Through Which The "cultural Agreement Between The Government Of The Republic Of Colombia And The Government Of The Islamic Republic Of Iran," Signed In Medellin Four (4) September In 1997 (1997) Approved

Original Language Title: Por medio de la cual se aprueba el "Convenio Cultural entre el Gobierno de la República de Colombia y el Gobierno de la República Islámica de Irán", suscrito en Medellín el cuatro (4) de septiembre de mil novecientos noventa y siete (1997)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
ACT 536 OF 1999
(November 19)
Official Gazette No. 43,795, of 26 November 1999
Through which the "Cultural Agreement between the Government of the Republic of Colombia, and approved government of the Islamic Republic of Iran, "signed in Medellin
four (4) September in 1997 (1997). Summary

Term Notes
THE CONGRESS OF COLOMBIA
having regard to the text of the "Cultural Agreement between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Islamic Republic of Iran, signed in Medellin four (4) September 1990 and seven (1997), which reads:
. (to be transliterated: photocopy of the text is attached integral of that instrument, duly authenticated by the Head of the Legal Office of the Ministry of Foreign Affairs)
Convention Cultural between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Islamic Republic of Iran.
the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Islamic Republic of Iran, hereinafter referred to as "Contracting Parties" with the aim of strengthen and encourage the ties of friendship and contribute to the understanding between the two countries in the fields of cultural, scientific, educational and sports cooperation, have decided to conclude this Convention and for this reason have agreed as follows: ARTICLE
1o. The Contracting Parties based on the respect for the laws and regulations of both countries, facilitate the dissemination, knowledge and exchange of cultural values ​​on the basis of the principle of reciprocity, respect and tolerance for cultural diversity in order to expand cultural, scientific, educational and sporting relations between the two countries.
Article 2.
. The Contracting Parties, in order to publicize each other's culture and civilization, endeavor to exchange books and publications, paintings, photographs, tapes, films, software computer, radio and television and the like, in the fields of culture, art, science, history, education, media, tourism and sports between official and unofficial institutions of both countries.

ARTICLE 3. Contracting Parties shall provide the necessary for cultural weeks and film series, lectures and poetry readings, concerts, representative art facilities, and promote the exchange of cultural and artistic groups in order to implement relevant programs.

ARTICLE 4. Contracting Parties in accordance with the laws and regulations grant facilities for mutually different, scientific, historical, educational, cultural manifestations of art, media, tourism and sports between the two countries.

The 5th ITEM. The Contracting Parties shall inform fairs, festivals, meetings, seminars, conferences, forums and scientific, cultural, artistic and sports that are held in their countries and will provide facilities for the participation therein of the other Contracting Party.

ARTICLE 6o. The Contracting Parties shall cooperate to that considered cultural heritage objects return to their place of origin and ensure strict compliance with international conventions on these matters, which both are party.

ARTICLE 7. The Contracting Parties shall facilitate and promote close cooperation between universities and scientific, educational and research institutions and cultural centers in both countries.

Article 8. The Contracting Parties shall consider granting scholarships in their respective countries to the candidates of the other Party, for the purpose of advancing training and development studies in the fields of mutual interest and in accordance with regulations and procedures of each country.

Article 9. The Contracting Parties shall consider and agree in accordance with existing laws and regulations under which conditions degrees, diplomas and other certificates accepted in each Party shall be recognized in the territory of another country for academic and professional purposes.

ARTICLE 10. The Contracting Parties shall encourage and support mutual contacts in the field of physical education and sports and encourage cooperation between youth and sports organizations in the countries.

`RARTÍCULO 11. The Contracting Parties shall foster cooperation and facilitate direct contacts for the signing of contracts and memoranda of understanding between the institutions, centers and cultural, educational and scientific associations.


ARTICLE 12. In order to study the necessary and appropriate for the implementation of this Convention measures, coordination and exchange program for the study of the ways of expanding cooperation and also for the purpose of solving all matters that may occur in relation to the implementation and interpretation of this Agreement and / or other items, a Joint Committee composed of representatives of the Contracting Parties will be created. Meetings are held every two years, alternately in the two countries, and if necessary, at the request of either Party, may hold extraordinary meetings.

ARTICLE 13. In order to develop this Convention, Contracting Parties shall periodically organize cooperation programs in which the activities will be agreed to be held and financial conditions imply that these are stipulated.

ARTICLE 14. Any dispute that may arise in the interpretation or application of this Agreement shall be resolved amicably in accordance with the means established in international law.

ARTICLE 15. This Agreement shall enter into force on the date on which both Contracting Parties notify each other through diplomatic channels the fulfillment of constitutional and legal procedures of each country.
It will last three (3) years, automatically renewable for equal periods unless either of the Contracting Parties notifies the other of its intention to take them for complete, with advance notice of six (6) months from the date of expiry of the respective term.
Unless otherwise agreed by the Contracting Parties, the termination of this Agreement shall not affect the continuation to completion, contracts and programs that are running.
This Agreement may be terminated at any time by either Contracting Party by written communication which will take effect six (6) months after the date of receipt of the notification.
Signed in Medellin, four (4) day of September in 1997 (1997), in three copies equally valid and authentic in Spanish, Persian and English languages. In case of any discrepancy the text will be taken in the English language for interpretation.
For the Government of the Republic of Colombia, Dr.
. VÉLEZ Maria Emma Mejia,
Minister of Foreign Affairs.
For the Government of the Islamic Republic of Iran, Dr
. Ataollah MOHAJERANI,
Minister of Culture and Islamic Guidance.
The undersigned Head of the Legal Office of the Ministry of Foreign Affairs DECLARES
:
That this reproduction is faithful copy taken from the original text of the "Cultural Agreement between the Government of the Republic of Colombia and the government of the Islamic Republic of Iran, "signed in Medellin, the four (4) September in 1997 (1997).
Given in Santa Fe de Bogota, DC, seven (7) days of July in 1998 (1998).
Chief Legal Office,
VARELA HECTOR ADOLFO Sintura. RAMA

PUBLIC POWER EXECUTIVE PRESIDENCY OF THE REPUBLIC
Santa Fe de Bogota, DC, to 1o.
July 1998. Approved. Submit to the consideration of the honorable National Congress for constitutional purposes.
(Sgd.)
Ernesto Samper Pizano (Sgd.) Camilo Reyes Rodriguez.
The Minister of Foreign Affairs, DECREES
:
ARTICLE 1o. To approve the "Cultural Agreement between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Islamic Republic of Iran, signed in Medellin, the four (4) September in 1997 (1997).
ARTICLE 2o. in accordance with Article 1o. of the 7th Act. of 1944, the "Cultural Agreement between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Islamic Republic of Iran," signed in Medellin four (4) September in 1997 (1997), that the first article of this law is passed, will force the country from the date the international link is perfect about it.
ARTICLE 3. this law governs from the date of its publication
the President of the honorable Senate, PINEDO MIGUEL VIDAL

the Secretary General of the honorable Senate of the Republic, Manuel Enríquez Rosero
... | || the President of the honorable House of Representatives,
ARMANDO RAMOS Pomarico.
The Secretary General of the honorable House of Representatives,
GUSTAVO BUSTAMANTE Moratto.
REPUBLIC OF COLOMBIA - NATIONAL GOVERNMENT
communicated and published. Run
prior review by the Constitutional Court, pursuant to Article 241-10 of the Constitution.

Given in Santa Fe de Bogota, DC, on November 19, 1999.

The Andres Pastrana Foreign Minister,
Guillermo Fernandez de Soto.
The Minister of National Education.
German Alberto Bula Escobar.
The Minister of Culture,
MEJIA JUAN LUIS ARANGO.


Related Laws