Advanced Search

The Foreign Exchange Law

Original Language Title: Devizový zákon

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
219/1995 Sb.



LAW



of 26 March. September 1995



THE FOREIGN EXCHANGE LAW



Change: 159/2000 Sb.



Change: 362/2000 Sb.



Change: 482/2001 Sb.



Change: 126/2002 Sb.



Change: 257/2004 Coll.



Change: 354/2004 Sb.



Change: 444/2005 Sb.



Change: 254/2008 Sb.



Change: 285/2009 Sb.



Change: 227/2009 Sb.



Change: 281/2009 Sb.



Change: 206/2011 Sb.



Change: 420/2011 Sb.



Change: 278/13 Sb.



Parliament has passed the following Act of the Czech Republic:



PART THE FIRST



BASIC PROVISIONS



§ 1



Definition of terms



For the purposes of this Act, means the



and the territory of the Czech Republic),



(b)) tuzemcem natural person residing in the territory of the ^ 1) or

legal person established in the territory of the ^ 2),



(c)) cizozemcem natural or legal person not mentioned in paragraph (b)),



(d)) foreign exchange values the funds in foreign currency, foreign

Securities and money valuable rights and obligations derived from them

(hereinafter referred to as "financial derivatives"),



e) securities or is replacing the entries, with which it is

carry the right to participate in the property or right on cash transactions



f) foreign securities securities which the issuer is

an outworlder,



g) domestic securities securities which the issuer is

a Czech citizen,



h) financial loan funds in the Czech or foreign

the currency, which is linked to the obligation to return them in monetary form;

for financial loans and cash loan, mortgage loan,

consumer credit, financial leasing,



and direct investment in the performance) reporting obligations of such spending

funds or other property rights and patents, money

other assets, whose purpose is the establishment, acquisition or

the extension of permanent economic relations investujícího citizens or

tuzemců as persons acting in concert or on business abroad

investujícího foreigners or foreigners as persons acting in concert

on business in the territory of the country, and in particular one of the following forms:



1. the creation or acquisition of an exclusive share of the business, including its

the extension,



2. participation in a newly formed or existing business, if the investor

own or gets at least 10% of the share capital of a commercial

companies or cooperatives, or at least 10% of the share capital

of the company or at least 10% of the voting rights, or a different share of the

the company's business in excess of 10%,



3. other provision or receipt of funds or other

the money was transferred assets or rights in the framework of economic

direct investment-based relationships,



4. the financial loan associated with the agreement on the distribution of profits or share with

exercise effective influence on the management of the undertaking



5. use the profit from the existing direct investment into this investment

(reinvestment of profits)



j) foreign exchange authorities of the Ministry of finance and the Czech National Bank,



Exchange place to)



1. the Bank or savings and loan cooperative, based in the Czech Republic,

branch of a foreign bank, a branch of a foreign credit institution,

the payment institution, the payment service provider of the small scale,

an electronic money institution, a branch of a foreign institution

e-money or electronic money of a small publisher

the range, which are in the range of a banking licence, or

registration under special legislation ^ 3) authorised to carry out

payments in relation to foreign countries, or foreign exchange cash activity

non-cash transactions with foreign currency



2. the směnárník, or



3. person authorised to provide payment services in relation to the

abroad on the basis of the principle of a single license.



§ 2



The Division of competence between the foreign exchange authorities



(1) the State administration under this Act shall be exercised by the Ministry of finance and the

The Czech National Bank.



(2) the Ministry of Finance carries out responsibilities under this Act, to

the organising State, local municipalities, public funds

and to all persons in the area of loans granted or received

The Czech Republic.



(3) the Czech National Bank carries out responsibilities under this Act, to

other domestic and foreign.



§ 3



cancelled



section 3a



cancelled



section 3b



cancelled



§ 3 c



cancelled



§ 3d



cancelled



the title launched



section 3e



cancelled



section 3f



cancelled



§ 3 g



cancelled



§ 3 h



cancelled



PART THE SECOND



THE RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE TUZEMCŮ AND FOREIGNERS



§ 4



cancelled



§ 5



The obligation of notification



(1) a Czech citizen is obliged to announce to the Assembly's balance of payments

The Czech Republic, in accordance with the obligations arising from its membership in the

international organizations, the facts relating to the



and cash receivables and Payables) against citizens abroad and to

non-residents,



(b)) direct investment, financial loans, securities and

related collections and payments to residents abroad and to

foreign, financial market operations, including operations carried out by the

through the foreigners,



(c) the establishment and status of accounts) or other forms of deposits abroad, including

custody of funds to deposit on the account abroad



and to the extent, for the period, within the time limits and in the manner laid down by a decree

The Czech National Bank or foreign exchange authority upon request.



(2) a Czech citizen is obliged, in addition to the factors set out in paragraph 1,

report on the request of the foreign exchange authority facts concerning transactions

related to foreign trade.



(3) an Outworlder, who operates in the Czech Republic is obliged to fulfil the notification

the obligation referred to in paragraphs 1 and 2, if the facts related to the notified

with its business in the territory of the country.



(4) the central depository and other persons entitled to registration

investment instruments, if they fail to comply with this obligation, the Central

the depositary, and traders in securities are obliged on request

The Czech National Bank announce the aggregated data relating to securities,

they are in the custody of, or manage, or that are

stored in a breakdown by country of residence or the country of residence of the owner,

seat or residence of the issuer, the type of security, any

maturity, sectoral classification of economic activities of the issuer

Security and for foreign securities and by the sectoral

classification of economic activities, the owner of the securities.



(5) the notification obligation referred to in paragraphs 1 to 4 shall be fulfilled against the foreign exchange

authority directly or, if provided for by a decree of the Czech National Bank,

through the foreign exchange places.



(6) the Exchange of space through which the obligation of notification

, shall be obliged to forward to the fact the foreign exchange authority

in the manner laid down by a decree of the Czech National Bank.



(7) Foreign Exchange sites are obliged to dispose of information obtained in the

the performance of the obligation, in order to avoid their

the abuse.



§ 6



cancelled



section 7 of the



Other obligations



And the nationals as foreigners are required to submit specific foreign exchange spot

authorisation (§ 32 para 1 and 2) if under this Act require.



§ 8



The rights and obligations of foreign places



Exchange place is obliged to require payment before the competent

the presentation of a special permit (§ 32 para 1 and 2), if, under the

This law requires.



§ 9



cancelled



§ 10



cancelled



§ 11



cancelled



§ 12



cancelled



section 13



cancelled



§ 14



cancelled



§ 15



cancelled



section 16 of the



cancelled



§ 17



cancelled



section 18



cancelled



§ 19



cancelled



PART THE THIRD



FOREIGN EXCHANGE CONTROL



section 20



Control authorities



(1) foreign exchange authority within their scope of checks the compliance with this

law, legislation issued for its implementation, the international

the contracts, which are part of the legal order, and special permit (§ 32

paragraph. 1 and 2) (hereinafter referred to as "foreign exchange regulations"). In this context, is

entitled to require the necessary synergy, controlled by the people, and it

in particular, the submission of the required documents and explanations.



(2) in the implementation of foreign exchange control to place relations between the foreign-exchange

authority and controlled persons governed by basic rules control

the activities laid down by special law, ^ 14) If this law does not

otherwise.



section 21



The obligations of the controlled persons



The controlled persons are required in connection with the exchange rate control

provide the foreign exchange authority the necessary synergies.



section 22



The procedure of foreign exchange authorities in finding violations of foreign exchange regulations



(1) where the foreign exchange authority that the person has violated foreign exchange regulations, the

This person



and measures to remedy) to save the detected deficiencies and for this purpose

set a deadline to eliminate these shortcomings,



(b)), to suspend the activity that is in conflict with the foreign exchange regulations



(c)) prohibit activity that is in conflict with the foreign exchange regulations



(d) to cancel the special permission.)



(2) For violation of foreign exchange rules and exceeding the scope of the

permits and failure to comply with the conditions laid down in the register or in the

special permit (§ 32 para 1 and 2).



(3) the person that was imposed the measures referred to in paragraph 1 (b). and), it is

obliged to inform the foreign exchange authority about how to eliminate the

deficiencies within the period specified at the authority.



(4) the decision on the suspension of the activities referred to in paragraph 1 (b). (b))

the foreign exchange authority shall determine the time and the scope of the suspension of activities.



the title launched



section 23



cancelled



section 24



cancelled



§ 24a



cancelled



Administrative offences



§ 25



(1) Legal or natural person established by the administrative

tort by



and as a Czech citizen) does not fulfil the obligation of notification according to § 5 (3). 1 or 2,



(b)) as an outworlder, who operates in the territory of the country, fails to comply with the notification

the obligation under section 5 (3). 3,



(c)) as a Czech citizen or foreign exchange fails to place an outworlder special

a permit under section 7,



(d) fails to comply with information requirements) under section 22(2). 3,



(e) fails to comply with the obligation of deposit) according to the § 31a paragraph. 1,



(f)) in contravention of section 31a of paragraph 1. 3 for the duration of the obligation of deposit freely

loaded with funds that are stored in a special account or transfer

their right to their payment to another person,



(g)), pursuant to section 32 prohibition violates paragraph 2(b). 1 or 2, or



(h)) as the operator of a mass of information resource in conflict with section

paragraph 32. 5 neuveřejní information on the Declaration of an emergency in the Forex


the economy.



(2) the central depository, any other person authorized to conduct the registration of

investment instruments or securities dealer commits

the administrative tort that does not fulfil the obligation of notification according to § 5 (3).

4.



(3) for the administrative offence is imposed in the



and 100 000 CZK), with respect to the administrative offence referred to in paragraph 1 (b). and (d)))

or referred to in paragraph 2,



(b)) 20 0000 0000 CZK in the case of an administrative offence referred to in paragraph 1 (b). f), (g))

or (h)),



(c) 0.3% of the amount) of compulsory deposit for each calendar day of non-compliance

the deposit obligation, with respect to the administrative offence referred to in paragraph 1 (b).

(e)).



section 26



(1) foreign currency instead of committing misconduct by



and reported the fact to him) does not pass the foreign exchange authority under section 5 (3).

6,



(b)) are treated with the information obtained in the performance of the notification obligation

contrary to section 5 (3). 7, or



(c) does not request authorization before) the remuneration referred to in section 8.



(2) for the administrative offence referred to in paragraph 1 shall be imposed to the 500 000 Czk.



section 27 of the



(1) a natural person has committed the offence by



and as a Czech citizen) does not fulfil the obligation of notification according to § 5 (3). 1 or 2,



(b)) as a Czech citizen or foreign exchange fails to place an outworlder special

a permit under section 7,



(c) fails to comply with information requirements) under section 22(2). 3,



(d) fails to comply with the obligation of deposit) according to the § 31a paragraph. 1,



e) contrary to section 31a, paragraph. 3 for the duration of the obligation of deposit freely

loaded with funds that are stored in a special account or transfer

their right to their payment to another person,



(f)), pursuant to section 32 prohibition violates paragraph 2(b). 1 or 2, or



(g)) as the operator of a mass of information resource in conflict with section

paragraph 32. 5 neuveřejní information on the Declaration of an emergency in the Forex

the economy.



(2) for the offence may be imposed a fine in



and 100 000 CZK), with respect to the administrative offence referred to in paragraph 1 (b). and (b)))

or (c)),



(b)) 20 0000 0000 CZK in the case of an administrative offence referred to in paragraph 1 (b). e), (f))

or (g)),



(c) 0.3% of the amount) of compulsory deposit for each calendar day of non-compliance

the deposit obligation, with respect to the administrative offence referred to in paragraph 1 (b).

(d)).



section 28



(1) a legal person under the administrative tort does not match, if he proves that

made every effort, that it was possible to require that the infringement of the

a legal obligation.



(2) in determining the acreage of the fine legal person shall take into account the seriousness of the

the administrative tort, in particular to the way a criminal offence and its consequences, and

the circumstances under which it was committed.



(3) liability of legal persons for the administrative offence shall cease, if the

the administrative authority about him has commenced proceedings to 1 year from the date on which it

learned, but not later than 5 years from the day when it was committed.



(4) administrative offences under this law in the first instance hearing

The Czech National Bank.



(5) The liability for the acts, which took place in the business of physical

person or in direct connection with the applicable provisions of the law on

the liability of legal persons and sanctions.



(6) the Fines collected by the authority which is saved. Fine is due to

30 days from the date when the decision on its imposition has acquired power.

Income from fines is the income of the State budget.



(7) the costs of proceedings for the violation of duties under this Act,

are the income budget of the Czech National Bank and are due within 30 days from the

the date when the decision on their store has acquired power. The costs of proceedings

collected at the time of their maturity, the Czech National Bank. For reimbursement of costs

the proceedings for the purposes of the administration of their payment as the means

public budget ^ 22).



PART THE FOURTH



cancelled



section 29



cancelled



PART THE FIFTH



ENABLING COMMON, TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS



section 30



Decomposition brought on against a decision pursuant to section 22 paragraph 1(b). 1 (a). b), c) or (d))

does not have suspensory effect. ".



section 30a



The enabling provisions



The Czech National Bank establishes the scope of the Decree, periods, period, and method of

the performance of the notification obligation referred to in section 5.



section 31



cancelled



Measures in serious economic and financial disturbances



§ 31a



The obligation to deposit



(1) the deposit obligation is the obligation of persons to hold on for a certain period

a special account at the Bank in the territory of a given percentage of the volume of cash

resources



and) of interbank deposits of foreign banks with banks in the Czech Republic,



(b)) of the foreigners, who are not a deposit Bank, a bank in the Czech Republic,



(c)) from financial credits received from foreigners, tuzemcem



d) derived from the issue of domestic bonds and other domestic

securities issued abroad, which carry the right to

cash transactions.



(2) the obligation to Deposit can be saved only when adverse developments

the balance of payments, when as a result of the continuation of the excessive influx of

capital threatens to deepen the overall imbalance, which could lead to

severe economic and financial disturbances and threats to the stability of the currency and the

that it is not possible to effectively ward off the ordinary tools of monetary policy.



(3) for the duration of the deposit obligations of persons not covered

the deposit obligation applies, freely dispose with the funds

stored in a special account and cannot transfer their rights on their

payment to another person.



(4) the Czech National Bank and the Ministry of Finance shall determine by Decree the scope

and the duration of the deposit obligations, persons who are of the deposit

the obligations are excluded, and the Bank, for which the special account.



§ 32



The emergency status in foreign exchange holdings



(1) at the time of the emergency in the foreign exchange holdings, if the

immediately and seriously threatened by solvability to abroad, it is

disabled:



and to acquire foreign exchange values) of the Czech currency,



(b)) to carry out any payment from home to abroad, including transfers

of funds between banks and their branch offices,



(c)) funds on accounts abroad,

If it is not released at the authority of the special permit.



(2) at the time of the emergency in the foreign exchange holdings, if the

immediately and seriously compromised the internal monetary equilibrium of the Czech

of the Republic, it is prohibited:



and sell domestic securities) foreign,



(b)) receive financial credits from foreigners,



(c) establish accounts in this country) to foreigners and to save money on

the accounts of foreigners,



d) transfer funds from abroad to the Czech Republic between the banks and the

their branches,

If it is not released at the authority of the special permit.



(3) the emergency status in foreign exchange holdings may declare a Government in

unfavourable developments in the balance of payments, which immediately and seriously

threatens the ability to pay to foreign or internal monetary

the balance of the Czech Republic. The emergency status in foreign exchange holdings

occurs on the date on which the notification of the Government will announce it in bulk

the media, and ending on the date laid down by the Government in its

publication, the longest, however, on the expiry of three months from the date of its notification in the

the mass media.



(4) Government in the Declaration of an emergency in the foreign exchange holdings

at the same time, indicating whether it is a safe state in foreign exchange holdings

subject to the prohibitions referred to in paragraph 1 or in paragraph 2 or in the

both of these paragraphs.



(5) every person who operates the bulk of the information resources, including

television and radio broadcasting, is without reimbursement of costs to the

the basis of the request of the Government, without delay and without modifying the content and meaning of the publish

information about the Declaration of an emergency in the foreign exchange holdings.



(6) the authority shall issue an Exchange for the period of emergency in foreign exchange

holding the special permit referred to in paragraphs 1 and 2 only because of the

the threat to the life and health of persons, defense and security of the State and the functioning of its

diplomatic services and for operations that will lead to a demonstrable

the improvement of the status of the balance of payments. Special permission is not required if the

a participant in the legal relationship or devizově Czech Republic Czech national

the Bank.



section 33



Transitional provisions



(1) Foreign Exchange permission granted under the existing foreign exchange law ^ 19)

is considered a foreign exchange permit under this Act if, according to the

its provisions continue to be required.



(2) a person referred to in section 1 (b). m) section 2 or 3 that perform

activities on the basis of an authorisation pursuant to the existing foreign exchange foreign exchange

the law must apply to the authority for the issue of foreign exchange licence by

This Act, not later than one year from the acquisition of its effectiveness,

otherwise, foreign exchange permit or authorization to pursue the activity of the expiry of this

time lapse.



(3) the proceedings initiated in respect of illicit negotiations under the existing

the rules, which are not illegal under this law, the

effective date of this Act.



(4) the negotiations carried out in breach of the current foreign-exchange law, that

are illegal even according to this law, shall affect the existing

with the exception of legislation referred to in paragraph 5. The proceedings of these meetings

initiated before the effect of this Act terminates in accordance with existing

the regulations, except as provided in paragraph 5.



(5) persons, which according to the existing foreign exchange law committed

Foreign Exchange infraction, after the effectiveness of this Act.

Proceedings in foreign exchange infractions under the existing law, which

was not terminated by a final decision, the effective date of this

the law stop.



§ 34



Cancellation provisions



Shall be deleted:



1. Act No. 526/1990 Coll., the Foreign Exchange Act, as amended by Act No. 228/1992

Coll., Act No. 264/1992 Coll. and Act No. 82/1995 Coll.,



2. Decree of the Federal Ministry of finance and the State Bank

Czechoslovak no 303/1992 Coll. implementing the Foreign Exchange Act,

the texts of Decree No. 169/1994 Coll.



3. the measures of the Czech National Bank no. 282/1993 Coll., laying down

conditions for some shops with foreign exchange values, carried out by banks,



4. measures of the Czechoslovak State Bank, laying down a procedure

Foreign Exchange tuzemců-legal persons in case of acceptance of payments in

Foreign Exchange cash resources in the area of operational records and

reporting, renowned in the amount of 103/1992 Sb.



section 35



The effectiveness of the



This law shall enter into force on 1 January 2005. October 1995.



Uhde in r.



Havel in r.



Klaus r.



Selected provisions of the novel



Article. XXII of the Act No. 254/2008 Sb.



paid




1. Concessions for foreign exchange cash activity and foreign exchange license to sell foreign

the currency in cash issued in accordance with the existing legislation shall cease to

the validity of the expiry of the period of 18 months from the date of entry into force of this

the law, if not made within this period, the Czech National Bank request

registration for foreign exchange activities referred to in section 3 of the Act No. 219/1995 Coll.,

the Foreign Exchange Act, as amended, effective from the date of entry into force of this

the law. To the date of issue of the decision on registration of the foreign exchange activities

pursuant to section 3 of Act No. 219/1995 Coll., the Foreign Exchange Act, as effective from the

date of entry into force of this law, the holders of concessions for the

Foreign Exchange cash activity and are subject to exchange control under the existing

the legislation. The acquisition of the legal decision on registration

currency exchange operations shall cease concessions for foreign exchange cash activity released

According to the existing legislation. The Czech National Bank in transition

period shall inform the authorities of the business carried out by the holders of registrations

the concession of the instruments for foreign exchange activities.



2. holders of foreign exchange licences, issued by the Czech National Bank in accordance with

existing legislation, within 18 months from the date of acquisition

the effectiveness of this law, the Czech National Bank show that the real

the owners and the persons that control the business of foreign exchange places are eligible

and good repute of a person within the meaning of section 3d of Act No. 219/1995 Coll. foreign exchange

the law, in the version effective as from the date of entry into force of this law.



3. Foreign Exchange places, which have been issued foreign exchange licences for the provision of

financial services according to the existing legislation, it shall, within the time limit

18 months from the date of entry into force of this law, that this activity

perform only those persons who have a certificate under section 3 g of paragraph 1. 2 (a).

c) Act No. 219/1995 Coll., as amended by the Foreign Exchange Act, effective from the date of

the entry into force of this law.



4. The certificate of graduation from a vocational course on recognition of cash

suspected of forgery or alteration, issued by the Czech National Bank

According to the section 4, paragraph 4. 2 (a). g) Decree No. 434/2002 Coll., laying down the

the particulars of applications for foreign exchange licence, terms and conditions

for the implementation of certain trades with foreign exchange values and procedure for

dealing with counterfeit or falsified means, shall be treated as

the certificate required under section 3e (b). (c)) and under section 3 g of paragraph 1. 2 (a). (c))

Act No. 219/1995 Coll., as amended by the Foreign Exchange Act, effective from the date of acquisition

the effectiveness of this Act.



5. Foreign Exchange licence for transfers of foreign currency in game currency and inning WINS in

foreign currency for another currency in the operation of gambling in a casino day

the entry into force of this law shall cease to have effect.



6. establishments approved by the Czech National Bank to perform currency exchange

activities in accordance with the existing legislation on the date of entry into force of

This Act, consider the establishment of registered Czech National Bank.



7. the procedure for violations of foreign exchange regulations initiated prior to the date

the effectiveness of this law shall be completed in accordance with existing legislation;

If it is for a person who has violated exchange regulations more favourable

finishes according to Act No. 219/1995 Coll., the Foreign Exchange Act, as amended by

effective from the date of entry into force of this Act.



8. the procedure for the granting of licenses, initiated pursuant to the existing foreign exchange

the legislation shall be completed in accordance with Act No. 219/1995 Coll. foreign exchange

the law, in the version effective as from the date of entry into force of this law. Time limits

the proceedings, which began before the date of entry into force of this Act,

It runs from the date of entry into force of this Act again.



9. the Bank, which at the date of entry into force of this law has in the Bank

the licence allowed offers currency exchange activities under section 1 (1). 3 (b). k)

Act No. 21/1992 Coll., on banks, in the version effective prior to the date

the effectiveness of this law, and at the same time trading on their own account or on

the client's account with foreign exchange values according to § 1 (1). 3 (b). m) of the Act

No 21/1992 Coll., on banks, in the version effective before the date of entry into force of

This law is still entitled to carry out foreign exchange cash activity according to

§ 1 (1). 3 (b). k) Act No. 21/1992 Coll., on banks, in the texts of the effective

from the date of entry into force of this law, and to the extent the activities of the

involving the purchase and sale of cash foreign currency, if these

the activities were not excluded or restricted banking license decision

issued by the Czech National Bank in accordance with the existing legislation.



10. A person who, on the date of entry into force of this Act shall be exercised by the

the basis of the exchange of a licence or the expression of the Czech National Bank,

the exchange rate of the replacement licence, issued in accordance with Act No. 219/1995 Coll.,

the Foreign Exchange Act, as amended by the effective to date of the entry into force of this Act,

the activity that corresponds to the provision of investment services under the law on

business on the capital market, can continue in this activity for a maximum of

After a period of 9 months from the date of entry into force of this Act. After the expiry of the

This period of permission for this activity on the basis of a foreign exchange license

shall cease.



Article. In Act No. 285/2009 Sb.



The transitional provisions of the



The application for the grant of a license to a non-cash foreign exchange obchodůms cizíměnou

or to the provision of financial services, which was not decided until the day

the entry into force of this Act, shall on the date of entry into force of this Act

considered a request for authorisation to the activities of payment institutions in accordance with

the law governing payment transactions, unless the applicant within 30 days from the date of

date of entry into force of this law by the opposition. In proceedings of the

the application shall proceed according to the law governing payment transactions.



Article. XVI



Transitional provisions



1. the Registration performed by the Czech National Bank in accordance with the existing

the legislation is considered as a registration under the Act No. 219/1995

Coll., as amended, effective from the date of entry into force of this Act.



2. the proceedings initiated before the date of entry into force of this law and in the

on this day the executor completes and the rights and obligations

related shall be assessed in accordance with the existing legislation.



1) Law No. 135/1982 Coll. on reporting and registration of residence of citizens.



Act No. 123/1992 Coll., on stay of foreigners on the territory of the Czech and Slovak

The Federal Republic, as amended by Act No. 191/1994 Coll.



2) § 2 (2). 3 of Act No. 513/1991 Coll., the commercial code.



3) Law No 21/1992 Coll., on banks, as amended.



Act No 87/1995 Coll., on savings and credit cooperatives and some

related measures and the law of the Czech National Council

No. 586/1992 Coll., on income taxes, as amended by later regulations, in

as amended.



Law no 284/2009 Coll., on payments.



4) § 1 (1). 3 (b). (c)) of law No 21/1992 Coll.



section 3 (3). 1 (a). d) of Act No. 87/1995 Coll.



14) part of the third Act, the CZECH NATIONAL COUNCIL No. 552/1991 Coll., on State control, as amended by

amended.



17) Law No CNR. 337/1992 Coll., on administration of taxes and fees, in the text of the

amended.



18) Act No. 71/1967 Coll., on administrative proceedings (administrative code).



19) Act No. 528/1990 Coll., the Foreign Exchange Act, as amended

regulations.



22) § 2 (2). 2 Act No 280/2009 Coll., the tax procedure code.