Advanced Search

By Which Approves The "extradition Treaty Between The Republic Of Colombia And The United Mexican States", Signed In Mexico City On 1 August 2011

Original Language Title: Por medio de la cual se aprueba el "Tratado de extradición entre la República de Colombia y los Estados Unidos Mexicanos", suscrito en la ciudad de México, el 1º de agosto de 2011

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

1663 OF 2013

(July 16)

Official Journal No. 48,853 of 16 July 2013

CONGRESS OF THE REPUBLIC

By means of which the "Treaty of extradition between the Republic of Colombia and the United Mexican States", signed in Mexico City, is approved on 1 August 2011.

Effective Case-law

THE CONGRESS OF THE REPUBLIC

Having regard to the text of the "Extradition Treaty between the Republic of Colombia and the United Mexican States",in Mexico City on 1 August 2011.

(To be transcribed: A faithful and complete photocopy of the Spanish text of the precious international instrument is attached, taken from the original that is based on the file of the Internal Working Group of the Treaties of the Ministry of Foreign Affairs Colombia, which consists of twelve (12) folios.

BILL NUMBER 214 OF 2012

by means of which the Treaty of extradition between the Republic of Colombia and the United Mexican States is approved, " signed in Mexico City, on 1 August 2011.

The Congress of the Republic

Having regard to the Text of the "extradition treaty between the Republic of Colombia and the United Mexican States",in Mexico City on 1 August 2011.

(To be transcribed: A faithful and complete photocopy of the Spanish text of the precious international instrument is attached, taken from the original that is based on the file of the Internal Working Group of the Treaties of the Ministry of Foreign Affairs Colombia, which consists of twelve (12) folios.

EXTRADITION TREATY BETWEEN THE REPUBLIC OF COLOMBIA AND THE MEXICAN UNITED STATES

The Republic of Colombia and the United Mexican States, hereinafter referred to as "the Parties",

RECOGNIZINGtheir deep interest in combating crime and impunity for their actors;

ANIMATEDfor the desire to improve the effectiveness of cooperation between both countries in preventing and combating crime;

ENCOURAGED ALSO,for the desire to regulate by common agreement their relations in the matter of extradition, in accordance with the provisions of their respective constitutions and the principles of international law, in particular respect for national sovereignty, equality between States and non-interference in the internal affairs of each Party;

You have agreed to the following:

ARTICLE 1. OBLIGATION TO EXTRADITE

The Parties undertake to surrender reciprocally in extradition, in accordance with the provisions of this Treaty, those persons in respect of whom a criminal procedure has been initiated or are required for the imposition or execution of a sentence or conviction.

ARTICLE 2. CRIMES THAT WILL RESULT IN EXTRADITION

1-Extradition shall be obtained when the application relates to criminal conduct that is provided for in the laws of both Parties and constitutes a crime with a custodial sentence, the minimum penalty of which is not less than three (3) years.

2-When the request for extradition is made for the fulfilment of a firm sentence, the period of the early penalty of the freedom to be served by the person claimed must be at least one year.

3-For the purposes of this Article, it shall not matter if the national legislation of one of the Parties indicates the fact or facts of the offence for which extradition is sought, with terminology other than that of the other Party.

4-When the application relates to several different and related facts, punishable by criminal law, both by the legislation of the Requesting Party and by that of the Requested Party and not to one or some of them the requirements provided for in this Article, in respect of the minimum penalty for the surrender of the person, the Replaced Party may also grant extradition.

5-They shall also give rise to extradition, in accordance with this Treaty, of the offences referred to in multilateral or regional conventions, of which both States are a Party. In the case of such offences, the minimum penalty provided for in this Treaty shall not be taken into account.

ARTICLE 3. TAX CRIMES

The extradition request will be made even if it is a crime that relates to taxes, customs or other tax-related contributions, as long as it meets the requirements of the previous article.

ARTICLE 4. CAUSES TO DENY AN EXTRADITION.

1. Mandatory

Extradition will not be granted:

(a) If the offense for which it is requested is considered by the Redeemed Party as a political offense. For the purposes of this Treaty, no political crimes are considered:

i) homicide or other violent crime against the person of the Head of State or members of his family;

(ii) genocide and acts of terrorism, in accordance with the multilateral treaties and conventions of which both States are Parties, and

(iii) other crimes which, in accordance with the multilateral treaties or conventions in force between the Parties, prohibit their consideration as political crimes.

b) if there are reasonable grounds to believe that an extradition request has been made for the purpose of pursuing or punishing a person on the grounds of race, religion, nationality or political beliefs;

c) if the conduct for which extradition is sought is a purely military offence;

(d) if the criminal action or penalty for which extradition is sought has been prescribed in accordance with the legislation of the Requesting Party;

e) when the penalty to be imposed violates the precepts that are contemplated in the Constitution of the Required Party;

(f) if the claimed person has been convicted or is to be tried in the Requesting Party by a Court of Exception;

g) if the claimed person has been sentenced in the Required Party for the same facts that originated the extradition request;

(h) where prior to the request for interim or extradition detention, the claimed person has been granted amnesty or pardon for the same conduct punishable in the Requesting or Reloved Party, and

i) where the request for extradition does not contain any of the documents referred to in Article 8 of this Treaty and that omission has not been remedied.

2. Optional

Extradition may be denied:

(a) if the person is being processed in the Required Party for the same facts that originated the extradition request;

(b) if the delivery of the required person is at risk of his or her life due to the serious state of health in which it is located;

(c) where the person is required for an infringement which, under the legislation of the Redeemed Party, has been partially committed in its territory or in a place assimilated to its territory;

(d) where the offence for which the extradition is sought has been committed outside the territory of the Requesting Party and that the legislation of the Requested Party does not authorize the prosecution of the same offence committed outside its territory, and

e) if, in accordance with the laws of the Requested Party, it is up to its judicial authorities to know of the infringement by which it has been requested.

ARTICLE 5. EXTRADITION OF NATIONALS

1-When the person claimed is a national of the Redeemed Party, the Party may grant his extradition if he considers it to be appropriate in his sole discretion. In cases where the person claimed has dual nationality, he or she shall be considered for the purposes of extradition, the nationality of the Redeemed Party. For the purposes indicated, the nationality acquired after the date on which the offence was committed shall not be contemplated.

2-If the request for extradition is refused exclusively because the person claimed is a national of the Require Party, the latter must submit the case to its competent authorities for the prosecution of the crime. For this purpose, the Requested Party shall request to its counterpart evidence that the requested person's participation in the facts attributed to him, evidence to be provided by the Requesting Party. The Requested Party shall inform the Requesting Party of the action taken with respect to its request.

ARTICLE 6. CRAFT PRINCIPLE.

1-A person extradited under this Treaty shall not be detained, prosecuted or sanctioned in the territory of the Requesting Party for a crime other than that for which the extradition was granted and shall not be extradited by that Party to a third State unless:

(a) have left the territory of the Requesting Party after their extradition and have voluntarily returned to it;

b) has not left the territory of the Requesting Party within thirty (30) days following the date on which it has been free to do so, or

(c) the Redeemed Party has given its consent to the person claimed to be detained, prosecuted or sanctioned in the territory of the Requesting Party or extradited to a third State for a crime other than that for which the extradition, after the Requesting Party has filed the application in this regard, accompanying, for that purpose, the arrest warrant for the new crime and the corresponding legal provisions.

The consent may be granted when the offence for which the extradition is sought originates the obligation to grant extradition in accordance with this Treaty. These provisions shall not apply to offences committed after extradition.

2-If in the course of the procedure the qualification of the crime for which the person claimed was extradited is changed, the person will be tried and sentenced on condition that the crime, in its new legal configuration, is founded on the same set of facts set out in the extradition request and in the documents presented in their support. In this case, the person will be judged and sentenced with the same maximum penalty as the crime for which he was extradited or with a minor penalty.

ARTICLE 7. SUMMARY EXTRADITION

If the requested person manifests to the competent authorities of the Redeemed Party their consent to be extradited, that Party shall grant their extradition without further formalities and shall take all measures permitted by its laws to issue the extradition.

ARTICLE 8. DOCUMENTS REQUIRED FOR THE SUBMISSION OF EXTRADITION REQUESTS

1-The extradition request will be filed through diplomatic channels.

2-The extradition request shall contain the expression of the offence for which extradition is sought and shall be accompanied by:

a) a relationship of the imputed facts;

(b) the text of the legal provisions establishing the constituent elements of the offence;

c) text of the legal provisions determining the penalty for the offence;

(d) text of the legal provisions relating to the limitation of criminal action or punishment;

e) personal data and records of the person claimed to enable their full identification and, whenever possible, the drivers to their location, and

(f) a copy of the arrest warrant, a conviction or any other judgment or issued by a competent authority, which has the same force and legal validity under the legislation of the Requesting Party.

3-When the request for extradition refers to a person sentenced, an attestation of the constancy that indicates the part of the penalty that is missing for him will be annexed.

4-Documents transmitted pursuant to this Treaty shall be exempt from all legalisation or apostille formalities when they are completed by diplomatic means.

ARTICLE 9. PROVISIONAL ARREST OR PROVISIONAL CAPTURE.

1-The Requesting Party may request, through diplomatic channels, the provisional arrest or provisional arrest of a person prosecuted, charged or sentenced. The application shall contain the expression of the offence for which the extradition is sought, the description of the person claimed and his whereabouts at the event in which he is known, the promise to formalise the extradition request and the demonstration of the existence of an arrest warrant issued by a competent judicial authority or a conviction against the claim.

2-At the time of receipt of such a request, the Redeemed Party shall take the necessary steps to obtain the apprehension of the requested person.

3-The person shall be released if within sixty (60) days from the day following that of his arrest or arrest, the Redeemed Party has not received the formal request for extradition.

4-The person shall be detained or captured again if the formal request that meets the requirements of this Instrument is subsequently presented.

ARTICLE 10. ADDITIONAL DOCUMENTS

If the Redeemed Party considers that the documents submitted in support of the formal extradition request are not sufficient to satisfy the requirements of this Treaty, that Party shall request the filing of the documents which are omitieron or that they were deficient. The Requesting Party shall have a period of thirty (30) calendar days, counted from the date of receipt of the application, to present the requested documents or to remedy the identified deficiencies. In these circumstances the person claimed shall not be entitled to freedom.

ARTICLE 11. CONCURRENT REQUESTS.

1-If the extradition of the same person is requested by two or more States, the Required Party shall determine which of those States the person shall be extradited to, and inform the Requesting Party of its decision.

2-To determine which State the person will be extradited to, the Redeemed Party will take into consideration all relevant circumstances, including:

a) the severity of the offenses, if the requests relate to different offenses;

b) the time and place of the commission of each crime;

c) the respective dates of the requests;

d) the nationality of the person claimed;

e) the usual place of residence of the claimed, and

f) the existence of international treaties in the matter with the other Squirrel States.

ARTICLE 12. RESOLUTION AND DELIVERY.

1-The Requested Party shall communicate by diplomatic means to the Requesting Party, its decision on the request for extradition, once it has been established.

2-In the event of a total or partial refusal of an extradition request, the Redear Party shall set out in the resolution the reasons for its founding.

3-If extradition is granted, the Parties shall agree to deliver the claim, which shall be made within sixty (60) days following the date on which the Requesting Party has received the communication to refers to the numeral 1 of this Article.

In the event of a person's illness or serious risk to his or her life or health on the occasion of the transfer, the term of sixty (60) calendar days may be suspended until the time when the Requesting Party is informed that its movement abroad it is possible and the person is made available to the competent authority.

4-If the claimed person has not been moved within the stated time limit, it shall be released and the Redeemed Party may subsequently refuse to extradite her for the same offence.

ARTICLE 13. DEFERRED DELIVERY.

The Required Party may, after accessing the extradition, defer the delivery of the claimed person when ongoing proceedings are in place against him or when he is serving a sentence in the territory of the Reloved Party for a a crime other than that for which the extradition was granted, until the completion of the procedure or the full execution of the sanction imposed on it.

ARTICLE 14. TEMPORARY DELIVERY.

1-In case the delivery has been granted on a deferred basis, non-conference video will not be possible. The Requested Party may, after having granted the extradition and at the request of the Requesting Party, temporarily surrender the claimed person who has received a conviction in the Redeemed Party, in order to be able to be processed in the Requesting Party during the execution of the sentence in the Required Party. The person thus delivered shall remain in the custody of the Requesting Party and shall be returned to the Requested Party at the end of the relevant process or of the period referred to in paragraph (c) of the following number.

2-The requested person's temporary delivery request must contain the following:

a) justification for the need for delivery;

b) manifestation that the duration of the corresponding process shall not exceed three (3) years, and

c) the Requesting Party's commitment to return the claimed person, upon completion of the process by which delivery is requested, or after three (3) years. In the latter case, the return will take place even if the process in the Requesting Party is not finished.

3-Temporary delivery will be made when the term of the custodial sentence that is missing for the person claimed in the Required Party is greater than three (3) years.

4-The time that the person temporarily surrendered has remained in the territory of the Requesting Party, will be taken into account for the fulfillment of his sentence in the Redeemed Party.

ARTICLE 15. PROCEDURE.

The extradition requests that are submitted to the Require Party shall be processed in accordance with the procedures established in the matter, which are governed by the right of that Party.

ARTICLE 16. DELIVERY OF OBJECTS AT THE REQUEST OF THE REQUESTING PARTY

1-To the extent permitted by the laws of the Require Party and without prejudice to the rights of third parties, which shall be duly respected, all articles, instruments, valuables or documents related to the crime, which they are at the time of their arrest, even if they have not been used for their execution, or that in any way they can serve as proof in the process, they will be handed over when the extradition is granted even if the extradition cannot be consummated for the death, disappearance or escape of the accused.

2-The Required Party may temporarily retain or surrender under the condition of refund or return the items referred to in paragraph 1 of this Article, where they may be subject to a security measure in the territory of the that Party within an ongoing criminal or domain extinction process.

3-When there are rights of the Reloved Party or third parties on the delivered objects, it shall be verified that they have been given to the Requesting Party for the purposes of criminal proceedings, in accordance with the provisions of this Article, and shall be returned to the Required Party in the term it considers and at no cost.

ARTICLE 17. TRANSIT.

1-The transit through the territory of one of the Parties of a person other than its national, delivered to the other Party by a third State, shall be permitted by means of the diplomatic, certified copy of the resolution in the that the extradition was granted, provided that no public order reasons are heard.

2-Corresponding to the authorities of the State of transit for the custody of the extradited while remaining on its territory, who will have the support of the custody authorities of the requesting State and/or the requested State.

3-The Requesting Party shall reimburse the State of transit, at the request of the State of transit, for any expenditure incurred for that purpose.

ARTICLE 18. EXPENSES.

All expenses and costs resulting from an extradition must be covered by the Party in whose territory they are eroded. The costs and costs of transfer of the extradited shall be borne by the Requesting Party.

ARTICLE 19. QUERIES AND CONTROVERSIES.

1-Parties shall hold consultations, on opportunities mutually agreed, in order to facilitate the implementation of the provisions of this Treaty.

2-Disputes arising between the Parties on the occasion of the application, interpretation or compliance with the provisions of this Treaty shall be resolved by direct diplomatic negotiations.

ARTICLE 20. APPLICATION TEMPORARY SCOPE

1-This Treaty shall apply to the offences specified in Article 2, which have been committed before or after its entry into force.

2-extradition requests that are pending on the date of the entry into force of the Treaty shall be resolved in accordance with the provisions that have been applied.

Effective Case-law

ARTICLE 21. ENTRY INTO FORCE AND TERMINATION.

1-This treaty shall enter into force thirty (30) days after the date of receipt of the last notification in which the Parties communicate, by diplomatic means, the fulfilment of the requirements required by their national legislation, and will have indefinite validity.

2-Upon the entry into force of this Treaty, the Treaty of Extradition between the Republic of Colombia and the United Mexican States, signed in Mexico City, will be without effect. On June 12, 1928.

3-This Treaty may be amended by mutual consent of the Parties, formalized through written communications. The amendments shall enter into force in accordance with the procedure set out in paragraph 1 of this Article.

4-Any Party may terminate this Treaty at any time by written notification to the other Party through the diplomatic route, in which case its effects shall cease to be one hundred and eighty (180) days after the date of receipt of the relevant notification.

5-The extradition procedures pending the termination of this Treaty shall be concluded in accordance with this Treaty.

Signed in Mexico City on the first of August of two thousand eleven, in two original copies in Spanish, being both texts equally authentic.

image

THE UNDERSIGNED COORDINATOR OF THE INTERNAL WORKING GROUP OF TREATIES OF THE INTERNATIONAL LEGAL AFFAIRS DIRECTORATE OF THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS,

CERTIFIES:

That the reproduction of the text above is a faithful and complete copy of the "Treaty of extradition between the Republic of Colombia and the United Mexican States", signed in Mexico City, on 1 August 2011.

Dada en Bogotá, D. C., a 7 de marzo de 2012.

The Coordinator of the Internal Working Group of the Treaties Directorate of International Legal Affairs,

ALEJANDRA VALENCIA GARTNER.

EXPLANATORY STATEMENT

Honorable Senators and Representatives:

On behalf of the National Government and in compliance with articles 150 numeral 16, 189 numeral 2 and 224 of the Political Constitution of Colombia, we present to the honorable Congress of the Republic the bill, by means of which the " Treaty of Extradition between the Republic of Colombia and the United Mexican States, " Mexico, on 1 August 2011.

I. Justification of the Treaty

The purpose of the negotiation and subscription of this treaty, according to the will of the States Parties, was to replace the Treaty of Extradition between Colombia and Mexico signed on June 12, 1928, in order to modernize its provisions and respond to the current needs of the two countries on common issues such as the fight against crime, strengthening the figure of extradition as a mechanism for judicial cooperation in criminal matters.

The treaty that is being submitted to the Congress of the Republic in this opportunity is in line with the current forms of international cooperation for the persecution and repression of crime, especially transnational organized crime, fully respecting the principles guiding international relations, such as, among others, those of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of each State.

This new treaty harmonizes with existing multilateral instruments that Colombia has subscribed to in the fight against organized crime such as the United Nations Convention against Illicit Trafficking in Narcotic Drugs and Substances The 1988 Psychotropic and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime of 2000, among others.

The aim of this instrument is to make the existing cooperation between the two countries more efficient and agile in the fight against impunity.

II. Treaty Content

The Treaty consists of a preamble and 21 articles.

The preamble contains the reasons why the Parties considered it necessary to subscribe to the Treaty. It highlights the interest and the need to have an efficient mechanism to unite efforts to combat the crime and impunity of its actors, which conforms to the constitutional norms of each country and the principles of law. international, in particular respect for national sovereignty, equality between States and non-interference in the internal affairs of each Party.

In Article 1or the Parties establish the commitment to reciprocally surrender persons prosecuted criminally or sentenced by the commission of criminal conduct.

In Article 2or the Parties have provided that extradition proceeds with respect to criminal conduct that is sanctioned in the laws of both Parties, with a prison term of no less than three years, no matter that the criminal laws of the States Parties use a different terminology to designate them.

This system, open list or numerus apertus, avoids interpretation problems since it leaves out the name each legislation sets for criminal behavior, emphasizing that the fact or facts that motivate the extradition request to be considered punishable in both States, thus applying the principle of double criminality.

In this article, the caveat is made that in the case of extradition requests for the execution of firm sentences, the duration of the custodial sentence that is missing for the claim must not be less than one year, in consideration of the time it takes for each State to be processed.

This article includes a measure that allows the extradition to be extended to facts that, despite complying with the principle of double criminality, do not comply with the minimum penalty requirement to extradite, but are related to the other behaviors referred to in the application that do comply with the requirements of this article.

With such a measure, impunity is avoided in the face of punishable conduct which alone could not be subject to extradition but which are part of an imputation or a conviction that includes crimes of greater entity.

In the same way, the scope of application of the mechanism is extended to punishable conduct under the Multilateral Conventions of which Colombia and Mexico are a party without the minimum penalty requirement to be taken into account in these cases. Extradite.

Article 3or in line with the foregoing provides for extradition for tax crimes as long as they are considered as punishable in the law of both Parties and are sanctioned with the minimum penalty to the that has already been referenced.

The treaty listed in Article 4or the causals, both mandatory and optional to deny an extradition. The reasons that make the refusal of extradition imperative are in harmony with the principles of constitutional order, as is the prohibition of extradition for political crimes as referred to in the article 35 of the Political Charter, the application of the principle of res judicata, the prescription of the action or the penalty under the law of the Requesting Party and others which are also This is the case for a number of other international agreements on the subject, such as the case of deny extradition where the offence is purely military in nature, where the requested State has reason to believe that the request for extradition is intended to prosecute or punish the person on the grounds of race, religion, nationality or political beliefs or political views, and where the requested person has been convicted or is to be tried in the requesting Party by a Court of Exception.

The previous causes were enshrined as imperative in order to preserve the rights and guarantees of the claimed person, not only in substance but in procedural aspects.

The optional causes that leave the Parties free to grant or not to extradite include aspects that must be assessed in the light of the internal legislation of each State, including aspects such as the health of the the required person, the existence of a criminal investigation for the same facts, the partial commission of the offence in the territory of the requested Party or having jurisdiction over the punishable conduct that motivates the application.

The issue of nationality ceased to be an obstacle to extradition by defining in Article 5or the Treaty that the decision of the requested party to grant the extradition of its national has a a purely optional or discretionary nature, expressly enshrining the obligation of the requested Party to judge him under the laws of his country in the event of denying it for this reason.

Article 6or enshrines the principle of the specialty, natural to the mechanism of extradition, which consists in the prohibition of the arrest, prosecution or punishment of the person extradited for a crime previous and different from the one that prompted the extradition, enshrining some caveats that are attributable to the person claimed, also establishing the possibility that the requested Party of their consent upon presentation by diplomatic means of the request to be raised by the requesting Party in that regard, accompanied by the arrest warrant for the new offence and related legal provisions.

Additionally, it is possible that in the event of an eventual change in the legal status of the crime that prompted the extradition, the person claimed could be tried and eventually convicted of the new conduct whenever it is founded in the same set of naturalistically conceived facts, as indicated in the request for extradition, and that the penalty is equal to or less than the crime for which the extradition was granted.

In article 7or the figure of the summary extradition is introduced allowing, prior to the consent expressed by the person claimed, the Redeemed Party to grant his extradition without further formalities, compliance with the relevant provisions in their legislation.

Article 8or defines procedural aspects for filing extradition requests, establishing the diplomatic way as the legal means to do so, with the full of formal requirements that they are set up there.

Similarly, it is set out in Articles 9or 10 the procedure to request the arrest or provisional capture of a person prosecuted, charged or sentenced, establishing the requirements to be contained in the request and the time limit with which the Requesting Party counts to close the additional documentation deemed to be omitted or otherwise provided by the Requested Party.

These above standards are in full agreement with the provisions of the Colombian criminal procedural law to this effect.

On the other hand, in the face of the concurrence of extradition requests, Article 11 states that it is for the Redear Party to determine the ranking taking into consideration all the circumstances that considers relevant including the seriousness of the offence, the time and place of commission of each offence, the dates of the applications, the nationality of the person claimed, the usual place of residence of the claim and the existence of treaties International relations in this field with the other Squirrel States. This regulation seeks to broaden the scope of possibilities for States Parties to decide on the prevalence of applications.

Article 12 enshrines procedural aspects to communicate the decision on the extradition request, with the duty to state the reasons why the refusal is based, and the the time limit for the delivery of the claim by regulating a special term in the event of a serious illness of the person when his transfer carries a risk to his or her life or health.

Article 13 of the Treaty gives discretion to the Required Party to decide on the timing of the delivery of the claimed person, where ongoing criminal proceedings or convictions are in place. territory, for offences other than those for which the extradition was granted.

The figure of the temporary delivery is set out in Article 14 allowing the person to whom his extradition was granted but his delivery deferred or deferred, can be delivered from Temporary way to the Requesting Party so that there can be processed and returned to the Required Party upon completion of the corresponding process.

The same provision regulates the origin of this measure, the requirements to be contained in the application and the maximum duration of the application, the length of time to be taken into account as part of the compliance with the judgment. imposed on the Required Party.

Article 15 subject to the internal legislation of the Redeemed Party the procedure to be imposed on extradition requests.

The delivery of the objects held by the person claimed at the time of their arrest, whether they are related to the offence even if they have not been used for execution or that they may in any way serve as a In the process, it is a procedure that regulates the article 16 in consideration of the importance they may have for the investigation and the judgment, regulation that is fully adjusted to the established on the issue in Colombian procedural law. It should be noted that the provision leaves to the exception of the rights that the Required Party or third parties may have, on the objects delivered, establishing the obligation for the Requesting Party to return them in the term that considers the Required Party.

Article 17 on its part regulates transit through the territory of one of the Parties of a person given to the other Party by a third State, which is necessary to determine the responsibilities in relation to the custody and expenses that such a measure demands.

In article 18, the Parties agree that the costs and costs incurred by the extradition must be covered by the Party on whose territory they are being eroded, expressing the fact that the costs of the transfer are This is a matter for the Party that raises the request for extradition, regulations that, in addition to providing clarity on the subject, are accompanied by the regulations on this aspect that are in the norm that in Colombian legislation regulates the Extradition mechanism.

Finally, items 19 to 21 contemplate aspects related to the application of the Treaty provisions, which are necessary to define the scope of application and its entry into force and termination.

For the foregoing considerations, the National Government, through the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Justice and Law, present to the honorable Congress of the Republic theTreaty of Extradition between the Republic of Colombia and the United Mexican States ", signed in Mexico City, on 1 August 2011.

Of the honorable Senators and Representatives,

The Foreign Minister,

MARIA ANGELA HOLGUIN HANG.

The Minister of Justice and Law,

JOHN CARLOS ESGUERRA PORTOCARRERO.

1998 424 LAW

(January 13)

by which the follow-up to the international conventions signed by Colombia is ordered.

The Congress of Colombia

DECRETA:

Article 1o. The National Government through the Foreign Ministry will submit annually to the Senate and Senate Foreign Relations Committees, and within the first thirty days of the legislative period, which begins every 20 years. July, a detailed report on how the existing International Conventions signed by Colombia with other States are being complied with and developed.

Article 2o. Each dependency of the National Government responsible for implementing the International Treaties of its competence and requiring reciprocity in them, will transfer the relevant information to the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Foreign Affairs. Second.

Article 3o. The full text of this law shall be incorporated as an annex to any and all International Conventions that the Ministry of Foreign Affairs presents to the Congress.

Article 4o. This law governs from its enactment.

The President of the honorable Senate of the Republic.

Amylkar Acosta Medina.

The Secretary General of the honorable Senate of the Republic,

Pedro Pumarejo Vega.

The President of the honorable House of Representatives,

Carlos Ardila Ballesteros.

The Secretary General of the honorable House of Representatives,

Diego Vivas Tafur.

COLOMBIA-NATIONAL GOVERNMENT

Publish and execute.

Dada en Santa Fe de Bogota, D. C., on January 13, 1998.

ERNESTO SAMPER PIZANO

The Foreign Minister,

Maria Emma Mejia Velez.

EXECUTIVE BRANCH OF PUBLIC POWER

PRESIDENCY OF THE REPUBLIC

Bogotá, D. C., March 14, 2012

Authorized. Submit to consideration by the honorable Congress of the Republic for the constitutional effects.

(Fdo.) JUAN MANUEL SANTOS CALDERÓN

The Foreign Minister,

(Fdo.) Maria Angela Holguin Cuellar.

DECRETA:

Article 1o. Approve the "Treaty of extradition between the Republic of Colombia and the United Mexican States", signed in Mexico City, on 1 August 2011.

Article 2o. In accordance with the provisions of Article 1 of Law 7ª of 1944, the "Treaty of Extradition between the Republic of Colombia and the United Mexican States", signed in Mexico City on 1 August 2011, as provided for in Article 1 of this Law the law is approved, it will force the Republic of Colombia from the date on which the international link with respect to it is perfected.

Article 3o. This law governs from the date of its publication.

Dada en Bogotá, D. C., a los

Presented to the honorable Congress of the Republic by the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Justice and Law.

The Foreign Minister,

Maria Angela Holguin Cuellar.

The Minister of Justice and Law,

Juan Carlos Esguerra Portocarrero.

EXECUTIVE BRANCH OF PUBLIC POWER

PRESIDENCY OF THE REPUBLIC

Bogotá, D. C., March 14, 2012

Authorized. Submit to consideration by the honorable Congress of the Republic for the constitutional effects.

(Fdo.) JUAN MANUEL SANTOS CALDERÓN

The Foreign Minister,

(Fdo.) Maria Angela Holguin Cuellar.

DECRETA:

ARTICLE 1o. Approve the "Treaty of Extradition between the Republic of Colombia and the United Mexican States", signed in Mexico City, on 1 August 2011.

ARTICULO 2o. In accordance with the provisions of Article 1 of Law 7ª of 1944, the "Treaty of Extradition between the Republic of Colombia and the United Mexican States", signed in Mexico City, on 1 August 2011, which is approved by Article 1 of this Law, will force the Republic of Colombia from the date on which the international link with respect to it is perfected.

ARTICULO 3o. This law governs from the date of its publication.

The President of the honorable Senate of the Republic,

ROY MONTEALEGRE BARRIERS.

The Secretary General of the honorable Senate of the Republic,

GREGORIO ELJACH PACHECO.

The President of the honorable House of Representatives,

AUGUSTO POSADA SANCHEZ.

The Secretary General of the honorable House of Representatives,

JORGE HUMBERTO MANTILLA SERRANO.

COLOMBIA-NATIONAL GOVERNMENT

Communicate and comply.

Execute, upon revision of the Constitutional Court, pursuant to article 241-10 of the Political Constitution.

Dada en Bogotá, D. C., 16 July 2013

JUAN MANUEL SANTOS CALDERÓN

The Foreign Minister,

MARIA ANGELA HOLGUIN HANG.

The Minister of Justice and Law,

RUTH STELLA CORREA PALACIO.

Ir al inicio