Lao People's Democratic

Republic, the Directorate-General of civil aviation or any person

or the authority empowered the fulfilment of the functions currently carried out by the

referred to the Directorate.



2. The expression "specified by air" means the aviation business, which one of the

the Contracting Parties shall designate in writing to the other Contracting Party in accordance with article 3 of

This agreement as an undertaking entrusted with the operation of the agreed services.



3. the term "territory", in respect of the State, the territorial area, the adjacent means

the territorial waters and the air space above them, falling under the

the sovereignty of the State concerned.



4. the term "air service" means a scheduled air service

performed by civil aircraft for the purposes of the carriage of passengers, mail, and

of the goods.



5. The term "international air service" means an air service

performed over the territory of more than one State and connecting a point in one

the State with the point in another State.



6. The expression "air" means each air company that caters to the

and or operates international air service.



7. The expression "land for non-traffic purposes" means a landing for technical

purposes other than loading or unloading of passengers and goods and

the post office.



Article 2



1. Each Contracting Party grants to the other Contracting Party the rights

referred to in this agreement for the purpose of the establishment of the international air services

on the lines set out in the table in annex to this agreement (hereinafter referred to as

"the agreed services" and "provided for the track").



2. the designated air each Contracting Party will be in operation

the agreed services on the specified route enjoy the following rights:



and) fly without landing across the territory of the other Contracting Party in the air

the road designated for that purpose by each party;



(b) for non-commercial purposes) to land on the territory of the other Contracting Party in

the points referred to in the annexes to this agreement;



(c)) to land on that territory at specified points on the air

the line referred to in the annex to this agreement in order to

loading and unloading of passengers or cargo and mail in the international

carriage.



3. The provisions of paragraph 2 of this article shall not constitute a grant of rights

the company's designated airline of one Contracting Party to a treatment

passengers, cargo and mail for the purpose of their carriage between points

on the territory of the other Contracting Party, whether for payment or rent.



4. Routes for flights of aircraft belonging to the pursuit of the agreed

services, as well as border points will be established in each State

of the parties on its own territory.



Article 3



1. Each Contracting Party shall have the right to determine the air to

operation of the agreed services and inform in writing the other

Contracting Party.



2. The other Contracting Party the following informed shall be granted in accordance with paragraph 3,

and 4 of this article to the designated airline the appropriate permissions to the enterprise

implementation of the flights.



3. Aviation authorities of one Contracting Party shall have the right to request

aerospace firm designated by the other party to prove its

ability to adhere to the conditions laid down in the laws and regulations that these

authorities are applied in accordance with international guidelines in the operation of

international air services.



4. Each Contracting Party shall have the right to refuse recognition of the air

the firm and temporarily suspend or withdraw rights granted to this company

in paragraph 2 of article 2 of this agreement, or to impose such conditions that

may be deemed necessary in the exercise of these rights by the designated air

in all cases where it is not convinced that the material

part of the ownership and effective control of the aviation company belongs to the Contracting

the party, which has identified this undertaking, or its nationals.



5. Air specified and authorized will be able to start at any time

operation of the agreed services, provided that, for the air service

will be in force tariffs set in accordance with the provisions of article 13 of the

of this agreement.



6. each Contracting Party shall have the right to suspend the air company

exercise of the rights referred to in paragraph 2 of article 2 of this agreement, or save

such conditions as it deems necessary in the performance of these

rights of the air company, in all cases, when this company is not going to

governed by the laws or regulations of the Contracting Party which provided such rights,

or if the undertaking does not carry out flights in accordance with the conditions laid down in this

the agreement.



If the immediate suspension of rights or request meeting the conditions will not be

necessary to prevent violations of laws and regulations, this right

will be applied only after consultation with the other party.



Article 4



1. Aircraft used in international transport by the air an undertaking designated by

each of the Contracting Parties, as well as their normal equipment replacement

parts, supplies of fuel and lubricating oils and supplies on board aircraft

(including food, beverages and tobacco) on board such

the aircraft will be at the entrance in the territory of the other Contracting Party shall be exempt from the

all customs, inspection, and other fees and taxes, provided that

such equipment and supplies remain on board the aircraft up to

the time when they will be exported again.



2. Supplies of fuel and lubricating oils, spare parts, the usual

equipment and supplies loaded on board the aircraft on the territory of one of

the Contracting Parties to air an undertaking designated by the other Contracting Party, or

on his behalf, or taken on board an aircraft operated by this

designated by the air company exclusively for the need for international services, the

be exempt from all taxes and levies including customs and inspection

the fees levied on the territory of the first party in this case,

When these stores will be used during the crossing of the territory of the Contracting Party where

they have been taken on board.



The above materials may on application made under customs supervision, or

control.



3. Normal aircraft equipment, spare parts, fuel and supplies

lube oil kept on board the aircraft of either party

may be unloaded in the territory of the other Contracting Party only with the approval of

custom party. In this case, these materials may be stored

under the supervision of the Customs House until the time when they will be exported or with them again

otherwise it will be treated in accordance with the customs legislation.



Article 5



In order to ensure flight safety at the agreed-upon services, each of the

the Contracting Parties shall provide the aircraft of the other Contracting Party, radio communication,

light-signalling devices and weather information, as well as other services

necessary to operate those flights. Also communicate to the other side of the contract

information about these resources and provide information regarding replacement

airports and major airports, on which aircraft can land,

as well as flight paths, which will have to be used on its territory.



Article 6



Passengers, baggage and goods in direct transit across the territory of one of the Contracting

Parties, neopouštějící part of the airport designated for such purpose, shall be

subjected only simplified inspection. Luggage and goods in direct

the transit will be exempt from duties and other similar charges.



Article 7



1. the laws and regulations of one Contracting Party governing in its territory

the input and output planes used for international flights, or governing

operation and flying these aircraft on its territory, will also be

aircraft of the air company designated by the other Contracting Party.



2. the laws and regulations of one Contracting Party governing in its territory

entry, stay and exit of passengers, crew, cargo and mail, and in particular

the formalities relating to the customs, passport, foreign currency and health

the regulations will apply to passengers, crew, cargo and mail,

transported by aircraft of the air company designated by the other Contracting Party,

If located on that territory.



3. In the implementation of laws and regulations envisaged by this article, no

the Contracting Party fails to do so the measures favouring its own air

undertaking in relation to the air company designated by the other Contracting Party.




Article 8



1. aircraft of the air company designated by one Contracting Party

carrying out flights within the territory of the other Contracting Parties must have a tag

nationality laid down for international flights and must be equipped with

a certificate of registration, certificate of airworthiness and

other on-Board documents prescribed by the aeronautical authorities of the Contracting Parties,

as well as the authorization for the establishment of a radio station. Pilots and other members of the

the crew shall be provided with the relevant documents.



2. All of the above documents issued or declared to be a valid one

of the Contracting Parties will be recognized as valid in the territory of the other Contracting

party.



3. each Contracting Party reserves the right not to recognise as valid for flights

diplomas in their territory of competence and a certificate issued by the

members or recognized them as valid by the other party, or

any other State.



4. If for any reason one or several members of the crew of the aircraft

designated air company of one of the Contracting Parties, which ensures

agreed air service on the territory of the other Contracting Party should be

replaced by crew, whose members are citizens of the party

determine the air, then their participation in the flight as a Member

the crew will be subject to the approval authorities of the other party.



Article 9



1. In operating the agreed services on specified routes between the

their respective territories air companies of both parties will be

have fair and equitable opportunities.



2. In operating the agreed services the designated aerospace firm each

the Contracting Parties will take into account the interests of the aviation company of the specified

the other Contracting Party so as not to his detriment, if operates

the agreed service on the same route or to parts of this track.



Article 10



1. in the case of an emergency landing or any other accident in the territory of

one of the parties, which became an aircraft of the air company

designated by the other Contracting Party, the party in whose territory the

the accident occurred about it, without delay, inform the other party, it shall take

all the necessary measures to identify the causes of the accident, as well as provide

immediate assistance to the affected crew members and passengers, and ensure

the integrity of the aircraft, which had an accident, as well as baggage, cargo and mail

located on board the aircraft and sends them as soon as possible

in other means of transport to the place of destination. Transport costs

the aerospace company, in whose interest was the measures taken.



2. a party, which will lead the investigation of the accident, will be obliged to inform the other

Contracting Party of its results, and the party which owns the plane, it will be

shall be entitled to appoint an observer to participate in the investigation of the accident.



Article 11



Fees and other charges for the use of each airport, including its

facilities, technical and other resources and services, as well as all

payments related to the use of resources and services, air traffic management and

air links will be levied according to the tariffs and payment rates

laid down in the respective country for international flights.



Article 12



In order to coordinate issues relating to air transport and maintenance

Each Contracting Party shall provide the aircraft of the air company, the designated

the other Contracting Party and effectively operating the agreed services,

the right to maintain in the territory of the first party staff, whose number and

the composition will be periodically coordinated between the aeronautical authorities of the Contracting

party.



The representatives referred to in this article, as well as crew members of air

undertakings by the Contracting Parties shall be members of the

party.



Article 13



1. Tariffs for each agreed service shall be established in a reasonable

rates, and will be taken to all the determining factors, such as

operating costs, reasonable profit, the nature of the services

(for example, speed and comfort) and tariffs used by other air

businesses that carry out the operation for a given track or part thereof.

The tariffs shall be determined in accordance with the conditions listed below this article.



2. the tariffs referred to in paragraph 1 of this article, as well as the rate of

intermediary remuneration will be according to the options set out the agreement between the

the aeronautical enterprises designated for each of the tracks. Specified by the

air companies of the Contracting Parties will be able to make the meeting for this purpose

with other air companies that carried out the operation on the same track or

part of it. Following the agreed tariffs will be submitted for approval to the

aviation authorities of the Contracting Parties.



3. If you will not be able to air companies of the Contracting Parties agree on the

the determination of tariffs or tariff cannot be determined according to the terms and conditions

referred to in paragraph 2 of this article will be about the agreement on the

determination of the plan aim to the aviation authorities of the Contracting Parties.



4. In the case that the aviation authorities cannot reach an agreement concerning the

approval of the plan, which was submitted in accordance with paragraph 2 of this

Article or to determine the tariff referred to in paragraph 3, the dispute solved

in accordance with the provisions of article 17 of this agreement.



5. no tariff can not definitively enter into force without the approval of

the aeronautical authorities of both Contracting Parties.



6. the tariffs set in accordance with the provisions of this article shall apply until

the negotiation of new tariffs under the conditions envisaged by this article.



Article 14



1. Each Contracting Party shall in its territory, exempt air second

the parties from all the fees and taxes on income and profits that this

the air company has gained from the operation of the agreed services.



2. Each Contracting Party shall in its territory, the air shall exempt the undertaking designated

the other party from all fees and taxes on its property.



3. the personnel of the representation of one Contracting Party, carrying out their activity

on the territory of the other Contracting Party, shall be exempt from this to the other Contracting

aside from all the fees and taxes on their salaries.



Article 15



Financial settlement of receivables and Payables, which arise in the context of the

with the implementation of this Agreement shall be implemented in accordance with the payment

the agreements concluded between the Contracting Parties.



Article 16



The aviation authorities of the Contracting Parties shall carry out regular consultation meeting for

the purpose of establishing close cooperation on all issues relating to the

the implementation of the provisions of this agreement.



Article 17



Any dispute concerning the interpretation or implementation of this agreement and its

the annex will be settled by direct negotiation between the aeronautical authorities of the Contracting

party.



If it is not between the aeronautical authorities reached an agreement, the dispute shall be settled by

through the diplomatic channel.



Article 18



1. If one of the Contracting Parties considers it desirable to change the

the provisions of this agreement, will be able to request a consultation for both air

offices of Contracting Parties with regard to the proposed changes. Such

consultations begin within sixty (60) days from the date of receipt of the request.

The changes that the aviation authorities agree, will enter into force as soon as

will be confirmed by an exchange of notes through the diplomatic channel.



2. this agreement and its annex will be aligned with each of the multilateral

the Convention on Civil Aviation, to which both parties are signatories.



Article 19



Each party can at any time notify the other party

its intention to end this agreement. If such notice is given,

the agreement shall expire twelve (12) months from the date on which the notice of termination

received by the other Contracting Party, unless the notice of termination of the agreement of both Contracting

the parties canceled before the expiry of that period.



Article 20



1. each Contracting Party shall notify the other party in writing of the approval of this

agreement in accordance with their national legislation. Agreement enters into force

from the date of the last of these notifications.



2. the agreement will be provisionally carried out from the date of signature.



On the evidence of the agent, being duly empowered by the competent

Governments, have signed this agreement.



Given in Vientiane on 17. February 1980 in two original copies in the

the language of French.



For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:



Bohuslav Chňoupek in r.



For the Government of the Lao People's Democratic Republic:



Phoune Sipraseuth in r.



XIII.



SECTION I



(1) an undertaking designated by the Government of the air the Czechoslovak Socialist Republic

may operate scheduled air services on the following route in either

directions: points in the Czechoslovak Socialist Republic-intermediate points

-points in the Lao People's Democratic Republic-points for the Lao People's

Democratic Republic.



(2) the intermediate points and the points for the Lao People's Democratic Republic of Algeria

shall be determined by agreement of the aviation authorities.



SECTION II



(1) an undertaking designated by the Government Air Lao People's Democratic Republic

may operate scheduled air services on the following route in either

directions:



Points in the Lao People's Democratic Republic-intermediate points-points in

The Czechoslovak Socialist Republic-points for the Czechoslovak

Socialist Republic of Vietnam.



(2) the intermediate points and the points for the Czechoslovak Socialist Republic

shall be determined by agreement of the aviation authorities.



Notes:



1. The designated airline companies may omit some or all of the intermediate

points on the specified routes in the operation of one or all flights.



2. The designated airline companies will have the right to terminate its flights in the territory

the other Contracting Party.



3. in a spirit of cooperation and mutual interest, while respecting the specified


air one of the parties will be able to take advantage of the movement

law 5. freedom, but in any case, will have to request an air

the authority of the other party, which shall consider the request.

Related Laws