Through Which The "agreement On Cultural And Educational Cooperation Between The Republic Of Colombia And The Portuguese Republic" Signed In Lisbon, Approved On January 8, 2007

Original Language Title: Por medio de la cual se aprueba el "Acuerdo de Cooperación Cultural y Educativa entre la República de Colombia y la República Portuguesa", firmado en Lisboa, el 8 de enero de 2007

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
ACT 1456 2011
(June 29)
Official Gazette No. 48116 of June 30, 2011 CONGRESS OF THE REPUBLIC

Through which the "Agreement on Cultural and Educational Cooperation approved between the Republic of Colombia and the Portuguese Republic ", signed in Lisbon on 8 January 2007. Effective Jurisprudence


THE CONGRESS OF COLOMBIA
having regard to the text of the "Agreement on Cultural and Educational Cooperation between the Republic of Colombia and the Portuguese Republic", signed in Lisbon on January 8, 2007, which reads: | || (to be transliterated: true and complete copy of the text in Spanish is attached, of the Agreement, taken from the original text lies in the archives of the Legal Office of the Ministry of Foreign Affairs, which consists of six (6) pages ). BILL 104
2009
SENATE through which the "Agreement on Cultural and Educational Cooperation between the Republic of Colombia and the Portuguese Republic", signed in Lisbon on January 8, 2007 is approved.
the Congress
having regard to the text of the "Agreement on Cultural and Educational Cooperation between the Republic of Colombia and the Portuguese Republic", signed in Lisbon on January 8, 2007, which reads:
(to be transliterated: true and complete copy of the text in Spanish is attached, of the Agreement, taken from the original text lies in the archives of the Legal Office of the Ministry of Foreign Affairs, which consists of six (6) folios.
AGREEMENT oF CULTURAL aND EDUCATIONAL COOPERATION BETWEEN tHE REPUBLIC oF COLOMBIA aND tHE PORTUGUESE REPUBLIC
the Republic of Colombia and the Portuguese Republic, hereinafter referred to as the "Parties"
INSPIRED by the common desire to establish and develop cultural and educational cooperation between the two countries and promote the exchange of cultural activities and traditions, respecting cultural diversity and free expression of their peoples;
CONVINCED that the exchange and cooperation in these fields as well as in other areas, contribute to a better mutual knowledge and understanding between the people of Colombia and the Portuguese people,
AGREED as follows:
EDUCATION | || ARTICLE 1o. COOPERATION IN THE AREA OF EDUCATION.
Both Parties shall promote and develop cooperation in the field of non-higher education, mainly through:
a) Exchange of information and documentation, educational material, including audiovisual material, on the education systems of the two countries;
B) Exchange of experiences in the fields of education;
C) Development of contacts between establishments of non-higher education and other educational organizations that contribute to the development of common projects.
Article 2.
. RECOGNITION OF HIGHER EDUCATION HABILITACIONES NO.
Both sides discussed the possibilities of mutual recognition of equivalence of certificates, qualifications and diplomas issued by institutions not exceeding each of the countries education.

HIGHER EDUCATION ARTICLE 3. LANGUAGE AND CULTURE.
The Parties shall encourage the teaching of language and respective culture, institutions of higher education, through the training of teachers and researchers.
ARTICLE 4. HIGHER EDUCATION. The Parties shall encourage
:
a) The granting of scholarships for academic or research, science and technology, level of specialization, master's and doctorate, within its capabilities in areas of interest to both countries programs ;
B) Support the development of joint projects related to the education systems of the two countries;
C) Promoting the exchange of experiences, expertise and technical assistance, through visits, short-term stays, courses and seminars to support researchers, specialists and university professors;
D) The establishment of contacts between institutions of higher education and scientific research, with the aim to define and implement various forms of mutual collaboration.
The 5th ITEM. RECOGNITION school years Certificates and academicians.
Each Party shall determine, in accordance with domestic legislation, methods and conditions of recognition of academic years, diplomas and other certificates, obtained in the territory of the other Party, mainly relating to the granting of equivalences studies at various levels of education.

CULTURE ARTICLE 6o. ART AND CULTURE.
Each Party shall encourage the dissemination of art and culture of the other Party through:
a) Implementation of expositions of Art and Cultural Heritage;

B) Exchange of artists, folk groups, dance and theater, musicians, composers, filmmakers, writers and poets;
C) Exchange of cultural publications, multimedia and radio and television programs;
D) Promotion of translations and editions of literary and artistic works;
E) cooperation and exchange of experiences among cultural associations, cultural centers, documentation centers, libraries, archives and museums,
f) Participation in conferences, film festivals, youth meetings, book fairs and other cultural events;
G) Development of exchange of experiences in the areas of crafts and cultural goods and services;
H) Support for the promotion of joint cultural development projects;
I) Exchange of visits and stays short of artists and cultural managers.
ARTICLE 7. COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS.
Each Party undertakes to protect and guarantee the rights of copyright and related rights in its territory, in accordance with the respective legislation and international conventions in which it is party.
Article 8. SAFEGUARDING OF NATIONAL CULTURAL HERITAGE.
Each Party shall take all necessary measures to prevent the import, export and circulation of goods belonging to the National Cultural Heritage measures, according to the respective legislation and international conventions, and other legal acts that link.
Article 9. FACILITIES ACCESS AND DEPARTURE OF PERSONS AND PROPERTY.
Each Party shall, in accordance with the respective legislation, consider giving the other Party all necessary facilities for the entry and stay of people as well as for the import of materials and equipment for non-commercial purposes, within the framework of cooperation programs established in the sequence of the execution of this Agreement.

YOUTH AND SPORTS ARTICLE 10. YOUTH AND SPORT.
The Parties will encourage cooperation and exchanges between the respective institutions and organizations in the fields of Youth and Sport.

GENERAL PROVISIONS ARTICLE 11. OTHER FORMS OF COOPERATION.
Cooperation under this Agreement may be developed through cooperation protocols to be concluded between the relevant institutions.
ARTICLE 12. JOINT COMMITTEE.
For purposes of this Agreement, it shall be established a Joint Commission, composed of representatives appointed by both parties, with the aim of establishing multiannual programs for the development of cultural cooperation and to determine the necessary financial means for its implementation. To this end, it should take into account the previous budget reserve executing agencies designated by each of the Parties, in accordance with the respective domestic legislation in force. The Joint Commission shall meet alternately in Portugal and Colombia, at least once every three years.
ARTICLE 13. PARTICIPATION IN OTHER INTERNATIONAL CONVENTIONS.
This Agreement shall not prejudice the rights and obligations arising from other international conventions which bind the Parties.

FINAL PROVISIONS ARTICLE 14. DISPUTE.
Any, dispute regarding the interpretation or application of this Agreement shall be settled through diplomatic channels.
ARTICLE 15. ENTRY INTO FORCE.
This Agreement shall enter into force thirty days after the date of receipt of the notification, in writing and through diplomatic channels that were fulfilled all the requirements of domestic law of the Parties, necessary for this purpose.
ARTICLE 16. REVIEW.
1. This Agreement may be reviewed at the request of either Party.
2. Amendments shall enter into force on the terms provided in Article 15 of this Agreement.

ARTICLE 17. duration and termination.
1. This Agreement shall be valid for five years, automatically renewable for equal periods, unless either Party denounces it, in writing and through diplomatic channels, with a minimum of six months before the end of each period.
2. In the event of termination, any program of cooperation, exchange, plan or project will remain running until its conclusion.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized, have signed this Agreement.
Signed in Lisbon on January 8, 2007, in two original copies, in Portuguese and Spanish, both texts being equally valid.
For the Republic of Colombia,
Maria Consuelo Araujo, Minister of Foreign Affairs
.
For the Portuguese Republic, Luis Filipe Marques Amado
,
Minister of State and Foreign Affairs.
RAMA

PUBLIC POWER EXECUTIVE PRESIDENCY OF THE REPUBLIC
Bogota, DC, October 10, 2007
authorized. Submit to the consideration of the honorable Congress for constitutional purposes.
(Sgd.)
The Alvaro Uribe Foreign Minister,
(Sgd.) Fernando Araújo Perdomo.
DECREES: Article 1.
. To approve the "Cultural Cooperation Agreement and Educational between the Republic of Colombia and the Portuguese Republic", signed in Lisbon on January 8, 2007,
Article 2o. In accordance with the provisions of article 1 of Law 7 of 1944, the "Agreement on Cultural and Educational Cooperation between the Republic of Colombia and the Portuguese Republic", signed in Lisbon on January 8, 2007, that Article 1st this law passed, will force the country from the date the international link is perfect therefrom.
Article 3o. This law applies from the date of publication.
Given in Bogotá, DC, honorable
Presented to Congress by the Minister of Foreign Affairs, the Minister of National Education and the Minister of Culture.
The Minister of Foreign Affairs Jaime Bermudez
.
The Minister of National Education, Cecilia Maria Velez White
.
The Minister of Culture, Paula Marcela Moreno
. EXPLANATORY STATEMENT

Honorable Senators and Representatives:
On behalf of the Government, in accordance with Articles 189 paragraph 2, 150 paragraph 16 and 224 of the Constitution, presented for consideration by the honorable Congress Republic Bill through which the "Agreement on Cultural and Educational Cooperation between the Republic of Colombia and the Portuguese Republic", signed in Lisbon on 8 January 2007.
I was approved. GENERAL
In the historical process of relations between Colombia and Portugal, the two countries have sought to maintain a proactive and fluid dialogue both political, economic and commercial level. For Colombia, Portugal becomes the eighth largest trading partner of the Member States of the European Union in terms of exports. In the last year there has been an increasing trend in bilateral trade figures, due to the significant increase in Colombian imports from that country.
In the area of ​​international cooperation the two countries signed on 28 May 1988 an agreement for scientific and technical cooperation, being reiterated by Colombia in the recent Ibero-American Summit in November 2007, the interest in obtaining Portuguese cooperation in the lines of the International Cooperation Strategy of Colombia, translated Millennium development goals; countering the world drug problem and environmental protection; and reconciliation and democratic governance, to some extent lines coincide with sectors or areas of cooperation under the Convention
1988. At the multilateral level it is worth noting that Portugal is a great ally in the negotiations Agreement CAN-EU Association requires, and also has the availability of strengthening horizontal South-South cooperation in Latin America, with the understanding that has been a priority for Portugal to devote greater attention to Latin America, where there is already intense relationship with Brazil.
In this context Colombia is excited about the need to strengthen the exchange of experiences with Portugal in the cultural and educational area, all under a criterion of correspondence, creating opportunities for mobility and exchange of experiences and information, as well as transfer experts in different areas on the matter.
I. STRUCTURE AND IMPORTANCE OF THE AGREEMENT
The Agreement comprises a preamble and seventeen articles. In the preamble, the firm intention of institutionalizing formally through the signing of that agreement, cooperation in cultural and educational fields, on the understanding that this commitment will strengthen the bonds of friendship between the two governments and better knowledge and understanding is needed mutual between the Colombian people and the Portuguese people, respecting their cultural diversity and free expression.
The substantive paragraphs or clauses contained there, contemplate together, exchange programs in education and culture on the basis of reciprocity and mutual benefit.
Within the various pronouncements that this agreement underlines the strong interest of the Parties is required to run and drive through the exchange of experiences, promotion and cooperation each of its values ​​in the educational and cultural areas.

The most relevant aspects covered by this Agreement for consideration by the honorable Senators and Representatives are:
1. Articles in 1st and 2nd the two governments are willing to exchange information and experiences with institutions of Higher Education No and study the feasibility of giving recognition and approval to the degrees awarded in the two countries.
2. At the level of Higher Education, the 4th and 5th items focus its objective to disseminate the teaching of language and culture, the granting of scholarships in areas of interest to both parties, as well as training through courses and seminars, of researchers; the exchange of specialists and university professors, all related to the recognition of certificates and diplomas obtained in the territory of the other Party. Article 10 parallel encourages cooperation among specialized institutions in the fields of youth and sports.
3. In the areas of Arts and Culture article 6 requires a very complex interaction in the sense comprising multiplicity of opportunities expressed in performing art exhibitions, exchange of dance groups, theater, artists and publications both in literary format as multimedia with their translations, and the material resting in archives, libraries and museums. Also worth noting the active presence and participation of the two countries in cultural events such as festivals and book fairs or specific samples, as it could be in the crafts sector.
4. No less important the 7th and 8th articles reveal clearly a strong mutual commitment to protect and ensure copyright in the territory of the two countries, as well as to prevent the import, export and illicit circulation of goods belonging to the respective equity culture of both nations.
5. Facing the concessive exchanges that this Agreement stipulated in the articulated previously analyzed article 9 to the consideration of the two governments to study the possibility of granting all facilities that may be required for entry and stay of people, like import of material and equipment for non-commercial purposes.
6. In order to run out the Agreement object of this analysis is provided in Article 12 the establishment of a Joint Commission, composed of representatives of both countries, with the firm intention to implement leading multiannual programs to develop concrete actions in education and culture . Furthermore, the instrument clearly provides that the costs of cooperative activities and education be financed and determined each other and subject to the availability of resources.
7. Articles 14 to 17 deal with aspects related to the settlement of disputes arising during the performance of the Agreement; of the way it enters into force; of how it may be revised or modified and how amendments enter into force; denunciation or termination thereof and their effects on programs and projects.
For the national interest is of particular importance the provisions of this international instrument, designed to make them effective in the fields of education and culture, the development of the Colombian people and good relations between the two countries. also worth noting the importance of the Portuguese experience in cultural matters, particularly in the areas of cultural heritage, as a strategic framework for strengthening the Colombian cultural system element.
For these reasons, the Government, through the Minister of Foreign Affairs and the Ministers of Education and Culture, presents and requests the honorable National Congress to approve the "Agreement on Cultural and Educational Cooperation between the Republic of Colombia and the Portuguese Republic ", signed in Lisbon on 8 January 2007.
of the honorable Senators and Representatives,
the Minister of Foreign Affairs Jaime Bermudez
.
The Minister of National Education, Cecilia Maria Velez White
.
The Minister of Culture, Paula Marcela Moreno
.

LAW 424 1998 (January 13)
why tracking the international agreements signed by Colombia is ordered.

The Congress of Colombia DECREES:

Article 1o. The National Government through the Foreign Ministry presented annually to the Second Committee on Foreign Affairs of the Senate and House, and within the first thirty days of the legislative session that begins each July 20 calendar, a detailed report on how they are fulfilling and developing the existing international agreements signed by Colombia with other States. Article 2.
. Each national government agency responsible for implementing international treaties within their competence and require reciprocity in them, will communicate the relevant information to the Ministry of Foreign Affairs and east to the Second Committees.
Article 3o. The full text of this law shall be annexed to each and every one of the international conventions that the Ministry of Foreign Affairs present to Congress.
Article 4o. This law governs from its promulgation.
The President of the honorable Senate,
Amylkar Acosta Medina.
The Secretary General of the honorable Senate, Pedro Pumarejo
Vega.
The President of the honorable House of Representatives, Carlos Ardila
Ballesteros.
The Secretary General of the honorable House of Representatives,
Diego Vivas Tafur.
REPUBLIC OF COLOMBIA - NATIONAL GOVERNMENT
published and execute.
Given in Santa Fe de Bogota, DC, 13 January 1998.

Ernesto Samper Pizano Minister of Foreign Affairs, Emma Mejia Velez
Maria. RAMA

PUBLIC POWER EXECUTIVE PRESIDENCY OF THE REPUBLIC
Bogota, DC, October 10, 2007
authorized. Submit to the consideration of the honorable Congress for constitutional purposes.
(Sgd.)
Alvaro Uribe (Sgd.) The Minister of Foreign Affairs Fernando Araújo Perdomo
.
DECREES: Article 1.
. To approve the "Cultural Cooperation Agreement and Educational between the Republic of Colombia and the Portuguese Republic", signed in Lisbon on 8 January 2007.
Article 2o. In accordance with the provisions of article 1 of Law 7 of 1944, the "Agreement on Cultural and Educational Cooperation between the Republic of Colombia and the Portuguese Republic", signed in Lisbon on January 8, 2007, that Article 1st this law passed, will force the country from the date the international link is perfect therefrom.
Article 3o. This law applies from the date of publication.
The President of the honorable Senate, Armando Benedetti
Villaneda.
The Secretary General of the honorable Senate,
EMILIO RAMÓN OTERO DAJUD.
The President of the honorable Chamber of Representatives,
CARLOS ALBERTO DIAZ ZULUAGA.
The Secretary General of the honorable House of Representatives,
JESUS ​​ALFONSO RODRÍGUEZ CAMARGO.
REPUBLIC OF COLOMBIA - NATIONAL GOVERNMENT
transmittal and enforcement.
Run, after review by the Constitutional Court, pursuant to Article 241-10 of the Constitution.
Given in Bogotá, DC, on June 29, 2011.

CALDERON JUAN MANUEL SANTOS Minister of Foreign Affairs Maria Angela Holguin
CUÉLLAR.
The Minister of National Education, FERNANDA CAMPO SAAVEDRA
Mary.

Related Laws