Advanced Search

(Declared Finished) For Which The "trade Agreement Between The Government Of The Republic Of Colombia And The Government Of The Republic Of Poland" Is Approved, Signed On October 26, 1989

Original Language Title: (Declarado Terminado) Por de la cual se aprueba el "Convenio Comercial entre el Gobierno de la República de Colombia y el Gobierno de la República de Polonia", suscrito el 26 de octubre de 1989

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

1993 ACT 96

(December 17)

Official Journal No. 41.143, December 20, 1993.

By means of which the "Trade Agreement between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Republic of Poland", signed on 26 October 1989, is hereby approved.

COLOMBIA CONGRESS

Having regard to the text of the "Trade Agreement between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Republic of Poland" signed in Warsaw on 26 October 1989.

(To be transcribed: photocopy of the full text of the international instrument mentioned, duly authenticated by the Legal Undersecretary of the Ministry of Foreign Affairs).

COMMERCIAL AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT

FROM THE REPUBLIC OF COLOMBIA AND THE GOVERNMENT

OF THE POPULAR REPUBLIC OF POLAND

The Government of the Republic of Colombia and the Government of the People's Republic of Poland, encouraged by the desire to promote and strengthen trade relations between the two countries, on the basis of the principles of respect for sovereignty National, equal rights and mutual benefit have agreed on the following:

ARTICLE 1o. The Contracting Parties, within the framework of the laws in force in the two countries, shall encourage and facilitate the development of trade between the two countries.

Ir al inicio

ARTICLE 2o.

1. The Contracting Parties grant each other the most favored Nation treatment in respect of all matters related to the commercial exchange in particular as regards:

a. Taxes, levies, customs duties and charges related to imports and exports, as well as taxes and charges levied on the transfer of payments resulting from import and export;

b. Procedure for the collection of taxes, customs duties and payments;

c. Administrative regulations and formalities related to import and export;

2. All facilities, advantages and privileges granted by any of the Contracting Parties concerning the import or export of any product from a third country or sent to the territory of a third country shall be granted immediately and unconditionally to the analogue product from or sent to the territory of either Party.

Go to startup

ARTICLE 3o. The provisions of Article II will not apply to advantages, franchises, and privileges:

a. That either Contracting Party has granted or could grant the bordering countries for the purpose of facilitating the border traffic and/or cooperation of the border areas;

b. Which have been or may be granted by any of the Contracting Parties to third countries as a result of their participation in a free trade area, a customs union or of economic integration agreements of which they are Member of the Contracting Parties.

Ir al inicio

ARTICLE 4. Specific import and export agreements and contracts shall be formalized according to the needs and possibilities of both Parties, taking into account market prices. international.

Ir al inicio

ARTICLE 5o. The payments resulting from contracts concluded under this agreement shall be made in currency freely convertible and in accordance with the currency regulations in force in each of the the countries.

The payments resulting from the contracts concluded and to be signed in the future, as well as other banking agreements, will be made in currencies freely convertible from the date on which the present agreement enters into force and from compliance with currency regulations in force in each country.

Go to start

ARTICLE 6o. In order to encourage commercial relations between the two countries, the Contracting Parties shall grant each other the necessary facilities for the organization of trade fairs and exhibitions commercial.

Ir al inicio

ARTICLE 7o. The Contracting Parties shall authorize the free import and export of customs duties, taxes and other such charges, in accordance with the regulations in force in each of the Contracting Parties. two countries, of the following articles:

a. Samples of commercial advertising products and materials needed to obtain orders and for advertising purposes;

b. Goods to be shipped in order to be replaced, as long as the replacement items are returned;

c. Articles and goods for permanent or temporary trade fairs and exhibitions, provided that such articles and goods are not sold;

d. Spare parts supplied free of charge in respect of guarantees granted;

e. Tools and equipment intended for services in the territory of one of the Contracting Parties, provided they are not sold.

Go to start

ARTICLE 8o. The Contracting Parties establish a Joint Commission in order to ensure the correct compliance with this Convention.

The Joint Committee shall be composed of authorized representatives of both Contracting Parties and shall meet according to needs, alternately in the city of Warsaw and in the city of Bogota, on the mutually agreed date.

Ir al inicio

ARTICLE 9o. The Contracting Parties shall designate the entities responsible for the execution of this convention.

Go to start

ARTICLE 10. Any discrepancy that may arise from the interpretation or application of this agreement shall be resolved by direct consultations between the two governments or through the diplomatic route.

Controversies arising from contracts concluded within the framework of this Convention shall be resolved in accordance with the provisions of such contracts.

Ir al inicio

ARTICLE 11. This convention shall be valid for three (3) years, automatically extendable for equal periods unless one of the Contracting Parties informs the other Party in writing of its intention. to be terminated, in advance of six (6) months to the date of expiration.

Go to Start

ARTICLE 12. The termination or denunciation of this agreement will not affect the continuation and fulfillment of the agreements and contracts that are running.

Ir al inicio

ARTICLE 13. This Convention shall be subject to approval in accordance with the constitutional and legal requirements of each Contracting Party. Compliance with these requirements will be confirmed by the exchange of letters.

The convention will take effect thirty days after the receipt of the second note.

Go to  home

ARTICLE 14. This Convention replaces the Trade and Payments Agreement signed in Bogota on 10 November 1970 between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the People's Republic of Colombia. Poland.

The Bank Handlowy Warszawie S. A and the Bank of the Republic will agree on the technical agreement for the settlement of the clearing payment system and for the transition to the convertible currency payment system.

Made in Warsaw at twenty-six (26) days

of the month of October thousand nine hundred and eighty

and nine (1989) in two copies,

each in the Spanish and Polish languages,

being both authentic and equally valid.

By the Government of the Republic of Colombia

(Unreadable Signature),

by the Government of the People's Republic of Poland,

(Unreadable Signature).

THE SUBSCRIBED SUBSECRETARY

OF THE FOREIGN MINISTRY

NOTES:

That the present reproduction is a faithful and integral photocopy of the original text of the "Trade Agreement between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Republic of Poland", signed in Warsaw on 26 October 1989, which is based in the Legal Secretariat of this Ministry.

Dada en Santafe de Bogota, D.C., at eleven (11) days

of the month of March of a thousand nine hundred and ninety-three (1993).

MARTHA ESPERANZA RUEDA MERCHAN,

Legal Under-secretary.

Executive Branch of the Public Power-Presidency of the Republic

Santafe de Bogota, D.C.,

Approved. Submit to the honorable consideration

National Congress for Constitutional Effects.

(Fdo.) CESAR GAVIRIA TRUJILLO

The Foreign Minister,

(Fdo.) NOEMI SANIN DE RUBIO

DECRETA:

ARTICLE 1o. Approve the "Trade Agreement between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Republic of Poland", signed in Warsaw on 26 October 1989.

ARTICLE 2o. In accordance with the provisions of Article 1o. of Law 7a. In 1944, the "Trade Agreement between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Republic of Poland", signed in Warsaw on 26 October 1989, which is approved by Article 1 of this Law, will force the country from the date of to improve the international link with respect to the same.

ARTICLE 3o. This Law governs from the date of its publication.

The President of the Honorable Senate of the Republic,

JORGE RAMON ELIAS NADER.

The Secretary General of the Honorable Senate of the Republic,

PEDRO PUMAREJO VEGA.

The President of the Honorable House of Representatives,

JOSE JATTIN SAFAR.

The Secretary General of the Honorable House of Representatives,

DIEGO VIVAS TAFUR.

Republic of Colombia-National Government

Contact, publish, and execute

Prior to your review by the Court

Constitutional, in accordance with the provisions

in article 241-10 of the Political Constitution.

Dada en Santafe de Bogota, D.C., a los seventeen (17) dias

of the month of December of a thousand nine hundred and ninety-three (1993)

CESAR GAVIRIA TRUJILLO

The Deputy Foreign Minister,

in charge of the Dispatch functions

of the Minister of Foreign Affairs,

WILMA ZAFRA TURBAY.

The Minister of Foreign Trade,

JUAN MANUEL SANTOS CALDERÓN

Ir al inicio

logoaj
Provisions analyzed by the Legal Advance Casa Editorial Ltda. ©
"Laws since 1992-Expressed Effective and Constitutionality Sentences"
ISSN [1657-6241 (Online)]
Last Updated: September 23, 2016
The validity notes, concordances, editor's notes, form of presentation and disposition of the
compilation is protected by copyright rules. In relation to these values
In addition, it is prohibited by the current regulations to be used in publications
similar and for commercial purposes, including-but not only-copying, adaptation, transformation,
reproduction, use and mass disclosure, as well as any other use expressly prohibited by
the rules on copyright, which is contrary to the rules on promotion of the
competence or requiring express and written permission from the authors and/or holders of
the copyright. In case of doubt or request for authorization, you can contact the
617-0729 in Bogota, extension 101. The entry to the page assumes acceptance of the rules
The use of the information contained here.