Through Which The "transborder Air Transport Agreement Between The Government Of The Republic Of Colombia And The Government Of The Republic Of Peru", Signed In Lima, Approving The June 11, 2003

Original Language Title: Por medio de la cual se aprueba el "Acuerdo sobre Transporte Aéreo Transfronterizo entre el Gobierno de la República de Colombia y el Gobierno de la República del Perú", firmado en Lima, el 11 de junio de 2003

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
ACT 1076 2006
(July 31)
Official Gazette No. 46346 of July 31, 2006

CONGRESS OF THE REPUBLIC
Through which the "Transborder Air Transport Agreement between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Republic of Peru", signed in Lima, approved on 11 June 2003. Summary

Term Notes
THE CONGRESS OF THE REPUBLIC
having regard to the text of the "Agreement on Transboundary Air Transport between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Republic of Peru", signed in Lima on June 11, 2003.
(To be transliterated: photocopy of the full text of that instrument is attached).
CROSS-BORDER AIR TRANSPORT AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF COLOMBIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF PERU
The Governments of the Republic of Colombia and the Republic of Peru, in order to implement various measures that contribute the integration process between our peoples;
Given the interest of the people of Leticia, Iquitos and other cities and towns included in the area of ​​the Colombian-Peruvian expressed by the Neighborhood and Integration Commission;
Committed to strengthening integration between Colombia and Peru as a shared for the benefit of both nations objective;
Convinced that the adoption of measures for the development and promotion of tourism, trade and cultural cooperation between Leticia and Iquitos promote the development and welfare of those cities;
Considering the provisions of the Customs Cooperation Agreement of 1938 and the progress made to date in the Andean integration process;
After the respective meetings of consultations between the aeronautical authorities of both countries on 22 and 23 March 2001 in Lima on 25 and 26 February 2002 in Bogotá have been made;
Agree to sign this:
CROSS-BORDER AGREEMENT ON AIR TRANSPORT BETWEEN COLOMBIA AND PERU

CHAPTER I. SCOPE OF NATURE AND ITS.
ARTICLE 1o. For the purposes of this Agreement, it is understood as cross-border air transport which is between airports or airfields in the cities of the Border Region enable the Parties to that effect.
Article 2.
. This agreement regulates the transboundary air transport to and from the following airports and airfields: Leticia in Colombia; Iquitos, Pucallpa and El Estrecho, in Peru; and other Parties decide to incorporate later.

ARTICLE 3. Air transport of passengers, cargo and mail which is made under this Agreement may be made in scheduled and non-scheduled flights.

ARTICLE 4. For the purposes of this Agreement, tariffs for air transport of passengers, cargo and mail is governed by the national legislation of each Party.
In addition, airport charges, air navigation services, the landing and take-off (or rights aerodrome) and parking for cross-border air transport shall be equal to domestic.

The 5th ITEM. In cross-border air transport aircraft, crews observe the rules in force in each country air navigation. To this end, both parties made the necessary additions to their respective Aeronautical Information Publication (AIP).
In order to promote cooperation and mutual cooperation in the border region, in operations and technical aspects of aviation, the aeronautical authorities of the two countries will develop specific agreements on search and rescue, accident investigation and aviation incidents, among others, in order to have coordinated and unified procedures in these matters.
CHAPTER II.
AIRCRAFT PRIVATE USE.

ARTICLE 6o. Aircraft for private use shall not carry passengers or cargo for commercial purposes. Said aircraft are not benefiting from the scheme provided for in this Agreement. However, as appropriate, they shall apply for what the parties have on search, rescue and accident investigation or aviation incidents.
CHAPTER III.
AIRCRAFT FOR COMMERCIAL USE.

ARTICLE 7. The cross-border air transport service that takes place between airports and airfields enabled in the Border Region, will be effected by one or more designated by the Parties national companies.

Article 8. The authorization for cross-border transit of aircraft shall be granted by the competent national authorities of the two Parties.


Article 9. The provision of air services companies in the Border Region be governed for purposes of fares, schedules and routes by existing procedures in each of the Parties.

ARTICLE 10. The authorities of both Parties shall, as appropriate, coordination of activities, advertising dissemination and exchange of information for the performance of air operations between the airports and airfields enabled in the Border Region.

ARTICLE 11. The carriage of baggage, cargo and postal and courier in the Border Region, will be complementarily regulated by national legislation.
ARTICLE 12.
commercial airlines may maintain at airports and airfields enabled the Border Region, a warehouse for parts and spare parts for its aircraft, which will enter free of customs duties and other taxes, provided they are not admitted to the country and remain under customs control in accordance with the provisions of the Chicago Convention on International Civil Aviation.
ARTICLE 13.
authorized for cross-border transit of aircraft can refuel companies and necessary lubricant provided in national airports and aerodromes enabled by the other Party. In Colombia
prices of lubricants and fuels will be the subject of direct negotiation between the respective distributor and the aforementioned companies.
CHAPTER IV.
GENERAL PROVISIONS.
ARTICLE 14.
control entry and exit of persons, goods and mail loaded on aircraft will be made by the competent national authorities at airports or airfields authorized to carry out cross-border air transport.
Facilitation: Both Parties agree to implement the necessary mechanisms to optimize facilitation procedures at airports and airfields enabled in this Agreement for cross-border air service, subject to the applicable safety standards.

ARTICLE 15. Without exception, passengers on flights curls transfronte shall be exempt from all taxes by leaving the country.

ARTICLE 16. The required documentation and technical aspects of aviation will be governed by existing international standards for Parties.

ARTICLE 17. In order to make services established by this Agreement each Party shall designate the airlines to operate regular flights of cross-border air transport and communicate directly, in writing to the other Party. After fulfilling the requirements of national standards, the authorities dealt with the respective requests, within the term expediting possible without exceeding thirty days.
With regard to non-regular cross-border flights, the aeronautical authorities of the countries confirm the authorizations for the realization thereof, and subject to compliance with the requirements of the standards will be authorized automatically.

ARTICLE 18. Consultations on interpretation or execution of this Agreement shall be absolved between the Parties through the Ministries of Foreign Affairs.

CHAPTER V. IMPROVING, MODIFICATIONS AND EFFECTIVENESS.

ARTICLE 19. The changes arising this agreement shall be submitted by the official diplomatic channels and shall be made by mutual agreement between the Parties, formalized by an exchange of notes.

ARTICLE 20. This Agreement shall be valid indefinitely and its entry into force will be formalized once the parties to communicate through diplomatic channels compliance with the relevant internal procedures.
Signed in the city of Lima, on the eleventh day of June 2003, in duplicate in the Spanish language of the same tenor and value.
For the Government of the Republic of Colombia, Carolina Barco


Minister of Foreign Affairs For the Government of the Republic of Peru, BLIGHT

WAGNER ALLAN Minister of Foreign Affairs Peru. RAMA

PUBLIC POWER EXECUTIVE PRESIDENCY OF THE REPUBLIC
Bogotá, DC, August 20, 2003
Approved. Submit to the consideration of the honorable National Congress for constitutional purposes.
(Signed)

The Alvaro Uribe Minister of Foreign Affairs (signed)
Carolina Barco Isakson.
DECREES: Article 1.
. Approval of the "Cross-Border Air Transport Agreement between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Republic of Peru", signed in Lima on June 11, 2003.
Article 2.
. In accordance with the provisions of article 1 of Law 7 of 1944, the "Agreement on Transboundary Air Transport between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Republic of Peru", signed in Lima on June 11, 2003 , that article 1 of this law is approved, it will force the country from the date the international link is perfect therefrom.
Article 3o. This law applies from the date of publication.
Given in Bogotá, DC, ....
Honorable Presented to Congress by the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Transport.
The Minister of Foreign Affairs, Carolina Barco Isakson
.
The Minister of Transport,
Andrés Uriel Gallego Henao. RAMA

PUBLIC POWER EXECUTIVE PRESIDENCY OF THE REPUBLIC
Bogotá, DC, August 20, 2003
Approved. Submit to the consideration of the honorable National Congress for constitutional purposes.
(Signed)

The Alvaro Uribe Minister of Foreign Affairs (signed)
Carolina Barco Isakson.
DECREES: Article 1.
. Approval of the "Cross-Border Air Transport Agreement between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Republic of Peru", signed in Lima on 11 June 2003. Article 2.
. In accordance with the provisions of article 1 of Law 7 of 1944, the "Agreement on Transboundary Air Transport Agreement between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Republic of Peru", signed in Lima on 11 June 2003, that article 1 of this law is passed, will force the country from the date the international link is perfect therefrom.
Article 3o. This law applies from the date of publication.
The President of the honorable Senate, CLAUDIA BLUM Barberi

The Secretary General of the honorable Senate,
EMILIO RAMÓN OTERO DAJUD.
The President of the honorable House of Representatives, E. GALLARDO JULIO ARCHBOLD

The Secretary General of the honorable House of Representatives, ANGELINO
LIZCANO RIVERA.
REPUBLIC OF COLOMBIA - NATIONAL GOVERNMENT
transmittal and enforcement.
Run, after review by the Constitutional Court, pursuant to Article 241-10 of the Constitution.
Given in Bogotá, DC, on July 31, 2006.

The Alvaro Uribe Foreign Minister, Carolina Barco Isakson
.


Related Laws