Advanced Search

By Means Of Which The Agreement Between The Republic Of Colombia And The Federative Republic Of Brazil, On Animal Health In Border Areas, Signed In Bogota, Approved On July 16, 1985

Original Language Title: Por medio de la cual se aprueba el Acuerdo entre la República de Colombia y la República Federativa del Brasil, sobre sanidad animal en áreas de frontera, suscrito en Bogotá, el 16 de julio de 1985

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

51 OF 1993

(June 9)

Official Journal No. 40,914, June 11, 1993.

By means of which the "Agreement between the Republic of Colombia and the Federative Republic of Brazil on Animal Health in Areas of Border" is approved, signed in Bogotá on 16 July 1985

COLOMBIA CONGRESS

Having regard to the text of the "Agreement between the Republic of Colombia and the Federative Republic of Brazil on Animal Health in Areas of Border", signed in Bogotá on 16 July 1985, which reads:

(To be transcribed: photocopies of the full text of the international instrument mentioned, duly authenticated by the Legal Undersecretary of the Ministry of Foreign Affairs).

AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF COLOMBIA AND THE

BRAZIL FEDERAL REPUBLIC ON HEALTH

ANIMAL IN BORDER AREAS

The Government and the Republic of Colombia and the Government of the Federative Republic of Brazil

CONSIDERING the provisions of item 2 of article II and article III of the Inter-American Convention on Animal Health, signed in the city of Rio de aneiro on July 18, 1967;

CONSIDERING further, the recommendations emanating from the 4th Ordinary Meeting of the South American Commission to Combat the Foot-and-Cosa-Aftosa Fever, held on 10 and 11 February 1977, in the city of Rio de Janeiro, as well as the Resolutions of the 10th Inter-American Meeting, at ministerial level, on the control of the Foot and other zoonoses -Ricaz-10, held in Washington on 14-17 March of the same year;

DESIRING to reach a mutual agreement for a harmonious animal health program in the border areas;

DECLARING that mutual obligations will be fulfilled within a spirit of cordial cooperation,

AGREE the following:

ARTICLE 1o. The Contracting Parties undertake to develop and implement a coordinated animal health programme for areas adjacent to the border between the two countries in order to achieve a better control of animal diseases, cooperation to be carried out within the framework of the laws and regulations of their respective legal provisions.

Go to Start

ARTICLE 2o. For the purposes of the execution of the coordinated program referred to in the preceding article, the Contracting Parties undertake to:

1) Coordinate measures to be taken in both countries to combat and control diseases in border regions;

2) To provide technical collaboration in the activities related to the control of vaccines and zooterapic products, diagnostics, research and other similar tasks;

3) Cooperate in the mutual improvement of technical personnel, through the training services existing in each of the two countries;

4) Make permanent exchange of epizotic information, in the border region, as well as other information of interest for the control of the diseases referred to in this Agreement;

5) To conclude special agreements on mutual assistance, where essential, for the control of the health situation, a convention to be studied and formulated within the Joint Committee referred to in Article IV of this Regulation. instrument;

6) To request, by common agreement, the collaboration of their national institutions, as well as the international organizations, to carry out activities aimed at the implementation of this Agreement;

7) To jointly examine the rules that are issued in each of the countries for the implementation of this Agreement, in order to ensure that the adjustment and revision of the Agreement contribute to the best success of the objectives outlined.

Ir al inicio

ARTICLE 3o. For the greater effectiveness of measures aimed at solving problems in the region of the border in the field of animal diseases, the coordinated action of the authorities The competent authorities of both Contracting Parties shall include the following:

1) Close and permanent coordination of measures for the health control of the transit of animals on foot and of derived products, across the common border;

2) Synchronization of vaccination dates and any other activities deemed appropriate, in accordance with the purposes of this Agreement and which are developed in the areas of the border to which he refers.

Ir al inicio

ARTICLE 4o.

1) The Contracting Parties agree to constitute, on a permanent basis, a Colombo-Brazilian Joint Commission for Animal Health.

2) The commission referred to in paragraph 1 shall be composed of the Colombian side by the National Director of Livestock of the Ministry of Agriculture, the Director of Animal Health of the Colombian Agricultural Institute and the Director of the Campaign National Anti-FMD of the Colombian Agricultural and Agricultural Institute and the Brazilian Party, by the Secretary of the Secretariat of Animal Health and by the Director of the Division of Profilaxia and Combat to the Diseases of the Secretariat of Defense Animal Health, Ministry of Agriculture.

The Colombo-Brazilian Joint Committee on Animal Health will meet ordinarily once a year and, extraordinarily, whenever necessary, preferably in border regions.

Ir al inicio

ARTICLE 6o. The Colombo-Brazilian Joint Commission for Animal Health will have the following functions:

(a) Advise the respective Governments within the framework of the activities of this Agreement;

(b) To formulate the Action Plan for the implementation of the coordinated animal health programme referred to in Article 1. to this Agreement;

c) Designate regional technical commissions and specify their areas of action;

d) Evaluate the implementation activities of this Agreement and regularly update the guidelines set out in the Action Plan referred to in point (a) of this Article;

e) Preparing your Rules of Procedure

Ir al inicio

ARTICLE 7o. Each Contracting Party shall notify the other of the completion of the formalities required by its legal provisions for the approval of this Agreement, which shall enter into effective on the date of the second notification.

Ir al inicio

ARTICLE 8o.

1. This Agreement shall be for a period of three years and shall be automatically extended for equal periods.

2. This Agreement may be denounced at any time by means of a diplomatic notification from one of the Parties to the other. The complaint shall take effect six months after the date of the notification.

3. This Agreement may be amended by mutual consent of the Parties, the amendments shall enter into force in the manner provided for in Article 7o.

Made in Bogotá at 16 days of July 1985, in two copies, in the Spanish and Portuguese languages, the two texts being equally authentic.

By the Government of the Republic of Colombia,

Minister of Foreign Affairs,

AUGUSTO RAMIREZ OCAMPO,

By the Government of the Federative Republic of Brazil,

ALBERTO LEITE BARBOSA,

Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary.

Executive Branch of the Public Power-Presidency of the Republic

Santafe de Bogota, D.C.,

Approved. Submit to the consideration of the

Honorable National Congress for

the Constitutional Effects.

(Fdo.) CESAR GAVIRIA TRUJILLO

The Foreign Minister,

(Fdo.) NOEMI SANIN DE RUBIO.

DECRETA:

ARTICLE 1o. Approve the "Agreement between the Republic of Colombia and the Federative Republic of Brazil on Animal Health in Areas of Border", signed in Bogotá on 16 July 1985.

ARTICLE 2o. In accordance with the provisions of Article 1o. of Law 7a. In 1944, the "Agreement between the Republic of Colombia and the Federative Republic of Brazil on Animal Health in Areas of Border", signed in Bogotá, on 16 July 1985, which is hereby approved by the first article of this Law, will be definitively binding. the country from the date on which the international link with respect to the country is perfected.

ARTICLE 3o. This Law governs from the date of its publication.

The President of the Honorable Senate of the Republic,

TITO EDMUNDO RUEDA GUARIN.

The Secretary General of the Honorable Senate of the Republic,

PEDRO PUMAREJO VEGA.

The President of the Honorable House of Representatives,

CESAR PEREZ GARCIA.

The Secretary General of the Honorable House of Representatives,

DIEGO VIVAS TAFUR.

Republic of Colombia-National Government

Dada en Santafe de Bogota, D.C.,

at nine (9) days of the month of June

of a thousand nine hundred and ninety-three (1993)

Publish and execute

CESAR GAVIRIA TRUJILLO

The Deputy Foreign Minister,

in charge of the Dispatch functions

of the Minister of Foreign Affairs,

WILMA ZAFRA TURBAY.

The Minister of Agriculture,

JOSE ANTONIO OCAMPO GAVIRIA

Ir al inicio

logoaj
Provisions analyzed by the Legal Advance Casa Editorial Ltda. ©
"Laws since 1992-Expressed Effective and Constitutionality Sentences"
ISSN [1657-6241 (Online)]
Last Updated: September 23, 2016
The validity notes, concordances, editor's notes, form of presentation and disposition of the
compilation is protected by copyright rules. In relation to these values
In addition, it is prohibited by the current regulations to be used in publications
similar and for commercial purposes, including-but not only-copying, adaptation, transformation,
reproduction, use and mass disclosure, as well as any other use expressly prohibited by
the rules on copyright, which is contrary to the rules on promotion of the
competence or requiring express and written permission from the authors and/or holders of
the copyright. In case of doubt or request for authorization, you can contact the
617-0729 in Bogota, extension 101. The entry to the page assumes acceptance of the rules
The use of the information contained here.