Advanced Search

Repealed - By Which The Name Of The Ministry Of Government Is Changed And The General Principles And Rules Are Set Are Subject To Which The National Government Will Modify Its Organizational Structure And Other Provisions

Original Language Title: DEROGADO - Por la cual se cambia la denominación del Ministerio de Gobierno y se fijan los principios y reglas generales son sujeción a los cuales el Gobierno Nacional modificará su estructura orgánica y se dictan otras disposiciones

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

199 OF 1995

(July 22)

Official Journal No. 41,936 of 22 July 1995

By which the name of the Ministry of Government is changed and the general principles and rules are fixed, subject to which the National Government will modify its organic structure and make other provisions.

Vigency Notes Summary

THE CONGRESS OF COLOMBIA,

DECRETA:

TITLE I.

MODIFICATION OF THE MINISTRY OF GOVERNMENT IN THE MINISTRY OF THE INTERIOR.

ARTICLE 1o. MODIFICATION OF THE MINISTRY OF GOVERNMENT IN THE MINISTRY OF INTERIOR. The Ministry of Government shall be amended in accordance with the general principles and rules laid down in this Law. The Ministry of the Interior shall be referred to in advance, shall keep the order of precedence of the Ministry of the Interior, and shall make the times of it for all legal effects in the aspects that are not contrary to its object and functions established in this Law.

Ir al inicio

ARTICLE 2o. respect of the responsibilities and powers of the other institutions of the State, and in particular of the territorial entities, the Ministry of the Interior, under the supreme leadership of the President of the Republic, will be responsible for formulating and adopt policies corresponding to the following subjects:

1. Territorial law and autonomy, relations between the Nation and territorial entities in the area of decentralization policy and institutional development.

2. Political matters, participatory and pluralistic democracy, citizen participation in life and in the social and political organization of the nation.

3. Fundamental rights and freedoms, public order, peace, citizen coexistence and the protection of the right to freedom of religion and cults.

4. The issues and rights of ethnic groups: the indigenous peoples, the black community and the native community of the Archipelago Department of San Andrés, Providencia and Santa Catalina and the other ethnic communities.

5. Ensure the normal development of electoral processes.

Effective Case-law

6. The guidance and direction of the National System for Disaster Prevention and Care; and special emergency care for displaced persons forced by violence; and

7. Copyright.

For the fulfilment of its object, the Ministry of the Interior will work in coordination with the other competent authorities.

Ir al inicio

ARTICLE 3o. INTERIOR SECTOR. The Interior Sector is made up of the Ministry of the Interior and the entities that are attached to it.

Ir al inicio

ARTICLE 4. ADMINISTRATIVE SYSTEM OF THE INTERIOR. It is autonomous levels of collaboration of the Administrative System of the Interior the respective Secretariats of Government or the other units, agencies and administrative dependencies, that they exercise in the entities In the field of its jurisdiction and jurisdiction, the territorial authorities are responsible for the tasks assigned to them. The Administrative System of the Interior is made up of the interior sector and the autonomous levels of collaboration mentioned above.

Those who make up the Administrative System of the Interior will collaborate harmoniously with each other, under the principles of coordination, subsidiarity and concurrence, with the purpose of carrying out the purposes entrusted to the State in the matters of its competence.

PARAGRAFO. The powers which, by legal provisions issued before the validity of this Law, have been entrusted to the public sector of government or the sectional or local authorities which are members of this Law, shall be exercised by the dependencies that make up the sector and the system of the interior, in terms of its competence.

TITLE II.

INTERIOR MINISTRY FUNCTIONS, PRINCIPLES AND RULES FOR THE ORGANIZATION OF THE INTERIOR SECTOR.

Ir al inicio

ARTICLE 5o. FUNTIONS. In addition to the general functions appointed to the Ministries, the Ministry of the Interior will exercise the object of the article 2o of this Law and under the supreme leadership of the Ministry. President of the Republic, the following functions:

1. In relation to the management and territorial autonomy and the relations between the Nation and its territorial entities in terms of decentralization policy and institutional development, it is up to him to formulate, coordinate and evaluate the policies in territorial matters, promoting territorial planning in order to implement, support and strengthen the institutions willing for the administration of the territory; to promote the cooper between the territorial entities and the Nation, and the processes of decentralisation, deconcentration and administrative delegation, in coordination with the competent authorities of the national and territorial order. For such purposes, it shall have the following privileges, inter alia:

a) Servir of administrative level of collaboration for: the political management of the territorial internal affairs, to channel the demands of the territorial entities in respect to their autonomy and political and institutional consolidation and to manage the political purposes of decentralization and autonomy, in terms of its political and state aspects;

b) Velar because the decentralized vocation freezes the national political will; to promote agreements for the region around regional and national development purposes, in coordination with the legally competent bodies; and contribute to the formation of spaces for the coordination of the legislative task between the Congress of the Republic and the territorial authorities;

(c) Coordinate the legislative agenda of the National Government in all matters related to law, territorial autonomy and decentralization; and ensure the institutional and political coherence of territorial autonomy and the administrative decentralisation;

d) Call on civil society for its insertion in the management of territorial development and national grand purposes;

e) Acting as a superior administrative authority in the process of concertation aimed at the organization of the territory; acting by delegation of the President of the Republic in the search for political agreements at the various levels on the And to promote the appropriate forums and instances for the participation of civil society in the consolidation of the institutions that administer the territory;

f) To support and contest the formation of indigenous provinces, regions and territorial entities;

g) Promote, strengthen and coordinate actions aimed at providing institutional and political support, advisory and training to territorial entities and other forms of territory administration, in order to modernize their processes of organisation and management, as well as to ensure the constitutional principles of the exercise of the administrative function;

(h) To ensure that the competencies attributed to the various territorial levels in the Organic Law of Territorial Ordinance are exercised in accordance with the principles of coordination, concurrence and subsidiarity;

i) to exercise as administrative level of collaboration and consultation of the territorial entities in relation to the norms on the territorial public administration, without prejudice, among others, of the function that in tax matter corresponds to advance to the Directorate General of Fiscal Support of the Ministry of Finance and Public Credit, in accordance with the provisions of Article 40 of Law 60 of 1993. In development of this faculty, it will issue a concept, without a mandatory character for the requesting entity.

The consultations will be cleared, upon presentation to the Ministry of the Interior, through the Secretariats of Government of the territorial entities or who will do their time.

2. In relation to political matters, participatory and pluralist democracy, and citizen participation in the life and social and political organization of the nation, it is up to the supreme leadership of the President of the Republic to formulate the policies aimed at the modernisation of political institutions and the consolidation and development of the system of participatory democracy, for the purpose of which it will have, inter alia, the following:

a) Propender for the strengthening, legitimacy and modernization of the State and political institutions;

(b) Coordinate the National Government's action in its relations with the Congress of the Republic, without prejudice to the legislative initiative and the administration that in the process of passing the laws and the responsibilities of the National Government with the Congress, it is appropriate to advance the various ministries and the National Government in each of its branches;

c) Run internal sector policies directly or in coordination with other entities as the case may be;

d) Conduct, promote or recruit research and studies that are required for the formulation, implementation and evaluation of the internal policies of the interior sector;

e) Promote directly or in coordination with the citizenry, the competent authorities, deputies, councilors and civil organizations, the constitutional development and the philosophy of the Charter in the areas of their competence;

f) To stimulate the different forms of citizen participation, through the dissemination of their procedures, the training of the community for their exercise, as well as to advance the analysis and evaluation of participatory and community behavior;

Effective Case-law

g) Ensuring the coherence of the systems of citizen and community participation; and promoting social auditing in the processes of public organization and management;

(h) To formulate, coordinate and promote policies under the guidance of the President of the Republic for the development and integration of the community.

In such a nature the Ministry of the Interior will define the policy guidelines, plans and programs for community participation and development;

i) Contribute to the formation of the public, as the natural space of participatory democracy, in which the identity of the nation will be realized and the search for all the elements that unite Colombians, around purposes of economic, political and social progress;

j) Grant, suspend and cancel the legal status of the federations and confederations of communal action;

(k) Promote the strengthening and modernization of political movements and parties, coordinate the action of the National Government in its relations with them, and encourage the integration of different social forces for the achievement of large national purposes;

(l) To ensure the application of the Statute of the Opposition and other rules to protect the rights of political parties and movements and independent candidates in coordination with the competent electoral authorities.

In such a virtue it is up to the Ministry of the Interior to promote and ensure the safeguarding of the rights of political parties and movements, in the terms laid out in Article 112 of the Political Constitution and the Law on the Law on the subject, without prejudice to the responsibility that corresponds in the same way to the other competent authorities and agencies of the State.

Effective Case-law

3. In relation to fundamental rights and freedoms, public order, peace, citizen coexistence and the protection of the right to freedom of religion and cults, it is up to the supreme leadership of the President of the Republic to comply. with the following attributions:

a) Velar for the exercise and respect of the fundamental rights, freedoms and guarantees of all inhabitants of the Colombian territory;

b) Vellar for the preservation of public order in accordance with the Political Constitution and the law,

In such a manner the Ministry of the Interior shall direct, coordinate and support the activities of the governors and mayors in the maintenance of public order and shall determine the policies, operational plans and other actions necessary for that purpose;

c) Develop with the other competent authorities the policy of peace, rehabilitation and reintegration. In this regard, it will promote the adoption of programs in order to strengthen the peace processes and guarantee the effectiveness of rehabilitation and reintegration.

It is the fundamental mission of the Ministry of the Interior in coordination with the competent authorities, to promote the application and dissemination of human rights, to design the policy oriented to its social assessment as an element of coexistence. citizen of the first order and promote their constitutional development;

d) Ensuring freedom of worship and individual right to freely profess their religion;

e) Promoting coexistence and tolerance among the confesses of the beliefs of churches and religious confessions;

f) Recognize the legal status of the churches. confessions and religious denominations, their federations and confederations and associations of ministers who so request, under the conditions and terms laid down in law;

g) Organize and bring the public register of religious entities and register them in the same; and,

(h) Advance the negotiation and development of the internal public law conventions relating to the churches and religious confessions that the law is dealing with.

4. In relation to the issues and rights of ethnic groups: the indigenous peoples, the black community and the native community of the Archipelago Department of San Andrés, Providencia and Santa Catalina and the other ethnic communities, It is the responsibility of the President of the Republic to formulate policies related to such communities and other ethnic collectivities; and to ensure their rights in collaboration with public and private ministries and agencies. develop actions in this field. With respect to these communities, it shall exercise the following powers:

4.1 In relation to indigenous peoples:

a) Define the indigenist policy, after consultation with the indigenous peoples and other public and private agencies concerned;

b) Ensuring the participation of indigenous peoples in the processes of delimitation of their territories to be defined by the National Government and promote the organization of their territorialities, in harmony with the organization of the territory and with other territorial entities;

e) Ensuring the protection of indigenous guards as soon as collective property is non-sustainable, ensuring the integrity of indigenous territories, and promoting the constitution, expansion and sanitation of the guards;

d) Ensure the forms of government of the indigenous territories, their councils, and other traditional authorities, and define the regulations according to the uses and customs of their peoples,

e) To guarantee and promote the necessary coordination actions with the competent authorities, so that the use of the resources of the indigenous peoples will be carried out without their cultural integrity. social and economic and to ensure that the decisions are taken by the representatives of these peoples. Likewise, guarantee the rights of indigenous peoples related to their biodiversity and traditional knowledge resources;

f) Velar for compliance with national legislation and recommendations adopted by the National Government concerning the country's indigenous population:

g) Collaborate with councils to promote public investments in indigenous territories;

(h) Velar because, whenever there is a place, studies are carried out, in cooperation with the peoples concerned, in order to assess the social, spiritual, cultural and environmental impact, which the planned development activities may have on the peoples;

i) Grant, suspend and cancel the legal status of national corporations and foundations that develop activities related to indigenous peoples.

4.2 In relation to black communities and other ethnic communities:

(a) Ensuring, in coordination with the competent bodies, their cultural identity, in the context of ethnic and cultural diversity and the right to equality of all cultures that make up Colombian nationality;

b) Ensure their rights as a special ethnic group, and ensure that their economic and social development is promoted, in accordance with the constitutional and legal provisions in force, without prejudice to the functions that correspond to the relevant matter Advance to other competent public bodies;

c) Ensuring equal opportunities in the face of Colombian society, promoting in the State the actions that correspond;

d) Promote the overcoming of conflicts that derive from their right to the exercise of traditional production practices and their collective ownership, especially of the black communities that have been occupying vacant lands in the areas the river banks of the Pacific Rim, in accordance with the legal provisions on the matter, and with regard to their competence;

e) To promote the participation of the black communities and their organizations without detriment to their autonomy, in the decisions that affect them and in the decisions of the entire nation on an equal footing. in accordance with the law;

f) Give political support and guarantee the task of the agencies and authorities responsible for protecting their environment in the light of the relations established by the black communities with nature;

g) Grant, suspend and cancel the legal status of national corporations and foundations that develop activities related to black communities and other ethnic communities based in the national territory.

4.3 In relation to the native community of the Archipelago of San Andrés, Providencia and Santa Catalina:

(a) Guarantee their rights as a special ethnic group and ensure that their economic and social development is promoted, in accordance with the constitutional and legal provisions in force, without prejudice to the functions that correspond to the matter Advance to other competent public bodies;

b) Ensure in coordination with competent bodies their cultural identity;

c) Collaborate in the formulation of the population density control policy of the Archipelago Department;

d) Grant, suspend and cancel the legal status of the national corporations and foundations that develop activities related to the native community of the Archipelago Department of San Andrés, Providencia and Santa Catherine.

5. In relation to electoral matters, it is up to him in coordination with the competent electoral authorities:

a) Propose the modernization of electoral institutions and provisions in order to ensure the exercise of political rights;

b) Ensuring public order and issuing the necessary provisions for the normal development of the electoral process;

(c) Conform when it deems it appropriate and necessary for the normal development of the electoral process, the Commission for the Coordination and Monitoring of Electoral Processes, in order to analyze the electoral debate, to formulate suggestions and recommendations to the competent authorities in respect of the same, to attend to requests and consultations submitted by political parties and movements and independent candidates on electoral rights, duties and guarantees, as well as coordinate the essential activities to ensure the normal development of the process election.

6. In relation to the guidance and direction of the National System for Disaster Prevention and Care, it is appropriate to:

Coordinate and organize the National System for Disaster Prevention and Care and provide emergency special attention to those displaced by violence. for the purpose of which it shall constitute a Special Administrative Unit attached to the Ministry of the Interior.

7. In relation to copyright, it is up to you:

Attend to the management of copyright in accordance with the legal provisions on the subject.

Ir al inicio

ARTICLE 6o. SYSTEM FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS. In developing the constitutional obligation of the National Government to guarantee the rights and freedoms of all Colombians, the Ministry of the Interior will coordinate the activities of all Executive agencies, responsible for the promotion. protection and defence of human rights.

The Interior Ministry will have a system of attention to the demands for the protection of citizens ' rights. The development of this system will be carried out by a Special Administrative Unit under the Ministry of the Interior, which will have to act in advance in case of imminent threat of the citizens ' rights and to develop programs oriented to the protection, preservation and restoration of the human rights of complainants. The Ministry of the Interior or the authority in which this function is delegated shall undertake, on its own initiative, the corresponding actions before the judicial authorities, without prejudice to the functions of the judicial authorities or the powers of the Public Ministry.

Ir al inicio

ARTICLE 7o. PRINCIPLES AND RULES FOR THE MODIFICATION OF ADMINISTRATIVE STRUCTURES. For the purpose and in the development of the functions and attributions set out in Article 5o of this Law, it is the responsibility of the the President of the Republic to modify the structure of the Ministry of the Interior and, to modify, delete and merge the entities or bodies of the interior sector that so require, subject to the following general principles and rules:

a) Modernization. It will respond to the developments of the administrative technique and the systems of organization that are more convinced for the efficient and effective realization of the object and functions that are entrusted to the agencies of the field of the interior. For this purpose, such bodies may rely on specialised services offered by private individuals;

b) Institutional flexibility. The organic structures will be flexible, taking into account that the dependencies which the various bodies integrate are appropriate to a division of the task forces which it is appropriate to exercise, duly assessed by the policies, mission and programmatic areas. For this purpose, a simple structure, based on the main dependencies required by the operation of the Ministry, will be provided;

c) Administrative planning. A system of administrative planning must be ensured, with an instance responsible for improving the procedures, methods and organisation of work in a permanent and systematic way. There will also be the role of planning, oversight and internal control in the sector's agencies. It will be up to the Ministry to draw up institutional development plans annually in coordination with its affiliated bodies;

d) Decentralization, delegation and deconcentration. The administrative structures shall be designed taking into account the principles of decentralisation, delegation and deconcentration, for the purposes of which the most appropriate organisational schemes with regard to the relationship with the institutions shall be provided for. territorial, in order to give full compliance to the internal system;

e) Efficiency. Participation and stimulus schemes aimed at improving administrative efficiency will be provided;

f) Management management. The mechanisms for management and deconcentration of functions shall be established;

g) Training. The implementation of instruments to ensure the training, technification and professionalisation of civil servants will be a priority;

h) Denomination of their basic dependencies. The basic premises of the Ministry of the Interior and its agencies shall be organized by observing the name and structure which best suit the performance of their object and the exercise of their functions; clearly identifying the principal dependencies, the advisory and coordinating bodies, and the relations of authority and hierarchy among those who so require.  In any case, the definition of the functional areas that will be flexibly organized should consider the name and nomenclature of jobs of the public servants. which are in line with the requirements of the administrative structures;

i) Coordination. The Ministry of the Interior and its affiliated and related bodies, as well as the territorial entities, must ensure that there is due harmony and consistency between the activities they carry out, in accordance with the powers conferred by the law, in conjunction with and in relation to other territorial authorities, for the purposes of the training, implementation and evaluation of their policies, plans and programmes, enabling them to exercise without duplication or conflict;

j) Viability. Policies, plans, programmes and projects should be feasible, in accordance with the proposals and the time available to achieve them, taking into account the capacity for administration, implementation and the financial resources to which it is possible. access;

(k) Subsidiarity. The interior sector should support those institutions that lack the technical capacity, for the management of the activities that seek the achievement of the objective of this law;

l) Concurrency. Where powers are assigned to the different levels of the system of the interior which must be developed in union or direct relationship with other authorities or territorial entities, they shall be exercised in the pursuit of respect for the the privileges of each authority or entity.

TITLE III.

TRANSIENT WORK ARRANGEMENTS, ALLOWANCES, AND BONUSES.

Ir al inicio

ARTICLE 8o. APPLICATION FIELD. The rules of this Chapter shall apply to public employees who are disengaged from their employment or positions as a result of the modification of the Ministry of Government to the Ministry of the Interior.

For the purposes of applying this Law, it is required that the elimination of employment or position be final, that is, that there is no incorporation in the new plant of the entity's personnel. For this purpose, the provisions of Decree 1223 of 1993 will be taken into account, even if the compensation or bonus concerned by this law may be caused before the six months from the adoption of the new plant of staff, if the employee immediately accepts the compensation and bonus scheme.

Ir al inicio

ARTICLE 9o. TERMINATION OF THE LINKAGE. The removal of a job or charge as a result of the modification of the Ministry of Government to the Ministry of the Interior, will result in the termination of the legal and regulatory bond of the public employees.

The same effect will occur when the public employee, at the time of the removal of employment or position, is entitled to a retirement pension and is eliminated from employment or office as a result of the change in the institution.

Ir al inicio

ARTICLE 10. JOB SUPPRESSION. The present provisions relating to the abolition of jobs will be governed only once, for the purposes of the establishment of the Ministry of the Interior and subsequent modification of the Ministry of Government.

Ir al inicio

ARTICLE 11. PUBLIC EMPLOYEES SCALED. Public employees are scaled up in administrative career, public employees in the test period in the administrative career and public employees who have been provisionally appointed to to carry out administrative career positions, who will be removed from office as a result of the modification of the Ministry of Government in the Ministry of the Interior under the provisions of this Law, will be entitled to both first cases for compensation or for a bonus in the third case, as follows:

1. Forty-five (45) days of salary when the employee has a service time not greater than one (1) year.

2. If the employee has more than one (1) year of continuous service and less than five (5), fifteen (15) additional days of wages shall be paid on the forty-five (45) basic days of the numeral 1 for each subsequent year of service to the former and proportional per fraction.

3. If the employee has five (5) years or more continuous service and less than ten (10), 20 (20) additional days of salary will be paid on the forty-five (45) basic days of the numeral 1, for each of the years following the first, and proportionally per fraction, and,

4. If the employee has more than ten (10) years of continuous service, he shall be paid forty (40) additional days of salary over the forty-five (45) basic days of the number 1o for each of the years of service subsequent to the first and proportionally per fraction.

Ir al inicio

ARTICLE 12. SERVICE CONTINUITY. For the purposes provided for in the compensation or bonus scheme, the continuous service time shall be counted from the date of the last or the only engagement of the employee with the Ministry of Government.  Exceptionally, if the official has been incorporated in that portfolio as a result of a previous restructuring, they shall be counted from the date of the link to a body other than the Ministry of Government.

Ir al inicio

ARTICLE 13. INCOMPATIBILITY WITH PENSIONS. To public employees who are removed from office as a result of the modification of the Ministry of Government to the Ministry of the Interior, and which at the time of removal from office or employment have (a) the right to a pension cannot be recognised or paid for the allowances or allowances referred to in this Law.

If in contravention of the provisions of the foregoing paragraph, a compensation or bonus is paid and then a pension is claimed and obtained, the amount covered by the compensation or bonus plus interest paid to the current interest rate The bank will be periodically deducted from the pension, in the lowest number of legally possible tables.

Ir al inicio

ARTICLE 14. SALARY FACTOR. Compensation and allowances are not a factor of salary for any legal effect and will be settled on the basis of the average salary caused during the last year of services. For the purposes of their recognition and payment, the following salary factors shall be taken into account only:

1. The basic monthly allowance.

2. The technical premium.

3. The Sunday and the holidays.

4. Food and transport aid.

5. The Christmas premium.

6. The allowance for services provided.

7. The service premium.

8. The seniority premium.

9. The holiday premium, and

10. Overtime.

Ir al inicio

ARTICLE 15. NON-ACCUMULATION OF SERVICES IN VARIOUS ENTITIES. The value of the allowance or allowance shall be exclusively. at the time worked by the employee in the Ministry of Government, or the agency from which it came as an effect of a reinstatement without a continuity solution to the same Ministry.

Ir al inicio

ARTICLE 16. COMPATIBILITY WITH THE RECOGNITION OF SOCIAL BENEFITS. Without prejudice to the provisions on the incompatibility of pensions in this law, the payment of the allowance or allowance is compatible with the recognition and payment of benefits. social benefits to which the retired public employee is entitled.

Ir al inicio

ARTICLE 17. PAYMENT OF THE ALLOWANCES OR BONUSES. The allowances or bonuses must be cancelled in cash within three (3) months following the issue of the settlement of the allowances and the acceptance of the employee to the compensation scheme as provided for in article 13 of this law. In the event of a delay in the payment, interest shall be caused in favour of the retired employee, equivalent to the DTF fee indicated by the Bank of the Republic, from the date of the settlement act.

In any event, the settlement shall be issued within thirty (30) calendar days following the withdrawal.

Ir al inicio

ARTICLE 18. EXCLUSIVITY OF PAYMENT. The indemnities and bonuses referred to in the foregoing articles shall be recognized only to the public employees who are bound by the Ministry of Government at the date of the validity of this law.

TITLE IV.

FINAL PROVISIONS.

Ir al inicio

ARTICLE 19. SPECIAL ADMINISTRATIVE UNIT FOR THE INSTITUTIONAL DEVELOPMENT OF TERRITORIAL ENTITIES. Create the Special Administrative Unit for the Institutional Development of Territorial Entities, attached to the Ministry of the Interior, in charge of to provide technical assistance to the territorial entities for the exercise of the powers conferred on it by the Constitution or the Law.

Ir al inicio

ARTICLE 20. SPECIAL ADMINISTRATIVE UNIT FOR DISASTER PREVENTION AND CARE. Create the Special Administrative Unit for Disaster Prevention and Care, attached to the Ministry of the Interior. The functions of this will be assigned in the development of the new organic structure of the Ministry of the Interior.

Ir al inicio

ARTICLE 21. FUND FOR CITIZEN PARTICIPATION. The Citizen Participation Fund created by Law 134 of 1994 will be transformed into an account management system, without legal status; which will aim to finance the programs that make effective the participation of citizens, through the dissemination of their procedures, the training of the community for the exercise of the institutions and mechanisms of participation, as well as the analysis and evaluation of participatory behaviour and Community.

This Fund will work with the staff of the Ministry of the Interior's plant and the expenditure management will be carried out by the Minister of the Interior or his delegate.

Effective Case-law
Ir al inicio

ARTICLE 22. IMPLEMENTATION OF THE STRUCTURE AND FUNCTIONS OF THE MINISTRY OF THE INTERIOR. The exercise of the functions of the Ministry of the Interior in this law, will be done gradually, to the extent that its new organic structure is developed. and the relevant provisions for the incorporation of the public servants to the personnel plant adopted by the National Government are dictated to the effect.

Ir al inicio

ARTICLE 23. BUDGET AUTHORIZATIONS. Authorize the National Government to advance the transfers and budgetary operations that are necessary to comply with the provisions of this Law.

Ir al inicio

ARTICLE 24. VALIDITY. This Law governs from the date of its publication and repeals all provisions that are contrary to it.

The President of the honorable Senate of the Republic,

JUAN GUILLERMO ANGEL MEJIA

The Secretary General of the honorable Senate of the Republic,

PEDRO PUMAREJO VEGA

The President of the honorable House of Representatives,

ALVARO BENEDETTI VARGAS

The Secretary General of the honorable House of Representatives,

DIEGO VIVAS TAFUR

REPUBLIC OF COLOMBIA-NATIONAL GOVERNMENT,

Publish and execute.

Dada en Cartagena de Indias, D.T., on July 22, 1995.

ERNESTO SAMPER PIZANO

The Minister of Government,

HORACIO SERPA URIBE

The Minister of Finance and Public Credit,

GUILLERMO PERRY RUBIO

Ir al inicio