Act 880 2004

Original Language Title: LEY 880 de 2004

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
LAW 880 2004
(January 19)
Official Gazette No. 45437 of January 21, 2004 PUBLIC POWER
-
LEGISLATIVE BRANCH Through which approved the Inter-American Convention on the International Return Child, signed in Montevideo, Uruguay, the fifteen (15) July in 1989 (1989), at the Fourth American Specialized Conference on Private International law. Summary

Term Notes

THE CONGRESS OF THE REPUBLIC Having the text of the Inter-American Convention on International Return of Children, signed in Montevideo, Uruguay, the fifteen (15) July in 1989 (1989), the Fourth Inter-American Specialized Conference on Private International law, which reads:
(to be transliterated: photocopy of the full text of that instrument is attached). BILL
2002
30 Through which the "Inter-American Convention on International Return of Children" was approved, signed in Montevideo, Uruguay, the fifteen (15) July in 1989 ( 1989), at the Fourth Inter-American Specialized Conference on Private International law.

THE CONGRESS OF THE REPUBLIC Having the text of the Inter-American Convention on International Return of Children, signed in Montevideo, Uruguay, the fifteen (15) July in 1989 (1989), the Fourth Inter-American Specialized Conference on Private International law, which reads:
(to be transliterated: photocopy of the full text of that instrument is attached). INTER-AMERICAN CONVENTION ON INTERNATIONAL
child abduction

SCOPE ARTICLE 1.

This Convention aims to ensure the prompt return of children habitually resident in any of the States Parties and have been illegally transferred from any State to a State Party or having been legally transferred shall have been held illegally. Another object of this Convention to secure enforcement of visitation and custody or guardianship by their owners.
ARTICLE 2.


For the purposes of this Convention, is considered less than any person who has not reached sixteen years of age.
ARTICLE 3.


For the purposes of this Convention:
a) The right of custody include rights relating to the care of the child and, in particular, the right to determine their place of residence;
B) The right of visitation include the right to take the child for a limited to a different place of habitual residence period.
ARTICLE 4.


It shall be unlawful removal or retention of a child when it occurs in violation of the rights exercised individually or jointly, parents or guardians, or any institution, immediately before the fact occur, in accordance with the law of habitual residence.
ARTICLE 5.


Can they establish the procedure for return of children, in exercise of the right of custody or other similar persons and institutions designated in Article 4o.
ARTICLE 6.


Are competent to hear the application for return of children covered by this Convention, the judicial or administrative authorities of the State Party where the minor habitually resident immediately before the removal or retention.
A choice of actor and when there are urgent reasons may the application for restitution to the authorities of the State Party in whose territory it is or is supposed to be the child finds it illegally removed or retained, when you made the request; also, to the authorities of the State party which is the wrongful act giving rise to the claim.
The fact promote the application under the conditions provided in the preceding paragraph does not involve amendments to the rules of international competition defined in the first paragraph of this article. CENTRAL AUTHORITY

ARTICLE 7.


For the purposes of this Convention, each State Party shall designate a central authority for compliance with the obligations established under this Convention and shall communicate that designation to the General Secretariat of the Organization of American States.
In particular, the central authority will work with the actors of the procedure and the competent authorities of the respective States in locating and returning the child; also it takes place arrangements to facilitate the prompt return and delivery of the child, helping those interested in obtaining the necessary documents for proceedings under this Convention.

The central authorities of States Parties shall cooperate and exchange information on the operation of the Convention in order to ensure the immediate return of children and the other objectives of this Convention.

PROCEDURE FOR RESTITUTION ARTICLE 8.


Holders of return procedure may be exercised in accordance with the provisions of Article 6, as follows:
a) Through letter rogatory;
or b) by application to the central authority, or
c) Directly, or through diplomatic or consular channels.


ARTICLE 9. The request or demand that the previous article refers to, shall contain:
a) The background or facts concerning the removal or retention and sufficient information regarding the identity of the applicant , the minor removed or retained and, if possible, of the person to whom the removal or retention is charged;
B) Relevant information on the presumed location of the child, circumstances and dates the transfer abroad or the expiration of the authorized length and
c) The legal basis on which it rests the return of the child.
2. At the request or demand must accompany:
a) full and certified copy of any judicial or administrative decision or if any agreement that motivates; concise evidence of the existing situation or, as appropriate, the argument of the pertinent applicable law;
B) Certified documents establishing the standing of the applicant;
C) Certification or information issued by the central authority of the State of habitual residence or any other competent authority of that State, in connection with the law on the subject in that State;
D) Where necessary, translation into the official language of the State of all documents referred to in this article, and
e) Indication of the necessary measures to enforce the return.
3. The competent authority may waive any of the requirements or presentation of the documents required by this article if, in his opinion, the return is justified.
4. Rogatory, applications and documents attached thereto, shall not require the legalization when transmitted through diplomatic or consular channels, or through the central authority.
ARTICLE 10.


The judge urged the central authority or other authorities of the State where the child is, shall, in accordance with the law and where appropriate, all measures that are conducive to the voluntary return of the child.
If the return not voluntarily, judicial or administrative authorities, after verification of compliance with the requirements of article 9 and without further ado, take personal knowledge of the child, take the necessary measures to ensure safekeeping temporary custody or under the conditions aconsejaren circumstances and, if appropriate, be provided without delay their return. In this case, you will be given to the institution that, in accordance with its domestic law, appropriate safeguard the rights of the child.
Also, while the application for return is pending, the competent authorities shall take the necessary measures to prevent the child from leaving the territory of their jurisdiction.


ARTICLE 11. The judicial or administrative authority of the requested State is not bound to order the return of the child, where the person or institution opposition is established:
a) holders of the application or return proceedings may not actually exercising its rights at the time of removal or retention, or there Were consented or given their consent after such removal or retention, or
b) There is a grave risk that the child's return it would expose to a physical or psychological harm.
The requested authority may also reject the return of the child if it finds that the objects to being returned and that judgment, the age and maturity of the child justificare take into account their views.
ARTICLE 12.


The objections to the preceding article shall be submitted within a period of eight working days from the time the authority taketh personal knowledge of the child and doeth know who holds it.

The judicial or administrative authorities shall assess the circumstances and the evidence that provides the opposing party to found the negative. They should know the applicable law and jurisprudence or existing in the State of the habitual residence administrative precedents, and require, if necessary, the assistance of the central authorities or diplomatic or consular agents of States Parties.
Within sixty receipt of the opposition calendar days, the judicial or administrative authority shall issue its decision.
ARTICLE 13.


If within forty-five calendar days as may be received by the requesting authority the resolution by which the delivery is available, I will have not taken the necessary steps to implement the removal of the child, will be without effect ordered restitution and the measures taken.
Transfer costs will be in charge of the actor; if this lack the means, the authorities of the requesting State may facilitate removal costs, subject to repeat the same against whom proves responsible for the displacement or unlawful restraint.
ARTICLE 14.


The procedures provided for in this Convention shall be commenced within one calendar year, counted from the date on which the minor was illegally removed or retained.
As to children whose whereabouts are unknown the period shall be calculated from the date on which they were located accurately and effectively.
As an exception the expiry of the year does not prevent access to the application for a refund if at the discretion of the requested authority justify the circumstances of the case, unless it is established that the child is settled in his new environment .
ARTICLE 15.


The return of the child shall not prejudge the final determination of custody or guardianship.
ARTICLE 16.


After being informed of the unlawful removal of a child or retention within the framework of Article 4, the judicial or administrative authorities of the State party where the child has been taken or where it is held, can not decide on the bottom right of custody until it is proven that the conditions of the Convention for a return of the child or until a reasonable time has elapsed without having been submitted a request for application of this Convention are not met.
ARTICLE 17.


The foregoing provisions shall not limit the power of judicial or administrative authority to order the return of the child at any time. LOCATION OF MINORS



ARTICLE 18. The central authority or judicial or administrative authorities of a State Party, at the request of any of the persons mentioned in the 5th article so how are you directly may require the competent authorities of another State part locating children who are habitually resident in the State of the applicant authority and allegedly found illegally in the territory of another State.
The application must be accompanied by all the information provided by the applicant or seek the applicant authority, concerning the whereabouts of the child and the identity of the person with whom one is presumed.


ARTICLE 19. The Central Authority or the judicial or administrative authorities of a State Party, following the request in the previous article refers to, to know that they approach lies in its jurisdiction are illegally child out of their habitual residence, they shall immediately take all measures that are conducive to ensure their health and prevent its concealment or removal to another jurisdiction.
The location will be communicated to the authorities of the requesting State.
ARTICLE 20.


If it were not requested refund within sixty calendar days from the communication of the whereabouts of the child to the authorities of the requesting State, measures taken under Article 19 may be void.
The lifting of the measures will not prevent the exercise of the right to seek restitution in accordance with the procedures and deadlines set forth in this Convention.

RIGHT TO VISIT ARTICLE 21.

The request was entered to secure enforcement of visitation rights by their holders may be addressed to the competent authorities of any State Party in accordance with the provisions of Article 6 of the this Convention. The respective procedure is provided for in this Convention for the return of the child. GENERAL PROVISIONS


ARTICLE 22.

rogatory and applications for restitution and location may be transmitted to the authority required by the interested parties themselves, through the courts, through diplomatic or consular agents, or by the competent central authority the requesting or requested State, as applicable.
ARTICLE 23.


The processing of letters rogatory or requests under this Convention and the measures arising therefrom shall be free and shall be exempt from any kind of tax, deposit or bond, whatever their denomination.
If interested in initiating a letter rogatory or request that have appointed proxy in the required forum, thereby incur fees and expenses that the exercise of power to grant, will be in charge.
However, by ordering the return of a child in accordance with the provisions of this Convention the competent authorities may, in the circumstances of the case, the person who removed or retained the child illegally to pay the necessary expenses incurred by the plaintiff, the other incurred in locating the child, as well as the costs and expenses inherent in restitution.
ARTICLE 24.

The arrangements and measures necessary to enforce compliance with the letters rogatory shall be implemented directly by the requested authority, and do not require intervention by an interested party. This does not preclude the parties involved personally or through proxy.
ARTICLE 25.

The return of the child provided under this Convention may be refused when it is manifestly in breach of the fundamental principles of the State enshrined in universal instruments and regional human rights and child.
ARTICLE 26.


This Convention shall not preclude the competent authorities to order the immediate return of the child when the removal or retention is a criminal offense.
ARTICLE 27.

The IACI will be responsible, as Specialized Organization of the Organization of American States, coordinate the activities of the central authorities in the field of this Convention, and the powers to receive and evaluating information from the States Parties to this Convention arising from the application thereof.
It shall also be responsible for cooperating with other international organizations competent in the field. FINAL PROVISIONS

ARTICLE 28.


This Convention is open for signature by member states of the Organization of American States.


ARTICLE 29. This Convention is subject to ratification. The instruments of ratification shall be deposited with the General Secretariat of the Organization of American States.


ARTICLE 30. The present Convention shall be open to accession by any other State. The instruments of accession shall be deposited with the General Secretariat of the Organization of American States.
ARTICLE 31.


Each State may make reservations to this Convention when signing, ratifying or acceding to it, provided that each reservation concerns one or more specific provisions and is not incompatible with the object and purpose of this Convention.
ARTICLE 32.


State Party has two or more territorial units in which different systems of law governing matters dealt with in this Convention may, at the time of signature, ratification or accession, the Convention shall apply to all territorial units or only to one or more of them.
Such declarations may be modified by subsequent declarations, which shall expressly indicate the territorial unit or units to which this Convention shall apply. Such subsequent declarations shall be transmitted to the General Secretariat of the Organization of American States and shall become effective thirty days after received.
ARTICLE 33.


Relation to a State which has in matters of custody of children two or more systems of law applicable in different territorial units:
a) Any reference to habitual residence in that State includes the habitual residence in a territorial unit that State;
B) Any reference to the law of the State of habitual residence refers to the law of the territorial unit in which the child's habitual residence.

ARTICLE 34.

Among the Member States of the Organization of American States that are part of this Convention and the Hague Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of International Child Abduction, this Convention shall prevail.
However, States Parties may agree among themselves bilaterally priority implementation of the said Hague Convention of 25 October 1980.
ARTICLE 35.


The present Convention shall not limit the provisions of conventions on the same subject have been subscribed or may be signed in the future bilaterally or multilaterally by the States Parties, or the most favorable practices that those States may observe in this matter .


ARTICLE 36. This Convention shall enter into force on the thirtieth day after the date on which the deposit of the second instrument of ratification.
For each State ratifying or acceding to it after the deposit of the second instrument of ratification of the Convention, the Convention shall enter into force on the thirtieth day after the date of the deposit of its instrument of ratification or accession.


ARTICLE 37. This Convention shall remain effective indefinitely, but any State Party may denounce it. The instrument of denunciation shall be deposited with the General Secretariat of the Organization of American States. After one year, counted from the date of deposit of the instrument of denunciation, the Convention shall cease to have effect for the denouncing State, but shall remain in force for the other States Parties.


Article 38. The original instrument of this Convention, the texts in Spanish, French, English and Portuguese are equally authentic, shall be deposited with the General Secretariat of the Organization of American States, which shall send a certified copy of its text to the Secretariat of the United Nations for registration and publication in accordance with Article 102 of its Charter. The General Secretariat of the Organization of American States shall notify the member States of that Organization and the states that have acceded to the Convention of the signatures, deposits of instruments of ratification, accession and denunciation, and any reservations that any. It shall also transmit the declarations provided for in the relevant articles of this Convention.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, duly authorized by their respective governments, have signed this Convention.
DONE AT MONTEVIDEO, URUGUAY REPUBLIC OF, the fifteenth day of July in 1989. I
certify that the foregoing document is a true and exact copy of the authentic Spanish text of the Inter-American Convention on International Return of Children, signed in Montevideo, Uruguay, on July 15, 1989, at the Fourth Inter-American Specialized Conference on International Law Private; and signed that instrument is deposited with the General Secretariat of the Organization of American States.
20 November 1989. For the Secretary General
, HUGO
ROADS,
Secretary for Legal Affairs,
General Secretariat of the Organization of American States. RAMA

PUBLIC POWER EXECUTIVE PRESIDENCY OF THE REPUBLIC
Santa Fe de Bogota, DC, September 10, 1997 Approved
. Submit to the consideration of the honorable National Congress for constitutional purposes.
(Sgd.) Ernesto Samper Pizano
The Minister of Foreign Affairs,
(FDO.) VÉLEZ Maria Emma Mejia. DECREES
:

ARTICLE 1o. Approval of the Inter-American Convention on International Return of Children, signed in Montevideo, Uruguay, the fifteen (15) July in 1989 (1989), at the Fourth Inter-American Specialized Conference on Private International Law.
Article 2.
. In accordance with the provisions of article 1 of the Law 7, 1944, the Inter-American Convention on International Return of Children, signed in Montevideo, Uruguay, the fifteenth (15th) of July in 1989 (1989), in the fourth Inter-American Specialized Conference on Private International law, which for the first article of this law is passed, will force the country from the date the international link is perfect therefrom.

ARTICLE 3. This law applies from the date of publication.
Given in Bogotá, DC, to ...
honorable Presented to Congress by the undersigned, Deputy Minister of Foreign Affairs, in charge of the functions of the Office of the Minister of Foreign Affairs and Minister for Justice and Law .

The Deputy Minister of Foreign Affairs, in charge of the functions of the Office of the Minister of Foreign Affairs, Clemencia Forero
UCROS.
The Minister of Justice and Law,
TRUJILLO Romulo Gonzalez. RAMA

PUBLIC POWER EXECUTIVE PRESIDENCY OF THE REPUBLIC
Santa Fe de Bogota, DC, September 10, 1997 Approved
. Submit to the consideration of the honorable National Congress for constitutional purposes.
(Sgd.) Ernesto Samper Pizano
The Minister of Foreign Affairs,
(FDO.) VÉLEZ Maria Emma Mejia. DECREES
:

ARTICLE 1o. Approval of the Inter-American Convention on International Return of Children, signed in Montevideo, Uruguay, the fifteen (15) July in 1989 (1989), at the Fourth Inter-American Specialized Conference on Private International Law.
Article 2.
. In accordance with the provisions of article 1 of the Law 7, 1944, the Inter-American Convention on International Return of Children, signed in Montevideo, Uruguay, the fifteen (15) Jul io in 1989 (1989), the Fourth Inter-American Specialized Conference on Private International law, which for the first article of this law is passed, will force the country from the date the international link is perfect therefrom.

ARTICLE 3. This law applies from the date of publication.
Given in Bogotá, DC, to ...
honorable Presented to Congress signed by the Ministers of Foreign Affairs and of Justice and Law.
The Minister of Foreign Affairs,
Guillermo Fernandez de Soto.
The Minister of Justice and Law,
TRUJILLO Romulo Gonzalez. STATEMENT OF MOTIVES

Honorable Senators and Representatives:
On behalf of the Government and in compliance with Articles 150, paragraph 16 and 189, paragraph 2 of the Constitution of Colombia, presented for consideration by the honorable Congress Republic the bill through which the Inter-American Convention was adopted on International Return of Children, signed in Montevideo, Uruguay, the fifteen (15) July in 1989 (1989), at the Fourth American Specialized Conference on Private International law.
The Constitution Article 44 enshrines the fundamental rights of children; among others, have a family and not be separated from it. Also it expected to enjoy the other rights enshrined in the Constitution, laws and international treaties ratified by Colombia.
Decree 2737 of 1989 which is issued Juvenile Code is another legal instrument in which are enshrined and widely protect the rights of the child. Title V of the Third Part of this code establishes the conditions and requirements that must be met as well as the procedure for the child from leaving the country.
The UN Convention on the Rights of the Child, adopted by Law 12 of 1991 and ratified by Colombia on January 28, 1991, currently in force for Colombia, is one of the most important international instruments regarding recognition and protection of children's rights.
This convention stipulates in its article 5 that "States Parties shall respect the responsibilities, rights and duties of parents or, where applicable, the members of the family, extended family or community as provided for by local custom , legal guardians or other persons legally responsible for the child, to provide, consistent with the evolving capacities, appropriate direction and for the child to exercise the rights recognized in the present convention orientation. " Within the same framework, article 7 states that the child has the right to a name, to acquire a nationality and, as far as possible, to know his parents and be cared for them. Article paragraph 1 of article 9 imposes an obligation on States Parties to "... ensure that children are not separated from their parents against their will, except when competent authorities determine, in accordance with the law and the applicable procedures, that such separation is necessary for the best interests of the child "and in paragraph 3 of the same article, that" respect the right of the child who is separated from one or both parents to maintain personal relations and direct contact with both parents on a regular basis, except if it is contrary to the interests of the child ".

Other hand is worth noting that repeated requests addressed by the Ministry of Foreign Affairs, on the restitution of minors, which counted not a legal mechanism that commits the authorities of other States, generally stay mere expectations of those who seek to assert the rights they have against their minor children and especially to have them on your side. The Inter-American Convention under this bill, said that once ratified, will be an effective tool to address, process and return the child that is requested to be reinstated.

Analysis of the Convention The Convention aims to ensure the prompt return of children habitually resident in any of the States Parties or having been illegally transferred from any State to a State Party, or having been transferred legally they shall have been held illegally.
Is also an object of the Convention to secure enforcement of visitation and custody or guardianship by the owners.
This Convention retains the philosophy applied to the "Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction", signed in The Hague on 25 October 1980, which was approved by Law 173 of 1994 and in force for Colombia from the 1 March 1996, keeping intact its predominantly civilian character, distinguishing clearly the following:
CUSTODY. It is the set of rights that the law recognizes parents over their minor children, to facilitate those fulfilling the duties that their quality imposed and its effects have the characteristic of being public, essential, inalienable, non-delegable order and opposable "erga omnes".
CUSTODY AND PERSONAL CARE. It translates into the office or function by which has the power to raise, educate, guide, lead, form habits, conduct, discipline behavior, always with an eye on the student in unable to work and self-regulate in ways independent behavior. The Inter-American Convention defines as rights relating to the care of the child and, in particular, the right to determine their place of residence.
Access rights. The article 3 of the Convention defines as the ability to take a child for a limited differently from their usual place of residence period.
In order for the restitution, ie, that they operate the Convention, it is necessary that the transfer occur (a State Party) or illegal detention (in a State Party) of a minor residing in another State Party. Is considered the removal or retention of a minor illegal when performed with violation of the rights exercised individually or jointly, parents or guardians, or any institution, immediately before the fact occur, in accordance with the law of habitual residence. It is necessary to emphasize the concept of habitual residence, which is defined as the place where the child is the center of life.
The illegal shipment is commonly generated when the relationship of the spouses is conflicting to the point that one of them removes the child getting the other does not have access to your child, situation in which the less incapable of understanding it involves your situation and leaving in background their interests, direct intervention by the State through its judicial and administrative authorities to be necessary. "Inter-American Convention on International Return of Children", allows the father, a victim of wrongful removal of their children, have effective elements to enforce their rights, as contracting through their Central Authorities, States have pledged to return the child to the state of habitual residence.
The convention provides that States Parties shall designate a Central Authority which will be responsible for compliance with the obligations set out in it, which will collaborate with the actors of the procedure and the competent authorities of the respective States in locating and returning the lower, carrying out arrangements to facilitate the prompt return and delivery of the child and assisting those interested in obtaining the documents necessary to advance the established procedure.

As for the procedure exercised by holders, provided in Article 8, this is done through letter rogatory, by application to the central authority or directly by diplomatic or consular channels. The requirements for applications are provided for in article 9. Importantly rogatory, applications and documents attached thereto, which do not require consular legalization when transmitted through diplomatic or consular channels, or through the central authority, making it more agile and economical process for the owners.
Items 10 to 13 are especially actions to be taken and the measures to take both the central authorities and the administrative and judicial for the prompt voluntary return of the child and to ensure temporary custody or occupy, if it be appropriate, available without delay its return, as well as non compulsory return of the child when opposition is filed, upon proof of the requirements set forth therein.
In addition, article 14 indicates that the proceedings shall be commenced within one calendar year, counted from the date on which the minor was transferred or unlawfully retained term also computed from the time in which the child is located accurately and effectively.
In Articles 15 to 17 advance the purposes of proceedings by the judicial or administrative authorities in connection with the return of the child listed.
Articles 18 to 20 deal with the powers of the judicial or administrative authorities to forward the proceedings to the whereabouts of the child who is habitually resident in the territory, according to the application and its accompanying documents, and to adopt measures that are conducive to ensure their health and prevent its concealment or removal to another jurisdiction.
Article 21 regulates matters concerning applications aimed at respecting the rights of access and the procedure, which is governed in accordance with article 6 of the convention. Other articles refer to the general and final provisions of the convention.
As you can see, honorable Senators and Representatives, the Government aware of the prevalence of children's rights and protecting them, the rights and obligations of parents towards them and, for the purpose of have a legal instrument that expedites procedures and allow effective action by the authorities in this matter, to make them effective, submitted for consideration and requested the approval of the American Convention on International Return of Children, signed in Montevideo, Uruguay, fifteen (15) July in 1989 (1989), at the Fourth American Specialized Conference on Private International law.
Of the honorable Senators and Representatives,
The Deputy Minister of Foreign Affairs, in charge of the functions of the Office of the Minister of Foreign Affairs, Clemencia Forero
UCROS.
The Minister of Justice and Law,
TRUJILLO Romulo Gonzalez.

LAW 424 1998 (January 13)
By which follow the international agreements signed by Colombia is ordered.

THE CONGRESS OF COLOMBIA DECREES:

ARTICLE 1o. The National Government through the Foreign Ministry presented annually to the Second Committee on Foreign Affairs of the Senate and House, and within the first thirty calendar days after the legislative session that begins each July 20, a detailed report on how they are fulfilling and developing the existing international agreements signed by Colombia with other States.
Article 2.
. Each branch of the National Government responsible for implementing international treaties within their competence and require reciprocity in them, will communicate the relevant information to the Ministry of Foreign Affairs and east to the Second Committees.

ARTICLE 3. The full text of this law shall be annexed to each and every one of the international conventions that the Ministry of Foreign Affairs present to Congress.

ARTICLE 4. This law governs from its promulgation.
The President of the honorable Senate,
Amylkar ACOSTA MEDINA.
The Secretary General of the honorable Senate,
PUMAREJO PEDRO VEGA.
The President of the honorable Chamber of Representatives,
CARLOS ARDILA BALLESTEROS.
The Secretary General of the honorable House of Representatives, DIEGO VIVAS
TAFUR.
REPUBLIC OF COLOMBIA - NATIONAL GOVERNMENT PUBLISHED AND RUN
.

Given in Santa Fe de Bogota, DC, 13 January 1998.

Ernesto Samper Pizano Minister of Foreign Affairs, Maria Emma Mejia
VÉLEZ. RAMA

PUBLIC POWER EXECUTIVE PRESIDENCY OF THE REPUBLIC
Santa Fe de Bogota, DC, September 10, 1997 Approved
. Submit to the consideration of the honorable National Congress for constitutional purposes.
(Sgd.) Ernesto Samper Pizano
The Minister of Foreign Affairs,
(FDO.) VÉLEZ Maria Emma Mejia. DECREES
:

ARTICLE 1o. Approval of the Inter-American Convention on International Return of Children, signed in Montevideo, Uruguay, the fifteen (15) July in 1989 (1989), at the Fourth Inter-American Specialized Conference on Private International Law.
Article 2.
. In accordance with the provisions of article 1 of the Law 7, 1944, the Inter-American Convention on International Return of Children, signed in Montevideo, Uruguay, the fifteenth (15th) of July in 1989 (1989), in the fourth Inter-American Specialized Conference on Private International law, which for the first article of this law is passed, will force the country from the date the international link is perfect therefrom.
Next



Related Laws