Advanced Search

Act 340 1996

Original Language Title: LEY 340 de 1996

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

ACT 340 OF 1996

(December 26)

Official Journal No. 42,958 of January 15, 1996

by which the " Convention for

is approved

the Protection of Cultural Property in the Event of Conflict

Armed ", the" Regulations for the implementation of the Convention ",

and the " Protocol for the Protection of Cultural Property

in Case of Armed Conflict, " signed in The Hague on 14

of May of a thousand nine hundred and fifty-four (1954).

Vigency Notes Summary

THE CONGRESS OF COLOMBIA,

Having regard to the texts of the "Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict", the "Regulations for the Implementation of the Convention", and the "Protocol for the Protection of Cultural Property in the Event of Conflict" Armed ", signed in The Hague on May 14, thousand nine hundred and fifty-four (1954).

(To be transcribed: photocopies of the integrated texts of the aforementioned international instruments are attached, duly authenticated by the Head of the Legal Office (E.) of the Ministry of Foreign Affairs).

Final Act of the Intergovernmental Conference on the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, The Hague, 1954.

Final Act.

The Conference convened by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to prepare and approve a Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict.

A regulation for the implementation of the Convention, a protocol on the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, has been convened in The Hague at the invitation of the Government of the Netherlands since 21 December. April to 14 May 1954 and deliberated on projects prepared by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

The Conference has adopted the following texts:

The Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the Regulation for the Implementation of the Convention; and a Protocol for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict.

That Convention, that Regulation and that Protocol, the texts of which have been written in Spanish, French, English and Russian, are annexed to this Act.

The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization will conduct the translation of these texts in the other official languages of its General Conference.

The Conference has also adopted three resolutions, which are also annexed to this Act.

In faith of which, the undersigned, duly authorized by their respective governments, have signed this Final Act.

Awarded in The Hague, on May 14, 1954, in Spanish, French, English and Russian. The original and accompanying documents will be deposited in the Archives of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

Convention for the Protection of Goods

Cultural in the Event of Armed Conflict.

High Contracting Parties

Acknowledging that cultural goods have suffered serious damage in the course of the last armed conflicts and that, as a result of the development of the war technique, they are increasingly threatened with destruction;

Convinced that the damage to cultural property belonging to any people constitutes a detriment to the cultural heritage of all humanity, as each people contributes to the world culture;

Whereas the conservation of cultural heritage is of great importance to all peoples of the world and that it is appropriate for this heritage to have international protection;

Inspiring on the principles relating to the protection of cultural goods in the event of armed conflict, proclaimed in the Hague Conventions of 1899 and 1907 and in the Washington Pact of 15 April 1935;

Whereas this protection cannot be effective unless it is organized in peacetime, adopting measures both at the national and international levels;

Resolved to adopt all possible provisions to protect cultural goods;

Have agreed to the following provisions:

CHAPTER I.

GENERAL PROVISIONS ABOUT PROTECTION

ARTICLE 1o. DEFINITION OF CULTURAL GOODS. For the purposes of this Convention, cultural goods shall be considered, whatever their origin and owner:

(a) Goods, furniture or buildings, which are of great importance to the cultural heritage of peoples, such as monuments of architecture, art or history, religious or secular, archaeological fields, groups of buildings which, as a whole, offer a great historical or artistic interest, works of art, manuscripts, books and other objects of historical, artistic or archaeological interest, as well as the scientific collections and important collections of books, files, or reproductions of the previously defined assets;

(b) Buildings whose main and effective destination is to preserve or expose the movable cultural goods defined in subparagraph (a), such as museums, large libraries, archive warehouses, as well as shelters intended for to protect, in the event of armed conflict, the movable cultural goods defined in subparagraph (a)

(c) Centres which comprise a considerable number of cultural goods as defined in paragraphs (a) and (b), which shall be called monumental centres.

Ir al inicio

ARTICLE 2o. PROTECTION OF CULTURAL GOODS. The protection of cultural objects, for the purposes of this Convention, entails the safeguarding and respect of such goods.

Ir al inicio

ARTICLE 3o. SAFEGUARDING CULTURAL GOODS. The High Contracting Parties undertake to prepare in time of peace, the safeguard of cultural goods located in their own territory against the foreseeable effects of an armed conflict, adopting the measures they consider appropriate.

Ir al inicio

ARTICLE 4. RESPECT FOR CULTURAL GOODS.

1. The High Contracting Parties undertake to respect cultural goods situated both within their own territory and in that of the other High Contracting Parties, by refraining from the use of such goods, their protective systems and their immediate vicinity. immediate for purposes which could expose such goods to destruction or deterioration in the event of armed conflict, and refrain from any act of hostility towards such goods.

2. The obligations defined in paragraph 1. This Article shall not cease to be fulfilled more than in the event that a military necessity imperatively impedes its compliance.

3. The High Contracting Parties also undertake to prohibit, to prevent and to cease, if necessary, any act of theft, pillage, concealment or appropriation of cultural goods, in any form that is practiced, as well as all the acts of vandalism in respect of such goods. They also undertake not to requisition movable cultural goods located in the territory of another High Contracting Party.

4. They accept the commitment not to take retaliatory measures against cultural goods.

5. None of the High Contracting Parties may be detached from the obligations laid down in this Article in respect of another High Contracting Party, providing that the latter has not applied the safeguard measures laid down in this Article. Article 3.

Ir al inicio

ARTICLE 5o. OCCUPATION.

1. The High Contracting Parties taking full or part of the territory of another High Contracting Party should, as far as possible, lend their support to the competent national authorities of the occupied territory in order to ensure the safeguarding and preserving the cultural assets of the latter.

2. If for the conservation of cultural goods located in occupied territory which had been affected in the course of military operations, an urgent intervention would be necessary and the competent national authorities could not be responsible for The occupying power shall, as far as possible and in close cooperation with those authorities, adopt the most necessary conservation measures.

3. Each High Contracting Party whose Government is considered by the members of a resistance movement as its legitimate government shall, if this is the case, point out the obligation to observe the provisions of this Convention relating to the respect for cultural goods.

Ir al inicio

ARTICLE 6o. IDENTIFICATION OF CULTURAL GOODS. In accordance with Article 16, cultural goods may be subject to an emblem to facilitate their identification.

Ir al inicio

ARTICLE 7o. MILITARY DUTIES.

1. The High Contracting Parties undertake to introduce in time of peace the regulations or ordinances for the use of their troops, provisions aimed at ensuring observance of the present Convention and to inculcate in the personnel of their forces armed with a spirit of respect for the culture and cultural goods of all peoples.

2. They undertake to prepare or establish in time of peace and within their military units, services or specialized personnel whose mission is to ensure respect for cultural goods and to collaborate with the civil authorities. in charge of the safeguarding of such goods.

CHAPTER II.

OF SPECIAL PROTECTION

Ir al inicio

ARTICLE 8o. GRANTING SPECIAL PROTECTION.

1. A restricted number of shelters for the preservation of movable cultural objects may be placed under special protection in the event of armed conflict, monumental centres and other buildings of very large importance, condition that:

(a) Be found, at sufficient distance from a large industrial center or any major military objective considered to be a sensitive point, such as an aerodrome, a radio station, an establishment intended for defence work national, a port or a railway station of a certain importance or a large line of communications;

b) Not used for military purposes.

2. In this way, every shelter for movable cultural goods, whatever their situation, may be placed under special protection, provided that it is constructed in such a way that, according to all the probabilities, there is no harm as a result of bombing.

3. A monumental centre shall be considered to be used for military purposes when it is used for the transport of military personnel or equipment, even if it is only a simple transit, as well as when they are carried out within that centre. activities directly related to military operations, the cantonment of troops or the production of war material.

4. The custody of one of the cultural objects listed in paragraph 1 shall not be considered to be used for military purposes. by armed guards, specially authorized for that purpose, nor the presence near that cultural good of forces; of police normally responsible for ensuring public order.

5. If one of the cultural objects listed in paragraph 1o. of this article is situated near a major military objective within the meaning of that paragraph, may be placed under special protection provided that the High Contracting Party that requests it undertakes not to use any in case of the armed conflict of the objective in question, and, in particular, whether it is a port, a railway station or an aerodrome, to divert all traffic from it. In such a case, the deviation should be prepared in time of peace.

6. Special protection shall be granted to cultural goods by registration in the International Register of Cultural Property under Special Protection. Such registration may be effected only in accordance with the provisions of this Convention and under the conditions laid down in the Regulation for its implementation.

Ir al inicio

ARTICLE 9o. IMMUNITY OF CULTURAL GOODS UNDER SPECIAL PROTECTION. The High Contracting Parties undertake to ensure the immunity of cultural goods under special protection by abstaining from the time of registration in the Register International, of any act of hostility towards them except as set out in paragraph 5o. Article 8o. and any use of such goods or immediate vicinity for military purposes.

Ir al inicio

ARTICLE 10. SIGNALLING AND SURVEILLANCE. In the course of an armed conflict, cultural goods under special protection shall bear the emblem described in Article 16 and may be subject to international inspection and surveillance as provided for in the Regulation for the implementation of the Convention.

Ir al inicio

ARTICLE 11. WAIVER OF IMMUNITY.

1. If one of the High Contracting Parties commits, in respect of a cultural good under special protection, a breach of the undertaking acquired under Article 9o, the adverse party shall be disengaged, while the infringement is a subsidiary, of its the obligation to ensure the immunity of the good. However, whenever possible, you will be required to cease such violation within a reasonable time.

2. Subject to the provisions of paragraph 1. The immunity of a cultural good under special protection in exceptional cases of unavoidable military necessity may only be suspended, and the need for such protection shall remain. The need cannot be determined more than by the head of a formation equal to or greater in importance to a division. Whenever circumstances permit, the decision to waive immunity shall be notified to the opposing Party at a reasonable time.

3. The Party suspending immunity shall, as soon as possible, notify it in writing, specifying the reasons, to the Commissioner of Cultural Property provided for in the Regulation for the implementation of the Convention.

CHAPTER III.

TRANSPORTING CULTURAL GOODS

Ir al inicio

ARTICLE 12. TRANSPORT UNDER SPECIAL PROTECTION.

1. At the request of the High Contracting Party concerned, the transport of cultural goods, both within a territory and in the direction of another, may be carried out under special protection. provided for in the Regulation for the implementation of this Convention.

2. The transport which is the subject of special protection shall be carried out under the international inspection provided for in the Regulation for the implementation of this Convention, and the convoys shall bear the emblem described in Article 16.

3. The High Contracting Parties shall refrain from any act of hostility against a transport carried out under special protection.

Ir al inicio

ARTICLE 13. TRANSPORTATION IN CASE OF URGENCY.

1. If one of the High Contracting Parties considers that the security of certain cultural goods requires its transfer and that the procedure laid down in Article 12 cannot be applied because of an emergency situation, in particular to the An armed conflict may be used in the transport of the emblem described in Article 16 unless the request for immunity provided for in Article 12 has been made and has been rejected. As far as possible, the shipment must be notified to the opposing parties. However, in the case of transport to the territory of another country, the emblem may not be used in any case unless the immunity has been expressly granted.

2. The High Contracting Parties shall take the necessary precautions to ensure that the transport covered by the emblem referred to in paragraph 1 above shall take the necessary precautions. of this article are protected against hostile acts.

Ir al inicio

ARTICLE 14. SEIZURE IMMUNITY AND PREY IMMUNITY.

1. The immunity of seizure and seizure shall be granted to:

(a) Cultural goods which enjoy the protection provided for in Article 12 or the protection provided for in Article 13;

(b) The means of transport exclusively dedicated to the transfer of such goods.

2. In this article there is no limitation to the right of visit and surveillance.

CHAPTER IV.

OF PERSONAL

Ir al inicio

ARTICLE 15. PERSONAL. In the interest of cultural goods, it shall be respected, in so far as it is compatible with the requirements of safety, to the personnel responsible for the protection of those persons, if such personnel fall into the hands of the adversarial Party. allow him to continue to perform his duties, provided that the cultural goods in his office have also fallen into the hands of the adversarial Party.

CHAPTER V.

OF THE EMBLEM

Ir al inicio

ARTICLE 16. EMBLEM OF THE CONVENTION.

1. The emblem of the Convention consists of a shield in tip, party in aspa, of blue and white overseas (the shield contains an overseas blue square, one of whose vertices occupies the bottom of the shield, and a triangle also blue overseas in the top, on the flanks are white triangles limited by the outer blue areas and the side edges of the shield).

2. The emblem shall be used in isolation or repeated three times in triangle formation (a shield at the bottom), in accordance with the circumstances listed in Article 17.

Ir al inicio

ARTICLE 17. USE OF THE EMBLEM.

1. The repeated emblem may only be used to identify:

(a) Real cultural property that enjoys special protection;

(b) The transport of cultural goods under the conditions laid down in Articles 12 and 13;

(c) Makeshift shelters under the conditions laid down in the Regulation for the implementation of the Convention.

2. The insulated emblem may only be used to define:

a) Cultural goods that do not enjoy special protection;

(b) Persons in charge of surveillance functions, in accordance with the provisions of the Regulation for the implementation of the Convention;

(c) Personnel belonging to the protection services of cultural goods;

(d) The identity cards provided for in the Implementing Regulation of the Convention.

3. In the event of armed conflict, the use of the emblem in other cases other than those mentioned in the paragraphs of this Article shall be prohibited; it shall also be prohibited to use for any purpose an emblem similar to that of the Convention.

4. The emblem may not be used for the identification of an immovable cultural property other than where it is accompanied by an authorisation, dated and signed, by the competent authority of the High Contracting Party.

CHAPTER VI.

CONVENTION APPLICATION FIELD

Ir al inicio

ARTICLE 18. IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION.

1. Part of the provisions to enter into force at peace time, this Convention shall apply in the event of a declared war or any other armed conflict which may arise between two or more of the High Contracting Parties, even if some of them do not recognize the state of war.

2. The Convention shall also apply in all cases of occupation of all or part of the territory of a High Contracting Party, even if that occupation does not find any military resistance.

3. The Powers Parties to this Convention shall be bound by it, even if one of the Powers involved in the conflict is not Party to the Convention. They shall also be bound by the Convention in respect of such Power, provided that it has declared that it accepts the principles of the Convention and that it applies them.

Ir al inicio

ARTICLE 19. NON-INTERNATIONAL CHARACTER CONFLICTS.

1. In the event of an armed conflict which is not international in nature and which has arisen in the territory of one of the High Contracting Parties, each of the parties to the conflict shall be required to apply at least the provisions of this Convention, on respect for cultural goods.

2. The parties to the conflict shall endeavour to bring into force, through special agreements, all other provisions of this Convention or part thereof.

3. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization may offer its services to the conflicting parties.

4. The application of the preceding provisions will have no effect on the legal status of the parties to the conflict.

CHAPTER VII.

OF THE CONVENTION APPLICATION

Ir al inicio

ARTICLE 20. REGULATION FOR APPLICATION. The detailed rules for implementing this Convention are laid down in the Regulation for its implementation, which forms an integral part of it.

Ir al inicio

ARTICLE 21. PROTECTIVE POWERS. The provisions of this Convention and of the Regulation for its implementation shall be implemented with the cooperation of the protective powers in charge of safeguarding the interests of the Parties in conflict.

Ir al inicio

ARTICLE 22. CONCILIATION PROCEDURE.

1. The protective powers shall bring their good offices, provided they deem it appropriate in the interests of safeguarding cultural goods and, in particular, if there is disagreement between the parties to the conflict on the application or interpretation of the provisions of this Convention or of the Regulation for the implementation of this Convention.

2. For this purpose, each of the protective powers may, at the request of either Party or the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, or on its own initiative, propose to the Parties to a meeting of their representatives and, in particular, of the authorities responsible for the protection of cultural goods, which may eventually be held in neutral territory which should be chosen for the purpose. The Parties to the conflict shall be obliged to implement the proposed meeting of the Parties. The Protective Powers shall propose to the Parties in conflict, for their approval, the name of a subdito personality of a neutral Power or, failing that presented by the Director-General of the United Nations Organization for the Education, Science and Culture. This personality will be invited to participate in this meeting as President.

Ir al inicio

ARTICLE 23. UNESCO COLLABORATION.

1. The High Contracting Parties may use the technical assistance of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to organize the protection of their cultural objects or any other related problems. compliance with this Convention and the Regulation for its implementation. The Organization shall provide its assistance within the limits of its programme and its possibilities.

2. The Organization is authorized to submit on its own initiative to the High Contracting Parties proposals in this respect.

Ir al inicio

ARTICLE 24. SPECIAL AGREEMENTS.

1. The High Contracting Parties may conclude special agreements on any matter which they deem appropriate to cover separately.

2. No special agreement may be concluded to reduce the protection afforded by this Convention to cultural goods and to the staff responsible for safeguarding them.

Ir al inicio

ARTICLE 25. DISSEMINATION OF THE CONVENTION. The High Contracting Parties undertake to disseminate as widely as possible in their respective countries, both in peacetime and in time of armed conflict, the text of this Convention and of the Regulation for its implementation. In particular, they undertake to introduce their study into the military training programmes and, if possible, in the programmes of civic education, so that the principles can be known to the whole of the publication, and in particular by the Armed forces and personnel assigned to the protection of cultural goods.

Ir al inicio

ARTICLE 26. TRANSLATIONS AND REPORTS.

1. The High Contracting Parties shall communicate through the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the official translations of this Convention and of the Regulation for the implementation of the Convention. of the same.

2. In addition, they shall, at least once every four years, direct the Director-General to the Director-General for information on the measures taken, prepared or examined by their respective administrations for the implementation of the This Convention and the Regulation for the implementation of the Convention.

Ir al inicio

ARTICLE 27. Meetings.

1. The Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization may, with the approval of the Executive Council, convene meetings of representatives of the High Contracting Parties. At the request of a fifth, at least, of the High Contracting Parties, it shall be obliged to convene them.

2. Without prejudice to any other functions entrusted to it by this Convention or the Regulation for its implementation, the meeting shall be empowered to examine the problems relating to the interpretation or application of the Convention and its application. Regulation and make recommendations relevant to this purpose.

3. Furthermore, if the majority of the High Contracting Parties are represented at the meeting, the revision of the Convention or of the Regulation for its implementation may be carried out in accordance with the provisions of Article 39.

Ir al inicio

ARTICLE 28. SANTIONS. The High Contracting Parties undertake to take, within the framework of their system of criminal law, all necessary measures to discover and punish with criminal or disciplinary sanctions against persons, whatever their nationality, who would have committed or ordered an infringement of this Convention to be committed.

FINAL PROVISIONS

Ir al inicio

ARTICLE 29. LANGUAGES.

1. This Convention is written in Spanish, French, English and Russian; the four texts are equally reliable.

2. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization will be responsible for translating translations into the other official languages of its General Conference.

Ir al inicio

ARTICLE 30. FIRST. This Convention shall take the date of 14 May 1954 and shall be open until 31 December 1954 for the signature of all States invited to the Conference held in The Hague from 21 April 1954 to 14 May 1954.

Ir al inicio

ARTICLE 31. RATIFICATION.

1. This Convention shall be subject to the ratification of the signatory States in accordance with their respective constitutional procedures.

2. The instruments of ratification shall be deposited with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

Ir al inicio

ARTICLE 32. ACCESSION. As from the date of its entry into force, this Convention shall be open to the accession of all non-signatory States referred to in Article 29, as well as to any other State invited to accede to it by the Convention. Executive Board of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Accession shall be made by the deposit of an instrument of accession with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

Ir al inicio

ARTICLE 33. ENTRY INTO FORCE.

1. This Convention shall enter into force three months after five instruments of ratification have been deposited.  

2. Subsequently, the Convention shall enter into force for each of the other High Contracting Parties three months after the date on which the respective instrument of ratification or accession has been deposited.

3. The situations referred to in Articles 18 and 19 shall determine that ratifications and accessions, deposited by the Parties in conflict before or after hostilities or occupation, take effect immediately. In such cases, the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization shall send the notifications provided for in Article 38 by the quickest route.

Ir al inicio

ARTICLE 34. APPLICATION.

1. Each State Party to the Convention on the date of its entry into force shall take all necessary measures to ensure that it is effectively implemented within a period of six months.

2. For all States which deposit their instrument of ratification or accession after the date of entry into force of the Convention, the time limit shall be six months from the date of the deposit of the instrument of ratification or accession.

Ir al inicio

ARTICLE 35. EXTENSION OF THE CONVENTION TO OTHER TERRITORIES. Any of the High Contracting Parties may, at the time of ratification or accession, or at any other later time, declare by notification addressed to the Director General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which this Convention shall extend to all or any of the territories of whose international relations are responsible. Such notification shall take effect three months after the date of its receipt.

Ir al inicio

ARTICLE 36. RELATIONSHIP TO PREVIOUS CONVENTIONS.

1. In the relations between the Powers which are bound by the Hague Conventions concerning the laws and uses of the land war (IV) and the bombing by naval forces in time of war (IX), be it those of July 29, 1989 or of those of 18 October 1907, and which are Parties to this Convention, the latter shall complete the previous Convention (IX) and the Regulation annexed to the Convention (IV) and the emblem described in Article 5o shall be replaced. of the Convention (IX), as described in Article 16 of this Convention in the cases in which it is and the Regulation for its implementation, provides for the use of that emblem.

2. In the relations between the Powers which are bound by the Washington Pact of 15 April 1935 for the protection of Artistic and Scientific Institutions and Historical Monuments (Roerich Pact) and which are also Parties to the present Convention, the latter will complete the Roerich Pact, and replace the distinctive flag described in article III of the Covenant by the emblem described in article 16 of this Convention, in the cases in which it is and the Regulation for its The use of the emblem is provided for.

Ir al inicio

ARTICLE 37. COMPLAINT.

1. Each of the High Contracting Parties may denounce this Convention in its own name or in the territories for whose international relations it is responsible.

2. Such denunciation shall be notified by means of a written instrument to be deposited with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

3. The complaint shall take effect one year after receipt of the relevant instrument. However, if at the end of the year the complaining Party is involved in an armed conflict, the effect of the complaint will be suspended until the end of hostilities and, in any case, until the repatriation operations have ended. of cultural goods.

Ir al inicio

ARTICLE 38. NOTIFICATIONS. The Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization shall inform the States referred to in Articles 30 and 32, as well as the United Nations, of the deposit of all the instruments of ratification, accession or acceptance provided for in Articles 31, 32 and 39, and of the notifications and complaints provided for in Articles 35, 37 and 39 respectively.

Ir al inicio

ARTICLE 39. REVISION OF THE CONVENTION AND THE REGULATION FOR ITS IMPLEMENTATION.

1. Each of the High Contracting Parties may propose amendments to this Convention and to the Regulation for its implementation. Any such amendment shall be transmitted to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, who shall communicate it to each of the High Contracting Parties requesting, at the same time, that they let you know, within a period of four months:

a) If you want a Conference to be called to discuss the proposed modification;

b) If, on the other hand, they favor the acceptance of the proposal without the need for a Conference;

c) If they reject the proposed modification without the need for a Conference.

2. The Director General shall transmit the replies received pursuant to the first paragraph of this Article to all High Contracting Parties.

3. If all the High Contracting Parties have responded within the time limit provided for in the request of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in accordance with paragraph (b) of the paragraph The Director-General shall inform the Director-General, who agrees to adopt the amendment, without a Conference, that the Director-General shall notify that decision in accordance with Article 38. The amendment shall take effect in respect of all the High Contracting Parties after a period of 90 days from the date of such notification.

4. The Director-General shall convene a Conference of the High Contracting Parties in order to examine the proposed amendment, provided that the call for such a Conference has been requested by more than one third of the High Contracting Parties.

5. Proposals for amendments to the Convention and the Regulation for its implementation which are the subject of the procedure laid down in the preceding paragraph shall enter into force only if they have been adopted unanimously by the High Parties. Contractors represented at the Conference, and accepted by each of the States Parties to the Convention.

6. Acceptance by the High Contracting Parties of the amendments to the Convention or of the Regulation for its implementation which have been adopted by the Conference provided for in paragraphs 4 and 5 shall be effected by the deposit of an instrument He was formally appointed by the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

7. After the entry into force of the amendments to this Convention or of the Regulation for its implementation, only the text thus amended of that Convention or of the Regulation for its implementation shall be open to ratification or accession.

Ir al inicio

ARTICLE 40. REGISTER. In compliance with Article 102 of the Charter of the United Nations, this Convention shall be registered with the Secretariat of the United Nations at the request of the Director-General of the United Nations for the Education, Science and Culture.

In faith of which, the undersigned, duly

authorized, have signed this Convention.

Made in The Hague on May 14, 1954, in a single copy

to be deposited in the Organization Files

of the United Nations for Education, Science

and Culture, and from which certified copies will be submitted

compliant to all States referenced in

Articles 30 and 32, as well as the United Nations.

Regulations for the Application of the Convention for Protection

of Cultural Property in the Event of Armed Conflict.

CHAPTER I.

OF SURVEILLANCE AND INSPECTION

Ir al inicio

ARTICLE 1A. INTERNATIONAL LIST OF PERSONALITIES. From the moment of the entry into force of the Convention, the Director General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization will draw up an international list of persons eligible to perform the duties of Commissioner General of Cultural Property with the names of the candidates submitted by each of the High Contracting Parties. This list shall be subject to periodic review at the initiative of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which shall take into account the requests of the High Contracting Parties.

Ir al inicio

ARTICLE 2A. ORGANISATION OF SURVEILLANCE AND INSPECTION. As soon as one of the High Contracting Parties participates in an armed conflict to which Article 18 applies, of the Convention:

(a) Designate a representative for matters relating to cultural goods located within its territory; if that Power occupies the territory of another country, it shall appoint a special representative for the matters relating to the goods culture to be found in the;

(b) The protective power of each of the opposing powers of that High Contracting Party shall appoint delegates to the latter, in accordance with the provisions of Article 3o. of the Regulation;

(c) A General Commissioner for Cultural Property shall be appointed before that High Party, in accordance with the manner provided for in Article 4. of the Regulation.

Ir al inicio

Next