Advanced Search

By Which Approves The "treaty On The Basis Of Relations Between The Republic Of Colombia And The Russian Federation" Signed In Moscow On April 8, 1994

Original Language Title: Por la cual se aprueba el "Tratado sobre las bases de las relaciones entre la República de Colombia y la Federación de Rusia", suscrito en Moscú el 8 de abril de 1994

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

1996 ACT 292

(July 16)

Official Journal No. 42,834, July 18, 1996

By means of which the "Treaty on the bases of relations between the Republic of Colombia and the Russian Federation", signed in Moscow on 8 April 1994, is approved.

Vigency Notes Summary

THE CONGRESS OF THE REPUBLIC,

DECRETA:

Having regard to the text of the "Treaty on the bases of relations between the Republic of Colombia and the Russian Federation", signed in Moscow on 8 April 1994.

" TREATY ON THE BASIS OF RELATIONSHIPS BETWEEN

THE REPUBLIC OF COLOMBIA AND THE RUSSIAN FEDERATION "

The Republic of Colombia and the Russian Federation,

Encouraged by the traditions of friendship and cooperation between the peoples of both countries,

noting the spirit of mutual understanding and the considerable potential of the development of Colombian-Russian relations,

Convinced of the need for further rapprochement on the basis of relations between partners, mutual trust, loyalty to the values of freedom and justice,

Determined to elevate bilateral relations to a new level corresponding to current political, economic and social realities,

Whereas the strengthening of the friendly and equitable relations between the two countries meets the fundamental interests of their peoples, as well as the objectives of peaceful and harmonious development of the entire international community,

Reiterating the fidelity to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and desirous of contributing to preserving and strengthening international peace and security and to establishing the atmosphere of mutual understanding and cooperation in the Latin American continent, in the Pacific region and around the world,

You have agreed to the following:

ARTICLE 1o. The Parties consider each other to be friendly states and develop their cooperative relations in accordance with the principles of the UN Charter and other international law standards. universally recognized.

The Parties will cooperate constructively on the international stage, including within the framework of the United Nations and other international organizations in order to promote a just international order, security for peoples in the field of rigorous observation of the rights and freedoms of man, respect for the right of each State to political independence, sovereign foreign policy, consolidation in the international practice of democratic values, the spirit of good neighbourliness and cooperation.

Ir al inicio

ARTICLE 2o. The Parties will hold regular consultations at different levels on issues of development and deepening of bilateral relations, as well as on the issues of international relations of mutual interest.

The Parties will promote the exchange of information and experiences in the areas of institutional development and legislation aimed at deepening and promoting the democratic process in both States.

Ir al inicio

ARTICLE 3o. When situations arise which, according to the opinion of one of the Parties, constitute a threat to international peace and security and may bring with it international complications hold consultations on the possible ways of their solution.

Neither Party shall undertake actions that may pose a threat or prejudice the security of the other Party.

Ir al inicio

ARTICLE 4. The Parties will use the UN mechanisms to the maximum to prevent situations of crisis and regional conflicts, as well as to achieve a fair and peaceful settlement of such situations and conflicts, and to eliminate threats to international peace and security.

Confirming their respective obligations in the field of disarmament and arms control, the parties will coordinate their efforts to reduce the quantitative and qualitative increase in armaments, the reduction of expenditure The Committee on the European Parliament's Committee on the European Parliament and the Committee of the European Parliament and the Committee of the European Parliament and the Committee of the European

Parties will actively contribute to the process of nuclear, chemical and biological disarmament, and will strive to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and related technologies.

Ir al inicio

ARTICLE 5o. The Parties will expand and deepen cooperation within the framework of the UN with the purpose of raising its efficiency and adapting it to new global realities, enhancing the role of the United Nations. organization in the creation of peaceful conditions in the life of the peoples, ensuring and strengthening the guarantees of stability and security of the States.

Contribute by all means possible to the growth of the UN potential in solving the global problems of the present day, the formation of a just international order, the development of cooperation among all States in the economic, social, scientific-technical, cultural and humanitarian spheres.

The Parties will contribute to the expansion of cooperation between the regional inter-nation organizations and the UN.

Ir al inicio

ARTICLE 6o. The Parties shall provide all possible assistance to strengthen stability, establish the atmosphere of trust and the spirit of cooperation in the Latin American continent and the Pacific region, It will also work on bilateral and multilateral bases with a view to contributing to the development of economic, cultural, humanitarian and other ties between the States of these regions.

Ir al inicio

ARTICLE 7o. Aware of the great importance of the coordination of practical measures aimed at promoting stable economic development of the States, the balanced growth of the economy The parties will cooperate within the international trade, economic and financial organizations for the effective development of the national economy of both countries.

Ir al inicio

ARTICLE 8. The Parties will deepen and expand dialogue on the main issues of bilateral relations, international and regional issues, and exchange experiences in the field of bilateral relations. completion of internal transformations in both countries.

Contribute to the establishment of contacts at all levels, including the holding of annual political consultations between the Ministries of Foreign Affairs, exchanges between legislative, executive and judicial bodies, the organization of meetings of representatives of different state and non-governmental organizations in order to intensify bilateral collaboration and the coordination of activities aimed at strengthening international security.

The Parties will contribute to the activities of the existing cooperation bodies, as well as to the creation, as necessary, of new permanent and ad hoc cooperation mechanisms in the fields of law, economics and bilateral trade, energy, ecological, science and technology and culture.

Ir al inicio

ARTICLE 9o. The Parties shall adopt effective measures aimed at the creation and strengthening of the legal and organizational bases that contribute to the development of trade, economic cooperation, and Scientific-technical, investment promotion and participation of Colombian and Russian legal and natural persons in bilateral economic cooperation, in particular, through the creation of joint ventures.

Contribute to the expansion of economic, commercial and technical cooperation, including through new forms of interaction, to the improvement of the structure of trade exchange, with emphasis on fields of mutual interest, among others energy, including the extraction and refining of oil, metallurgy, transport, the agro-industrial complex and other branches of production of consumer goods.

The Parties will contribute to increasing the efficiency of international efforts in order to improve the conditions of international economic ties, taking into account the rules of international law in force.

Ir al inicio

ARTICLE 10. Highlighting the important role of the UN in the search for solutions to common ecological problems and in application of the international principles on sustainable development to use (a) rational use of natural resources, the Parties shall contribute to the implementation of the decisions of the United Nations Conference on the Environment and Development of 1992, as well as to the implementation and fruitful work of subsequent fora international on ecological issues.

The Parties shall establish their cooperation in this field at national, regional and global levels through the exchange of information and mutual consultation, as well as through the development of relevant legal bases.

Ir al inicio

ARTICLE 11. The Parties shall pay particular attention to the creation of conditions for carrying out joint programmes and projects for the purpose of using modern technological achievements, to cooperate in the field of fundamental and applied research and channel its results to the productive sector.

Ir al inicio

ARTICLE 12. The Parties will expand and deepen their links in the fields of science, public health, education, culture, art, tourism and sport.

Encourage direct relationships between higher education institutions and scientific research centers, laboratories, scientists and cultural institutions of both Parties, as well as joint projects of research and the exchange of scientific and technical information.

Ir al inicio

ARTICLE 13. The Parties shall cooperate in the fight against organized crime, international terrorism in its various forms and manifestations, including unlawful acts directed against the security of the maritime navigation and civil aviation, smuggling and illegal trafficking in arms and drugs and psychotropic substances.

They will take the necessary steps to provide mutual assistance in the judicial field and will bring the relevant Treaty to this end.

Ir al inicio

ARTICLE 14. The Parties shall, as necessary, arrange conventions and agreements in order to implement the provisions of this Treaty.

Ir al inicio

ARTICLE 15. The Parties shall resolve disputes that may arise in relations with each other by peaceful means in accordance with the UN Charter.

Ir al inicio

ARTICLE 16. This Treaty does not affect the obligations assumed by the parties under other treaties or international agreements concluded by them.

Ir al inicio

ARTICLE 17. This Treaty shall enter into force on the date of the exchange of notifications by means of which the approval of this Treaty is made known in accordance with the internal legislation of each of the States.

Ir al inicio

ARTICLE 18. This Treaty shall be valid for ten years and shall be automatically extended for successive periods of five years, if neither Party shall express in writing to the other the wish of report it no less than 12 months before the expiry of the relevant period.

Made in Moscow on April 8, 1994, in two original copies

in the Spanish and Russian languages, both texts being equally valid.

By the Republic of Colombia

The Foreign Minister,

NOEMI SANIN DE RUBIO.

By the Russian Federation,

The Minister of Foreign Affairs,

ANDREI KOZIREV.

The Undersigned Head of the Legal Office

from the Ministry of Foreign Affairs,

NOTES:

That the present is faithful photocopy taken from the original of the "Treaty on the bases of relations between the Republic of Colombia and the Russian Federation", signed in Moscow on April 8, 1994, which rests in the archives of the Legal Office of this Ministry.

Dada en Santa Fe de Bogota, D.C., a thirty (30) dias

of the month of June of a thousand nine hundred and ninety-five (1995).

The Head of the Legal Office,

HECTOR ADOLFO SINTURA VARELA.

EXECUTIVE BRANCH OF PUBLIC POWER

REPUBLIC OF THE REPUBLIC

Santa Fe de Bogota, D.C., June 16, 1995.

Approved. Submit to the honorable consideration

National Congress for Constitutional Effects.

(Fdo) ERNESTO SAMPER PIZANO

The Foreign Minister,

(Fdo) RODRIGO PARDO GARCIA-PENA.

DECRETA:

ARTICLE 1A. Approve the "Treaty on the Basis of Relations between the Republic of Colombia and the Russian Federation", signed in Moscow on 8 April 1994.

ARTICLE 2A. Pursuant to article 1o. of Law 7a. In 1944, the Treaty on the bases of relations between the Republic of Colombia and the Russian Federation, signed in Moscow on 8 April 1994, was signed by 1o. of this law will be approved, will force the country from the date on which the international link with respect to it is perfected.

ARTICLE 3A. This Law governs from the date of its publication.

The President of the honorable Senate of the Republic,

JULIO CESAR GUERRA.

The Secretary General of the honorable Senate of the Republic,

PEDRO PUMAREJO VEGA.

The President of the honorable House of Representatives,

RODRIGO RIVERA SALAZAR.

The Secretary General of the honorable House of Representatives,

DIEGO VIVAS TAFUR.

COLOMBIA-NATIONAL GOVERNMENT

Contact and comply.

Execute previous Constitutional Court review as

to article 241-10 of the Political Constitution.

Dada en Santa Fe de Bogota, D.C., a 16 de july 1996.

ERNESTO SAMPER PIZANO

The Foreign Minister,

RODRIGO PARDO GARCIA-PENA.

The Minister of Justice and Law,

CARLOS EDUARDO MEDELLIN BECERRA.

Ir al inicio