1995 (January 23)
Official Gazette No. 41685 of January 24, 1995
Through which the "Framework Cooperation Agreement between the European Economic Community and the Agreement approved Cartagena and its member countries, the Republic of Bolivia, the Republic of Colombia, the Republic of Ecuador, the Republic of Peru and the Republic of Venezuela "made in Cophenague on 23 April 1993. Summary
THE CONGRESS OF COLOMBIA,
having regard to the text of the "framework of cooperation between the European Economic Community and the Cartagena Agreement and its member countries agree, the Republic of Bolivia, the Republic of Colombia, the Republic of Ecuador, the Republic of Peru and the Republic of Venezuela "made in Cophenague on 23 April 1993.
framework of cooperation between the European Economic Community and the Cartagena Agreement and its member countries, the Republic of Bolivia Agreement, the Republic of Colombia, the Republic of Ecuador, the Republic of Peru and the Republic of Venezuela.
The Council of the European Communities,
The Cartagena Agreement Commission and the Governments of the Republic of Bolivia, the Republic of Colombia, the Republic of Ecuador, the Republic of Peru and the Republic of Venezuela.
CONSIDERING the traditional links of friendship between the Member States of the European Community, hereinafter referred to as the "Community", and the Cartagena Agreement and its member countries, hereinafter referred to as " Andean Pact ";
Suadhesión REAFFIRMING the principles of the Charter of the United Nations, democratic values and respect for human rights;
MINDFUL of the mutual interest of the two parties to establish cooperation in various fields, especially in economic cooperation, trade cooperation and development cooperation;
RECOGNIZING the fundamental objective of the Agreement, namely to consolidate, deepen and diversify relations between the two Parties;
REAFFIRMING the common will of the two parties to contribute to the development of regional organizations aimed at promoting economic growth and social progress;
RECOGNIZING that the Cartagena Agreement is a subregional integration organization and that the two Parties attach special importance to the promotion of the Andean integration process;
RECALLING the Joint Declaration of the Parties on 5 May 1980, the Cooperation Agreement signed in 1983, the Rome Declaration of 20 December 1990 and the final communiqué of Luxembourg April 27, 1991, between the Community and its Member States and countries of the Rio Group and the final communiqué of the Ministerial Meeting in Santiago on 29 May 1992.
RECOGNIZING the positive consequences of the process of modernization and economic reforms and of trade liberalization in the Andean countries;
RECOGNIZING the importance the Community attaches to the development of trade and economic cooperation with developing countries (PVD), and taking into account the guidelines and resolutions concerning cooperation with the ALA developing countries;
RECOGNIZING that the Andean Pact is made up of PVD in different stages of development and that they include, in particular, a landlocked country and particularly depressed regions;
Convinced of the importance of the principles of GATT and of free international trade and respect for intellectual property rights and freedom of investment;
RECOGNIZING the importance of international cooperation for the countries affected by drug problems and in this context the importance of the decision taken by the Community on 29 October 1990 on the Special Program of Cooperation;
RECOGNIZING the particular importance both parties attach to greater protection of the environment;
RECOGNIZING the promotion of social rights, particularly for the most disadvantaged,
HAVE DECIDED to conclude this Agreement and have appointed for this purpose as their plenipotentiaries:
For the Council of the European Communities | NIELS PETERSEN HELVEG ||
Foreign Minister of Denmark,
President of the Council of the European Communities,
Vice President of the Commission of the European Communities,
For the Commission of the Cartagena Agreement,
MIGUEL RODRIGUEZ MENDOZA.
President of the Commission of the Cartagena Agreement,
For the Government of the Republic of Bolivia, Ronald MacLean Abaroa
Minister of Foreign Affairs and Worship
For the Government of the Republic of Colombia, Noemi Sanin
For the Government of the Republic of Ecuador,
DIEGO PAREDES PENA.
For the Government of the Republic of Peru,
Dr. OSCAR DE LA PUENTE RAYDADA.
Prime Minister and Minister of Foreign Affairs,
For the Government of the Republic of Venezuela,
FERNANDO OCHOA ANTICH.
WHO, having exchanged their full powers, found in good and due form,
Have agreed the following provisions:
ARTICLE 1o. Democratic basis for cooperation. Cooperation ties between the Community and the Andean Pact and all the provisions of this Agreement are based on respect for democratic principles and human rights which inspire the domestic and international policies of both the Community and the Andean Pact, and which constitute an essential element of this Agreement.
. STRENGTHEN COOPERATION.
1. The Parties undertake to give renewed impetus to their relations. To achieve this essential objective, they have resolved to promote in particular the development of cooperation in trade, investment, finance and technology, taking into account the special situation of the Andean countries in their capacity of developing countries, and promote the strengthening and consolidating the Andean subregional integration process.
2. To achieve the objectives of this Agreement, the Parties recognize the value of consulting each other on international issues of mutual interest.
ARTICLE 3. ECONOMIC COOPERATION.
1. The Contracting Parties, taking into account their mutual interest and their economic medium and long term objectives, undertake to develop the broadest possible economic cooperation, not excluding a priori any field. The objectives of this cooperation shall be in particular:
a) strengthen and diversify generally their economic links;
B) Contribute to the development of their economies on a lasting basis and raising their standards of living;
C) promote the expansion of trade, with a view to diversifying and opening new markets;
D) To promote investment flows and transfers of technology and reinforce investment protection;
E) establish conditions to raise the level of employment and improve productivity in the work sector;
F) encourage measures promoting rural development and improving the urban habitat;
G) stimulate scientific and technological progress, technology transfer and technology training;
H) support the movement towards regional integration;
I) exchange information on statistics and methodology.
2. To this end, the Contracting Parties shall agree, in their respective interests and taking into account their competencies and capacities, the areas of economic cooperation without excluding any sector a priori. Cooperation shall, particular in the following areas:
B) the agricultural industry and the mining sector;
C) agriculture and fisheries;
D) energy planning and efficient use of energy;
E) the environmental protection and sustainable management of natural resources;
F) technology transfer;
G) science and technology;
H) intellectual property, including industrial property;
I) standards and quality criteria;
J) services, including financial services, tourism, transport, telecommunications and information technology;
K) information on monetary matters;
L) technical, sanitary and phytosanitary legislation;
M) consolidation of economic cooperation bodies;
N) regional development and frontier integration.
3. To achieve the objectives of economic cooperation, the Contracting Parties in accordance with their respective laws, shall endeavor to promote, inter alia, the following activities:
a) increasing contacts between the two Parties, in particular through the organization of conferences, seminars, trade and industry missions and business meetings ( "business weeks"), general, sectoral and subcontracting fairs, and exploratory missions to increase trade and investment flows;
B) joint participation of companies from the Community at fairs and exhibitions held in Andean Pact and vice versa;
C) technical assistance, in particular by sending experts and specific studies;
D) research projects and exchanges of scientists;
E) the creation of joint ventures ( "joint ventures") and licensing agreements of transfer of expertise and outsourcing, among others;
F) exchange of relevant information, particularly as regards access to existing databases or will be created;
G) networking of operators, especially in the industrial field.
ARTICLE 4. Most- favored nation. The Contracting Parties shall grant each other most-favored nation in trade, in accordance with the provisions of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT).
Both Parties reaffirm their will to conduct trade in accordance with the Agreement.
The 5th ITEM. DEVELOPMENT OF TRADE COOPERATION.
1. The Contracting Parties undertake to promote, to the highest possible level, the development and diversification of their trade, taking into account their respective economic situations and granting each other the greatest possible facilities.
2. To contribute to this objective, the Contracting Parties agree to examine ways and means of reducing and eliminating obstacles to development of trade, notably non-tariff and para-tariff barriers, taking into account the work done in this regard by organizations international.
3. The Contracting Parties shall consider the possibility of establishing, in appropriate cases, mutual consultation procedures.
ARTICLE 6o. PATTERNS OF TRADE COOPERATION. To reach a more dynamic trade cooperation, the Parties undertake to carry out the following actions:
- promoting meetings, exchanges and contacts between entrepreneurs of both parties to determine the products suitable for sale on the market of the other Party;
- Facilitating cooperation between their respective customs services, particularly in vocational training, simplification of procedures and detecting violations of customs regulations;
- Encouraging and supporting trade promotion activities such as seminars, symposia, fairs and trade and industrial exhibitions, trade missions, visits, business weeks and others;
- Support their own organizations and firms to conduct mutually beneficial operations;
- Taking into account their respective interests in access to their markets for commodities, semi-manufactured and manufactured goods and with regard to the stabilization of world commodity markets in accordance with the objectives agreed in the relevant international institutions;
- Examining ways and means of facilitating trade and eliminating barriers to trade, taking into account the work done by international organizations.
ARTICLE 7. Temporary importation of goods. The Contracting Parties undertake to grant each other tax and duty exemption for temporary import of goods; in accordance with their respective laws and taking account, as far as possible to existing international conventions in this regard.
Article 8. INDUSTRIAL CO.
1o. The Contracting Parties shall promote the expansion and diversification of the productive base of the Andean countries in industrial and service sectors, focusing their cooperation activities at small and medium-sized enterprises, encouraging steps to facilitate their access to sources of capital , markets and appropriate technologies, as well as actions of joint ventures.
2o. To this end, the Parties, within their respective competencies, encourage projects and operations promoting:
- the consolidation and extension of the networks established for cooperation;
- The extensive use of the financial instrument "EC Investment Partners (ECIP), inter alia through greater use of Andean Pact financial institutions;
- cooperation between economic agents, such as joint ventures, subcontracting , transfer of technology, licensing, applied research and franchising;
- creating a "Business Council" EC-Andean Pact and other bodies conducive to the expansion of mutual relations
the 1st article 9 iNVESTMENTS the Contracting Parties agree:
- promote, within their competencies, regulations and policies permit, an increase in mutually beneficial investment;
- Improve the favorable climate for mutual investment, especially seeking promotion and protection of investments between the Member States of the Community and the countries of the Andean Pact agreements, based on the principles of non-discrimination and reciprocity .
2o. To achieve these objectives, the Contracting Parties shall endeavor to foster programs encouraging investment, especially:
- seminars, exhibitions and visits by company directors;
- The formation of economic for building up investment projects;
- The necessary technical assistance for joint investment;
- Actions under the "EC Investment Partners" (ECIP) program.
3o. The forms of cooperation may involve both private and official agencies, national and multilateral, including financial institutions with regional vocation, such as the Andean Development Corporation (CAF) and the Latin American Reserve Fund (FLAR).
ARTICLE 10 Cooperation between financial institutions. The Contracting Parties shall endeavor to foster, according to their needs and under their respective programs and legislation, cooperation between financial institutions through operations promoting:
- the exchange of information and experience in the fields of mutual interest. This form of cooperation will take place, including through the organization of seminars, conferences and workshops;
- The exchange of experts;
- Conducting technical assistance activities;
- Exchange of information on statistics and methodology.
ARTICLE 11. SCIENTIFIC AND TECHNICAL COOPERATION.
1o. The Contracting Parties, taking into account their mutual interest and the aims of their policies on science, undertake to develop a scientific and technological cooperation aimed particularly at:
- encouraging exchanges of scientists between the Community and the Andean Pact;
- Establish permanent links between the scientific and technological communities of the two Parties;
- Encourage technology transfer on the basis of mutual benefit;
- To encourage partnerships between research centers of the two parties to jointly resolve issues of mutual interest;
- To carry out the actions to achieve the objectives of the respective research programs;
- Strengthening research capacities and stimulating technological innovation;
- Open up opportunities for economic, industrial and trade cooperation;
- Promoting relations between academic and research institutions and the manufacturing sectors of both Parties;
- Facilitate the exchange of information and reciprocal access to information networks.
2o. The extent of cooperation will depend on the will of the Parties, which shall jointly select priority fields.
Enter these particular contain:
- scientific and technological research at a high level;
- The development and management of policies in science and technology;
- The protection and improvement of the environment;
- Rational use of natural resources;
- Integration and regional cooperation in science and technology;
- New materials.
3o. To implement the objectives to be defined, the Contracting Parties shall promote and encourage, in particular:
- the execution of joint research projects by research centers and other relevant institutions of the two Parties;
- High-level training of scientists, especially through research courses at the centers of the other Contracting Party;
- The exchange of scientific information, especially through the joint organization of seminars, workshops, meetings and conferences, bringing together senior scientists of the two Contracting Parties;
- Dissemination of information and scientific and technological knowledge.
ARTICLE 12. COOPERATION STANDARDS. Without prejudice to their international obligations, the Contracting Parties, within the limits of its powers and in accordance with their respective laws, shall take steps to reduce differences in the fields of metrology, standardization and certification by promoting the use of standards and certification systems compatible. To this end they shall encourage the following in particular:
- Links between experts in order to facilitate the exchange of information and studies on metrology, standardization, control, promotion and certification of quality development of technical assistance in this field;
- Promoting exchanges and contact between bodies and institutions specializing in these matters;
- Developing measures aimed at achieving mutual recognition of systems and quality certification;
- Organizing consultation meetings in the corresponding areas.
ARTICLE 13 TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT AND INTELLECTUAL PROPERTY.
1o. In order to promote effective collaboration between companies of the countries of the Andean Pact and Community aspects of technology transfer licensing, joint investment and financing through venture capital, the Contracting Parties agree, having into account the rights of intellectual property:
- to identify the branches or industrial sectors in which cooperation will center and the means to promote industrial cooperation in the field of high technology;
- To cooperate in encouraging the mobilization of financial resources to support joint projects between enterprises of the countries of the Andean Pact and Community aimed at the industrial application of new technological knowledge;
- Support the training of qualified human resources in the fields of research and technological development;
- Promote innovation through the exchange of information on the programs each Party is conducting for that purpose, regular exchange of their experiences in implementing programs instituted for that purpose and organization of temporary stays for those persons responsible of advocacy and innovation in the institutions of the Andean Pact countries of the Community.
2o. The Contracting Parties, in accordance with its laws, regulations and policies allow provisions, undertake to ensure adequate and effective protection of intellectual and industrial property, including geographical indications and appellations of origin, reinforcing this protection where appropriate . They also seek to facilitate, also in compliance with its laws, regulations and policies relevant provisions and the extent possible, access to banks and databases of this sector.
ARTICLE 14. COOPERATION IN THE MINING SECTOR. The Contracting Parties agree to promote cooperation in mining, chiefly through the implementation of actions aimed at:
- encourage enterprises from both sides to engage in prospecting, exploration, exploitation and marketing of their resources minerals;
- Create activities to encourage small and medium mining industry;
- Exchanging experience and technology relating to mining prospecting, exploration and exploitation of minerals, and performing joint research to increase the opportunities for technological development.
ENERGY COOPERATION. The Contracting Parties recognize the importance of the energy sector for economic and social development and are prepared to strengthen their cooperation, especially in energy planning, conservation and rational use of energy as well as new sources of energy for development of commercially viable energy sources. This improved cooperation will also take into account environmental aspects.
To achieve these objectives, the Contracting Parties agree to promote:
- conducting joint studies and research, particularly prospective studies and energy balance;
- Ongoing contacts between those responsible for the sector - energy planning;
- The implementation of programs and projects in this field.
ARTICLE 16. COOPERATION IN TRANSPORT. Recognizing the importance of transport for economic development and the intensification of trade, the Contracting Parties shall endeavor to take the necessary steps to carry out cooperation in different modes of transport.
Cooperation shall center:
- exchanges of information on respective policies and issues of mutual interest;
- Programs of economic, legal and technical programs aimed at economic operators and public administrations responsible for training;
- Technical assistance, especially in infrastructure modernization programs.
ARTICLE 17. COOPERATION IN THE FIELD OF INFORMATION TECHNOLOGY AND TELECOMMUNICATIONS.
1o. The Contracting Parties, noting that the information technology and telecommunications are of paramount importance for economic and social development and declare themselves prepared to promote cooperation in areas of common interest, especially in regard to:
- standardization, conformity testing and certification;
- Earth and space-based telecommunications such as transport networks, satellites, fiber optics, Integrated Services Digital Networks (ISDN), data transmission, rural system and mobile telephony;
- Electronics and microelectronics;
- Computerization and automation:
- the HDTV:
- research and development of new information technologies and telecommunications:
- promoting investments and joint investment.
2o. This cooperation shall be implemented in particular through:
- collaboration between experts;
- Expert assessments, studies and exchanges of information;
- The training of scientific and technical personnel;
- The definition and implementation of projects of common interest;
- The promotion of joint projects in research and development, and the creation of information networks and databanks and access to banks and existing networks.
ARTICLE 18. COOPERATION IN TOURISM. The Contracting Parties, in accordance with its laws lend their support cooperation in the tourism sector of the Andean Pact countries through specific actions such as:
- the exchange of information and prospective studies;
- Assistance in statistics and data processing;
Training activities - organizing events:
- promotion of investment and joint investment in order to expand tourist travel.
ARTICLE 19. COOPERATION IN THE FIELD OF ENVIRONMENT. To establish cooperation in the field of the environment, the Contracting Parties affirm their will to contribute to sustainable development; the endeavor to reconcile the need for economic and social development with the need to protect nature, as well as assign a particular disadvantaged attention to sectors of the population, problems of urban development and the protection of ecosystems in their cooperation programs such as tropical forests.
To this end, the Parties shall endeavor to work together on measures aimed at:
- the creation and strengthening of public and private environmental structures;
- Information and sensitization of public opinion;
- Studies and projects and the provision of technical assistance;
- The organization of meetings, seminars, etc .;
- The exchange of information and experiences:
- projects of research on disasters and their prevention;
- The development and alternative economic use of protected areas;
- Industrial cooperation applied to the environment.
ARTICLE 20. COOPERATION IN THE FIELD OF BIODIVERSITY. The Contracting Parties shall endeavor to establish cooperation for the preservation of biological diversity, especially through biotechnology. This cooperation should take into account the criteria of socio-economic utility, ecological conservation and the interests of indigenous peoples.
DEVELOPMENT COOPERATION ARTICLE 21. In order to increase efficiency in the areas of cooperation cited below, the Parties shall seek to establish a multiannual program. Furthermore, the Parties recognize that the desire to contribute to a more controlled development involves, on the one hand, giving priority to the poorest sections of the population and depressed regions and, secondly, that environmental problems are closely linked to the dynamics of development.
ARTICLE 22 Cooperation in agriculture, forestry and rural areas. The Parties shall establish cooperation in agriculture, forestry, agribusiness, agri-foodstuffs and tropical products.
To this end, they undertake to examine in a spirit of cooperation and goodwill and taking into account their respective laws on the subject:
- The scope for developing trade in agricultural, forestry, agro-industrial and tropical products ;
- Sanitary, phytosanitary and environmental measures and possible obstacles to trade in this regard.
The Parties shall endeavor to carry out actions to promote cooperation on:
- The development of the agricultural sector;
- Protection and sustainable development of forest resources;
- The agricultural and rural environment;
- The training of human resources in the field of rural development;
- Contacts between agricultural producers of the two parties to facilitate trade and investment;
- Agricultural research;
- Agricultural statistics.
ARTICLE 23. COOPERATION IN THE FIELD OF HEALTH. The Contracting Parties agree to cooperate to improve public health, particularly that of the most disadvantaged sections of the population.
To do this, they seek to develop joint research, technology transfer, exchange of experience and technical assistance, in particular actions concerning:
- The management and administration of related services;
- The development of vocational training programs;
- The improvement of sanitary conditions (with particular regard to combating cholera) and social welfare in urban and rural areas;
- The prevention and treatment of Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS).
ARTICLE 24. COOPERATION IN SOCIAL DEVELOPMENT.
1. The Contracting Parties shall establish cooperation in the field of social development in the Andean Pact, particularly by improving the living conditions of the poorest populations of the Andean Pact.
2. Measures and actions to achieve these objectives include support, essentially in the form of technical assistance in the following fields:
- Management of social services;
- Vocational training and job creation;
- Improvement of living conditions and hygiene in urban and rural areas;
- Prevention in the health sector;
- Child protection;
- Education programs and youth care;
- The role of women.
ARTICLE 25. COOPERATION IN THE FIGHT AGAINST DRUGS. The Contracting Parties undertake, in accordance with their respective responsibilities, to coordinate and intensify efforts for the prevention and reduction of production, distribution and consumption of illegal drugs.
This cooperation, relying on the competent bodies in this area, shall include:
- Projects in favor of nationals of the countries of the Andean Pact, training, education, treatment and rehabilitation of drug addicts;
- Research programs:
- measures and cooperation activities aimed at encouraging alternative development, including crop substitution, among others;
- The exchange of relevant information, including measures relating to money laundering;
- The monitoring trade in precursor and essential chemicals;
- Prevention programs drug abuse.
The Contracting Parties shall have the possibility to include, by mutual agreement, other policy areas.
ARTICLE 26. COOPERATION regional integration and cooperation. The Contracting Parties shall encourage the implementation of measures aimed at developing the regional integration of the Andean countries.
Priority will be given to actions aimed at in particular:
- Provide technical assistance on technical and practical aspects of integration;
- To promote subregional, regional and international trade;
- Develop regional environmental cooperation;
- Strengthen regional institutions and supporting the implementation of common policies and activities;
- Encourage the development of regional communications.
ARTICLE 27. COOPERATION IN THE FIELD OF PUBLIC ADMINISTRATION. The Contracting Parties shall cooperate in the administration, institutional organization and justice at the national regional and municipal levels.
To achieve these objectives, be carried out actions aimed at:
- encouraging exchanges of information and training of officials and employees of national, regional and municipal administrations;
- Enhancing the efficiency of administrations.
ARTICLE 28. COOPERATION INFORMATION, COMMUNICATION AND CULTURE. The Contracting Parties agree to carry out joint actions in the field of information and communication in order to:
- To better understand the nature and purpose of the European Community and the Andean Pact;
- Encourage Member States of the Community and the Andean Pact to strengthen their cultural ties.
These measures shall take the following forms:
- Exchanges of information on topics of mutual interest in the fields of culture and information;
- Promotion of cultural facilities and cultural exchanges;
- The preparatory studies and technical assistance for the preservation of cultural heritage.
ARTICLE 29. COOPERATION IN FISHING. The Contracting Parties recognize the importance of approximation of their respective interests in fisheries. They will seek to strengthen and develop cooperation in this field:
- By developing and implementing specific programs;
- Encouraging private sector participation in the development of this sector.
ARTICLE 30. COOPERATION IN TRAINING. Whenever you consider that improved training would strengthen cooperation, appropriate action may be taken in areas of mutual interest, taking into account new technologies in the field.
This cooperation may take the form of:
- Actions to improve the training of technicians and professionals;
- Shares with a strong multiplier effect, the training of instructors and technical executives who are already in positions of responsibility in public and private enterprises, government, utilities and financial services organization;
- Specific programs for exchanges of experts, knowledge and technology between training institutions in the Andean countries and the European Comunicad, especially in the technical, scientific and vocational sectors;
- Literacy programs in the framework of projects of health and social development.
ARTICLE 31. MEANS FOR THE CONDUCT OF COOPERATION.
1. The Contracting Parties undertake to make available, within the limits of their possibilities and using their own channels, the appropriate means for achieving the objectives of the cooperation provided by this Agreement, including financial resources. In this context it shall, whenever possible, multiannual programs and priorities determined, taking into account the needs and level of development of the countries of the Andean Pact.
2. To facilitate cooperation under this Agreement, the Andean Pact countries granted:
- A Community experts the guarantees and facilities necessary for the performance of its mission;
- Exemption from any tax, fee or tax on goods and services imported into the framework of cooperation projects European-Andean Pact Community.
These principles are explicit in subsequent arrangements, in accordance with national legislation.
ARTICLE 32 JOINT COMMITTEE.
1. The Contracting Parties agree to retain the Joint Committee established by the Cooperation Agreement signed in 1983; likewise, also they decide to retain the Subcommittee on Science and Technology, the Subcommittee on Industrial Cooperation and the Subcommittee on Trade Cooperation.
2. The Joint Commission shall:
- Ensure proper functioning of the Agreement;
- Coordinate activities, projects and specific operations in relation to the objectives of this Agreement and propose the means necessary for their implementation;
- Examine the development of trade and cooperation between the parties;
- Formulate all necessary measures to promote the expansion of trade and intensify and diversify cooperation recommendations;
- Seek appropriate methods of forestalling problems that may arise in the fields covered by this Agreement.
3. The agenda of the meetings of the Commission shall be fixed by mutual agreement. The Sixth Committee establish provisions concerning the frequency and location of meetings, the Presidency, the possibility of creating different existing and other issues that may arise subcommittees.
ARTICLE 33. OTHER AGREEMENTS.
1. Without prejudice to the provisions of the Treaties establishing the European Communities, this Agreement as well as any action taken thereunder way affect the powers of the Member States of the Communities to undertake bilateral activities with the Andean Pact countries within economic cooperation and conclude, where appropriate, new economic cooperation agreements with the Andean Pact countries.
2. Without prejudice to the provisions of the preceding paragraph concerning economic cooperation, the provisions of this Agreement replace those of agreements concluded between Member States of the Communities and the Andean Pact countries that are incompatible with or which are identical to they.
EUROPEAN COAL AND STEEL. It is concluded separately a Protocol between the Cartagena Agreement and its member countries on the one hand, and the European Coal and Steel Community and its Member States on the other.
ARTICLE 35. TERRITORIAL APPLICATION CLAUSE OF THE AGREEMENT. This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty establishing the European Economic Community and under the conditions laid down in that Treaty applicable and, secondly, to the territories in which the Agreement applies Cartagena.
ARTICLE 36. ANNEX. The Annex forms an integral part of this Agreement.
ARTICLE 37. ENTRY INTO FORCE AND tacit renewal. This Agreement shall enter into force on the first day of the month following the date on which the Contracting Parties have notified compliance with the legal procedures necessary for this purpose. This Agreement is concluded for a period of five years.
Will be renewed tacitly each year if none of the Contracting Parties denounces it in writing to the other party six months before its expiry date.
ARTICLE 38. AUTHENTIC TEXTS. This Agreement is drawn up in duplicate in Danish, Dutch, Spanish, French, Greek, Italian, Portuguese and Spanish languages, each of these texts being equally authentic.
ARTICLE 39. Future developments.
1. The Contracting Parties may develop and improve this Agreement by mutual consent in order to increase the levels of cooperation and supplementing them through agreements on specific sectors or activities.
2. In the framework of the implementation of this Agreement, each of the Contracting Parties may put forward suggestions for widening the scope of cooperation, taking into account the experience gained in its application.
ANNEX Exchange of letters on maritime transport. Brussels
I should be grateful if you would confirm the following:
occasion of the signing of the Cooperation Agreement between the European Community, the Cartagena Agreement and its member countries, the Parties have committed to issues relating to the operation of shipping address in the appropriate manner and, in particular, where it could create obstacles to the development of trade. In this regard, they seek mutually satisfying solutions respecting the principle of free and fair competition on a commercial basis.
It has also been agreed that such issues will be part of the work of the Joint Commission.
Please accept the assurances of my highest consideration.
For the Council of the European Communities.
Lord NOTE ISSUE 2:
I have the honor to acknowledge receipt of your letter and confirm the following:
"On the occasion of the signing of the Cooperation Agreement between the European Community and the Agreement Cartagena and its member countries, the parties have undertaken to issues relating to the operation of shipping address in the appropriate manner and, in particular, where it could create obstacles to the development of trade. in this respect, solutions seek mutually satisfactory compliance with the principle of free and fair competition on a commercial basis.
it has also been agreed that such issues will be part of the work of the Joint Commission ".
Please accept the assurances of my highest consideration.
For the Cartagena Agreement and its member countries.
In witness whereof, the undersigned plenipotentiaries have signed this Protocol.
Done at Copenhagen on April 23
of in 1993.
For the Council of the European Communities,
For the Commission of the Cartagena Agreement,
For the Government of the Republic of Bolivia,
For the Government of the Republic of Colombia,
For the Government of the Republic of Ecuador,
For the Government of the Republic of Peru,
For the Government of the Republic of Venezuela,
The undersigned head of the Legal Office of the Ministry of Foreign Affairs
That this is true and complete copy of the original text of the "framework of cooperation between the European Economic Community and the Cartagena Agreement and its member countries, the Republic of Bolivia, the Republic of Colombia, the Republic of Ecuador Agreement the Republic of Peru and the Republic of Venezuela "made in Copenhagen on April 23, 1993, which lies in the archives of the Legal Office of the Ministry.
Given in Bogota, DC, twelve (12)
days of August in 1993 (1993).
The Law Office, MARTHA
HOPE WHEEL MERCHÁN.
The Secretary General of the honorable Senate,
PUMAJERO PEDRO VEGA.
The President of the honorable House of Representatives
BENEDETTI ALVARO VARGAS.
The Secretary General of the honorable House of Representatives, DIEGO VIVAS
EXECUTIVE BRANCH PUBLIC POWER
Presidency of the Republic Santafe de Bogota, DC,
Approved, submit for the consideration of honorable
National Congress for constitutional purposes.
(Signed) César Gaviria Trujillo.
The Minister of Foreign Affairs,
(Signed) DE RUBIO Noemi Sanin. DECREES
ARTICLE 1o. I To approve the "framework of cooperation between the European Economic Community and the Cartagena Agreement and its member countries Agreement, the Republic of Bolivia, the Republic of Colombia, the Republic of Ecuador, the Republic of Peru and the Republic of Venezuela" made in Copenhagen on 23 April 1993. Article 2.
. In accordance with the provisions of article 1. 7a Act. 1944, the "framework of cooperation between the European Community Agreement and the Cartagena Agreement and its member countries, the Republic of Bolivia, the Republic of Colombia, the Republic of Ecuador, the Republic of Peru and the Republic of Venezuela" made in Copenhagen on April 23, 1993, that the first article of this law is passed, they will force the country from the date the international link is perfect therefrom.
ARTICLE 3. This Law governs from the date of publication.
The President of the honorable Senate, GUILLERMO JUAN ANGEL MEJIA
REPUBLIC OF COLOMBIA-NATIONAL GOVERNMENT
communication and publication. Run
prior review by the Constitutional Court,
under Article 241-10 of the Constitution.
Bogotá, DC, on January 23, 1995.
Ernesto Samper Pizano.
The Minister of Foreign Affairs,
RODRIGO PARDO GARCÍA-PEÑA.
The Minister of Foreign Trade,
DANIEL GOMEZ mazuera.
The Director of the National Planning Department, JOSÉ ANTONIO OCAMPO