Act 460 1998

Original Language Title: LEY 460 de 1998

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

460 OF 1998

(August 4)

Official Journal No 43,360 of 11 August 1998)

By means of which the "Framework Convention for Technical and Scientific Cooperation between the Government of the Republic of Colombia and the Government of Jamaica" is approved, signed in Santa Fe de Bogota, D. C., the twenty (20) of April, 000 nine hundred and ninety-four (1994).

Vigency Notes Summary

COLOMBIA CONGRESS

Having regard to the text of the "Framework Convention for Technical and Scientific Cooperation between the Government of the Republic of Colombia and the Government of Jamaica", signed in Santa Fe de Bogota, D. C., on the twentieth (20th) of April of a thousand nine hundred and ninety-four (1994), which to the letter says:

(To be transcribed: photocopies of the full text of the International Instrument mentioned, duly authenticated by the Head of the Legal Office of the Ministry of Foreign Affairs).

" FRAMEWORK AGREEMENT FOR TECHNICAL AND SCIENTIFIC COOPERATION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF COLOMBIA AND THE GOVERNMENT OF JAMAICA

The Government of the Republic of Colombia and the Government of Jamaica, hereinafter referred to as the Contracting Parties;

Eager to contribute to the measure with their respective human, intellectual and material resources, to the establishment of a phase of international cooperation based on equality, justice and progress;

Seeking to strengthen the bonds of friendship between the two countries, and to benefit the social progress of their peoples;

Encouraged by the common spirit that drives Colombia and Jamaica to initiate scientific and technical cooperation;

reaffirming their adherence to the principles of the Charter of the United Nations, democratic values and respect for human rights;

Aware of the importance of fostering cooperation for the strengthening of their economies, with a view to increasing their international competitiveness;

Affirming that this convention has as its fundamental object the consolidation, deepening and broadening of the relationship between the Parties for the mutual benefit of the Parties;

Recognising the need and importance of identifying forms of exchange of knowledge and experiences, enabling the building of a lasting relationship based on mutual interest;

Aware of the importance of facilitating the participation in this agreement of both public and private representatives, directly interested and especially the economic agents and their public and private representatives.

The following have been agreed:

ARTICLE 1o. Both parties are obliged, within the limits of their competences, to promote scientific and technical cooperation and to promote the mutual development of their respective countries.

Ir al inicio

ARTICLE 2o. The contracting parties, in the light of their mutual interests and the objectives of their scientific and technological policies, are obliged to promote cooperation aimed at:

a) Establishing permanent ties between scientific and technical communities;

b) Strengthen the capacity for study and development of human resources based on an annual plan;

c) Develop technical assistance, inter alia, by sending experts and conducting studies;

d) Foster relations between academic and research institutions and the productive sector on both sides.

Ir al inicio

ARTICLE 3o. The contracting parties agree to develop mechanisms and forms of cooperation such as:

a) Exchange of scientific and technical personnel;

b) Grants to improve technical and scientific training through specialized courses and seminars;

c) Exchange of information and technologies;

d) Supply of equipment and materials necessary for the execution of programs and projects;

e) Common use of facilities, centers and institutions;

f) Organization of scientific meetings.

Ir al inicio

ARTICLE 4. To carry out the cooperation, the contracting parties may enter into complementary implementing agreements or the contracts required by each country, in which the conditions shall be laid down. specific project funding and specific project funding.

Ir al inicio

ARTICLE 5o. The contracting parties shall undertake, to the extent of the availability of the resources, to provide appropriate means and to use the relevant mechanisms in order to achieve the objectives of the cooperation provided for in this Convention.

In this context, they will establish, where possible, biannual programming and set priorities, taking into account the needs and level of development of each country.

Ir al inicio

ARTICLE 6. In order to facilitate the achievement of the objectives of the cooperation provided for in this Convention, the contracting parties shall grant to the experts, the privileges and immunities granted conventionally technical experts in accordance with each country's internal legal system.

Ir al inicio

ARTICLE 7o. The specific details to facilitate the transportation of goods, instruments, materials and equipment necessary for the development of cooperation of this agreement will be established in the protocols to the referred to in Article IV, in accordance with the internal laws of each country.

Ir al inicio

ARTICLE 8o.

1. In order to promote the implementation of this Convention, a Joint Committee shall be set up composed of representatives of the two contracting parties.

2. The Joint Committee is intended to:

a) Coordinate and propose the activities, projects and concrete actions in relation to this Convention, and propose the means necessary for its realization;

b) Identify new areas of technical and scientific cooperation;

c) Examine and evaluate the cooperation between the parties;

d) In general, ensure the proper functioning of the convention;

e) Where relevant, seek appropriate means to prevent difficulties that may arise in the areas considered in this Convention;

f) Design and adopt a monitoring mechanism, to monitor and evaluate activities and make recommendations and modifications necessary to ensure compliance with the proposed objectives;

g) Make explicit all recommendations that aim to expand exchanges and diversify cooperation.

3. The Joint Committee shall adopt its rules of procedure and its work programme.

4. The Joint Committee shall normally hold a meeting each year, alternating the venue for the conclusion of the meeting. Other meetings may be convened by common agreement.

Ir al inicio

ARTICLE 9o. This Convention shall enter into force on the first day of the month following the last date on which the Contracting Parties notify each other regarding compliance with the requirements of the legal order Internal market for each country on the entry into force of an International Treaty.

Ir al inicio

ARTICLE 10. This agreement shall be for an initial period of three years, and shall be extended for periods of one year.

Ir al inicio

ARTICLE 11. This convention may be denounced by either party by written communication in advance not less than six months after its expiration. The denunciation or non-extension of this Convention shall not affect the continuation of the projects and programmes being carried out.

Ir al inicio

ARTICLE 12. The contracting parties may extend this agreement by mutual consent, in order to increase and supplement the levels of cooperation through agreements related to areas or specific activities.

With regard to the implementation of this Convention, each contracting party may make proposals to extend the scope of mutual cooperation, taking into account the experience gained during its implementation.

Signed in the city of Santa Fe de Bogota, D. C., at the 20 days of the month of April of a thousand nine hundred and ninety-four, in two original copies in Spanish and English, both texts being equally authentic.

By the Government of the Republic of Colombia,

NOEMI SANIN DE RUBIO,

Minister of Foreign Affairs.

By the Government of Jamaica,

BENJAMIN CLARE,

Minister of State.

Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade. "

The undersigned Head of the Legal Office of the Ministry of Foreign Affairs,

NOTES:

That the present reproduction is faithful photocopy taken from the original Spanish text of the "Framework Convention of Technical and Scientific Cooperation between the Government of the Republic of Colombia and the Government of Jamaica", signed in Santa Fe de Bogota, D. C., Twenty (20) of April, one thousand nine hundred and ninety-four (1994), a document that rests in the archives of the Legal Office of this Ministry.

Dada en Santa Fe de Bogotá, D. C., ten (10) days of the month of September of a thousand nine hundred and ninety-seven (1997).

HECTOR ADOLFO SYNTURA VARELA.

the Chief Legal Officer,

EXECUTIVE BRANCH OF PUBLIC POWER

REPUBLIC OF THE REPUBLIC

Santa Fe de Bogota, D. C., February 23, 1995

Approved, subject to the consideration of the honorable National Congress for constitutional effects.

(Fdo.) ERNESTO SAMPER PIZANO

(Fdo.) RODRIGO PARDO GARCIA-PENA

The Foreign Minister,

DECRETA:

ARTICLE 1o. Approve the "Framework Convention on Technical and Scientific Cooperation between the Government of the Republic of Colombia and the Government of Jamaica", signed in the city of Santa Fe de Bogota, D. C., on 20 April (20) from one thousand nine hundred and ninety-four (1994).

ARTICLE 2o. In accordance with the provisions of Article 1o. of Law 7a. In 1944, the "Framework Convention for Technical and Scientific Cooperation between the Government of the Republic of Colombia and the Government of Jamaica", signed in the city of Santa Fe de Bogota, D. C., the twenty (20) of April of one thousand nine hundred and ninety-four (1994), which by the first article of this law is approved, will force the country from the date on which the international link with respect to it is perfected.

ARTICLE 3o. This law governs from the date of its publication.

AMYLKAR ACOSTA MEDINA.

The President of the honorable Senate of the Republic,

PEDRO PUMAREJO VEGA.

The Secretary General of the honorable Senate of the Republic,

CARLOS SQUIRLA BALLESTEROS.

The President of the honorable House of Representatives,

DIEGO VIVAS TAFUR.

The Secretary General of the honorable House of Representatives,

COLOMBIA-NATIONAL GOVERNMENT

COMMUNICATE AND PUBLISH.

Execute a review of the Constitutional Court in accordance with Article 241-10 of the Political Constitution.

Dada en Santa Fe de Bogota, D. C., 4 August 1998.

ERNESTO SAMPER PIZANO

CAMILO REYES RODRIGUEZ.

The Foreign Minister,

JAIME CHILD TEN.

The Minister of National Education,

Ir al inicio