Advanced Search

Kunming City Flood Control And Drought Relief Measures

Original Language Title: 昆明市防汛抗旱办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Chapter I General

Article I, in order to effectively organize drought prevention, defence and mitigation of water, drought, the maintenance of the life and property security of the people, the guarantee of comprehensive, coordinated and sustainable development of the economy, in accordance with the laws and regulations of the People's Republic of China, the People's Republic of China Anti-Backage, the People's Republic of China, the People's Republic of China, the People's Republic of China, the People's Republic of China's drought regulations, develop this approach in conjunction with the current city.

Article 2

Article 3. The fight against drought persists in terms of people-centred, prevention and ownership, and overall planning, coherence, management of land and sub-sector responsibility.

Article IV. Governments of municipalities, districts (zones) should strengthen their leadership in the prevention of drought, integrate drought prevention efforts into the economic and social development planning of their nationals, and include requirements in the current financial budget and guarantee the normal conduct of drought prevention efforts.

Article 5

Any units and individuals in Article 6 have the obligation to protect drought prevention facilities and to participate in drought prevention in accordance with the law.

Chapter II

Article 7. Combating drought is governed by the executive heads of the people at all levels.

The main responsibilities of the urban, district, commune (commune), commune, street offices are the first responsible for the prevention of drought, which is the primary responsibility, and the heads of the water administration are the executive responsible, the anti-Kindustrial engineering facility property unit or the management unit are directly responsible.

Article 8

(i) Command and coordinate drought prevention efforts within the jurisdiction;

(ii) Develop drought prevention policies and measures to organize awareness-raising campaigns on drought-resistant laws, regulations and policies;

(iii) Organizing the preparation of drought prevention and drought response scenarios, with the approval of the Government of the same-ranking people, to be backed by the Government of the People's Government's drought-stricken command agency;

(iv) Establish a system of responsibility for drought prevention and the organization of inspection and monitoring implementation;

(v) The movement of water by scientific organizations;

(vi) Organizing drought prevention training and performance.

The Office of the Miguel Dry Command is located in the same-tier administrative authority responsible for daily work.

The People's Government of the District (zone) should clarify the establishment, staffing and working responsibilities of the Office of the drought-stricken Command.

Article 9. The Government of the city has established the Urban Preventive Command to perform the following duties:

(i) Commanding and coordinating the flooding in the town of Kymin;

(ii) Develop policies and measures for the prevention of flooding in the city of Kymin;

(iii) Disadvantaged major rivers, lakes, water treasury and urban disaster risk management programmes;

(iv) The establishment of an annual system of sludges, tactics, drainage networks;

(v) Scientific organization of urban water storage and water movement.

The Ministry of Urban Defence Command is located in municipal water administration authorities and co-located with the Office of the Ministry of Agriculture and Forestry.

Article 10

(i) The water administration authorities are responsible for organizing, guiding, monitoring and inspecting drought-resistant work within the jurisdiction;

(ii) The management sector responsible for flood safety in pond pools and pondnes rivers, organizes the development, implementation of the sludge and the annual slubase scheme for the urban drainage management;

(iii) The urban and rural planning administration sector is responsible for integrating drought prevention planning into planning control;

(iv) The housing urban and rural-urban construction administration sector is responsible for its protection from flooding and flood safety in construction, construction, but have not yet been identified for the transfer of works;

(v) The agricultural administration sector is responsible for agricultural water, drought and disaster recovery;

(vi) The Civil Administration Department is responsible for water, drought and disaster relief;

(vii) The health administration sector is responsible for monitoring and surveillance of communicable diseases after water, drought and disaster;

(viii) Meteorological management is responsible for meteorological monitoring and weather forecasting and, in a timely manner, the implementation of meteorological information is provided with the same-level anti-desir drought command agency;

(ix) Hydrographic management is responsible for water forecasting and hydrological analysis and provides information on the same level as the drought command agency.

(x) The operation of the drainage facility should conduct a comprehensive inspection, maintenance, evacuation of urban drainage facilities, as required by the prevention of drought, to ensure the safe operation of the facility and to enable emergency flooding in urban drainage.

Other member units, in line with the division of responsibilities and the requirements for the prevention of drought emergencies, are working together to prevent drought.

Article 11. The main responsibilities of the communes (communes), street offices to prevent drought:

(i) Develop concrete measures and organize implementation consistent with local actual drought prevention;

(ii) Preparation of pre-emptions and drought emergency preparedness cases in the current territories and approval by the Government of the people at the grass-roots level for the prevention of drought command institutions;

(iii) In accordance with the authority of management, responsibility for the safety of the garage, pond dam, river, fire protection, water gate facilities and drought-water facilities within the jurisdiction;

(iv) Organizing mass transfers and resettlement in a timely manner, as required;

(v) Statistics, verification and reporting of flooding.

Article 12. Water engineering property rights units, management units are responsible for the prevention of drought in the context of their management and, in accordance with the arrangements of the drought-stricken command institutions, the implementation of escorts and measures.

Article 13

(i) Defence, maintenance and rehabilitation of drought engineering facilities;

(ii) Construction, maintenance and rehabilitation of drought-based non-engineering facilities, such as water rains, drought monitoring, communications early warning;

(iii) Preventing the acquisition, storage, maintenance and maintenance of drought supplies;

(iv) The construction of the Mouvre and drought service organizations;

(v) Other expenditures for drought prevention and response.

Chapter III

Article 14. The Government of the urban population should organize the relevant departments to prepare a plan for the prevention of flooding in the cities, which will be integrated into the overall planning of the cities, following approval.

The municipal, district (zone) water administration authorities should prepare flood planning and drought-resistant planning with the relevant sectors, with the approval of the Royal People's Government, the top-level water administrative authorities.

The municipal ponder administration sector should prepare integrated water conservation and flood management planning with the relevant sectors and report back to the approval of the HPR.

Article 15. The member units of the Miguel Resiliar Command shall prepare specific emergency prestigation and report back to the current command body, in accordance with the drought emergency response scenario.

The hydro-engineering units, such as lakes, garettes, hydroelectric stations, fires and water gates, should prepare drought-resistant pre-response cases and report to be authorized by the competent drought control command body.

Article 16 Governments of municipalities, districts and territories should strengthen urban infrastructure-building and establish financial security mechanisms that are adapted to urban flood-building needs.

Article 17 Prevention and early warning systems should be established to combat drought.

Article 18, the Government of the People's Democratic Republic of the Congo (zone) shall strengthen the planning, construction and maintenance of the drought-resistant information system and organize training of personnel.

Article 19

(i) Implementation of the responsibility to combat drought;

(ii) Reserves for drought prevention;

(iii) Monitoring and organizing inspections to prevent the safety of drought-resistant facilities;

(iv) The progressive establishment of a dedicated team to drought prevention, with the necessary equipment and training and performance.

Article 20, the Government of the city, the district (zone) of the people's government to prevent drought, should urge the relevant departments and units to strengthen the management of water-lihood works, such as lakes, water banks, ponds, and to implement the responsibility for security management.

Sectors and units such as water, sewer management, development reform, agriculture, transport, housing urban and rural construction, land resources, safe regulation, industrial and informationization, meteorology, hydrology, electricity, communications, etc. should be strengthened in the pre-May and summer phases of the protection of the infrastructure in the aftermath of the crisis, finding that the problem should be corrected in a timely manner.

Article 21, the lake, the water treasury, hydroelectric power stations, the water-energy management units, such as the berm, the water gate, and the premises related to public safety, such as airfields, sea, vehicle stations and local facilities, should be equipped with the necessary anti-drug reserves, as required.

Chapter IV

Article 2 is the prevention period from 1 May to 31 October each year. When the situation is urgent, the authorities of the city, the district (zone) may declare into the emergency defence phase in accordance with the provisions.

Access to the period of prevention and emergency prevention, and the drought command institutions should have access to rains, water, business, risk, and disaster situations, to trigger emergency response in accordance with various circumstances and to report on time to the Government of the people at the highest level on drought control structures.

Article 23, in the period of prevention and emergency prevention, in the city, district (zone) people's government, in the town of Miguel Restructang Command and its member units and focus on the management of the Hunger, the Government of the People's Democratic Republic of the Congo, the Street Office, etc., should be established and strictly enforced in the prevention of the 24-hour period, the drawing system. The telephone numbers should be made available to society.

Article 24, in the period of prevention and emergency prevention, in the city, in the district (zone) People's Government's drought-stricken command institutions, should disseminate information on water conditions, rains, drought and disaster situations to the public in a timely manner through media such as radio, television, networks.

Article 25, in the period of prevention and emergency prevention, in the city, in the district (zone) People's Government's units of the drought-stricken command, the Water-facilitative engineering property unit, the management unit should conduct a mission to prevent drought-resistant infrastructure, water-friendly works and identify the risk, should take immediate care measures and report promptly to the same-level drought-resistant command institutions and senior authorities.

Other units and individuals have found the risk of preventing drought-resistant infrastructure, hydro-engineering facilities, which should be reported immediately to the Miguel Dry Command and related sectors.

Article 26, in emergency prevention of the town, in the city, in the district (zone) people's Government, in the prevention of drought command, can take the following measures in accordance with the law:

(i) Redeployment of supplies, facilities equipment, transport tools;

(ii) Access to land, land and deforestation;

(iii) Urgent disposal of watersheds, blocks of severe water bridges, gates, cushion, terminals and other trans River engineering facilities;

(iv) Harmonize the use of movement control hydrates, hydroelectric stations, dams, rivers, pumps, terminals, drainage engineering facilities;

(v) Decide to implement land and water traffic control;

(vi) Other emergency measures.

Article 27, for the population threatened by flooding, should be transferred by the local people's Government in accordance with the pre-emption case. Concrete transfers should be communicated to the location of the transfer and the manner in which the basic life of the people transferred should be properly arranged. The transferee should be subject to a uniform arrangement and no return may be allowed before the transfer directive is lifted.

Following the mitigation of the situation, the Government of the city, the district (zone) People's Government's drought-resistant command institutions should declare an end to the emergency response and report on a timely basis on the Government of the people at the highest level to the Miguel Dry Command.

Article 29 provides for mechanisms for emergency response that are responsible for integrating urban prevention and flooding.

Article 33, in the emergency period of drought, the Government of the city, the district (zone) People's Government, the Miguel Dry Command, should prioritize the provision of basic water for the mass population, in accordance with the principles of “Mr. living, post-production”, and organize the following emergency water supply measures:

(i) The launch of emergency water sources and the harmonization of water resources such as surface water, groundwater, renewable water;

(ii) A nuclear water reduction plan and water supply indicators, with targeted, targeted and limited supply;

(iii) A moratorium on water and high-cost industrial water in services such as washing;

(iv) To establish a pumping station on a temporary basis, to open outlets, emergency drills, water tanks;

(v) Contingency trans basin water;

(vi) Implementation of manpowered rainy operations;

(vii) Mandatory water for areas of severe hardship for human livestock;

(viii) Other emergency measures.

The measures set out in the preceding paragraph relate to other administrative areas, which should be approved by the common top-level people's Government's drought-stricken command agency; after the release of drought, the Government of the city, the district (zone) should declare an end to the emergency response and report in a timely manner on the Government's drought-storage institution.

During the period of drought prevention, the authorities of the urban, district (zone) people should organize the following work in the relevant sectors:

(i) Strengthening security management and security defence;

(ii) Health prevention and surveillance, prevention, reporting and disposal of sudden public health events such as drinking water sanitation, food health, pandemic diseases;

(iii) Renovating facilities such as communications, electricity and electricity.

In accordance with Article 32, the Government of the People's Republic of Nepal, the drought-stricken command body should send relevant information in accordance with the drought response scenarios and the water drought disaster statistics requirements.

Chapter V Post-disaster disposal

Article 33, after the end of the drought, the Government of the city, the district (zone) and its relevant sectors should be able to recover from the aftermath of the disaster and related rehabilitation.

Article 344, the Government of the city, the district (zone) and the Miguel Regrid Command should organize the verification, statistical, analytical and assessment of the flooding disaster and report on the results to the Government of the people at the grass-roots level and to the Government of the people at the grass-roots level to prevent drought command institutions; the relevant sectors and units should be synchronized with no overstatement, concealment.

The Miguel Dry Command may also entrust units and personnel with the professional qualifications of disaster assessment.

Article 35 encourages the progressive establishment and implementation of disaster insurance systems in flood-prone areas.

Various sectors of society are encouraged to take a variety of forms to actively contribute to affected areas.

Chapter VI Legal responsibility

In violation of this approach, there is one of the following acts, either by the unit of the institution or by the superior authority, by the responsibility of the inspectorate, and by the law by the competent and other direct responsible persons directly responsible, which constitutes a crime and are criminally criminalized by law:

(i) In the period of May 2009, a 24-hour system was not established as required;

(ii) There should be no development in the case of drought prevention;

(iii) Failure to conduct drought prevention inspections as prescribed or to identify problems in a timely manner;

(iv) To refrain from carrying out the responsibility for the seizure of disaster;

(v) Incurring the risk of work to combat drought functions, there was no timely organization of disaster relief;

(vi) The failure to take measures in a timely manner leading to serious spoilers and derivatives;

(vii) Restatements, seizures of drought situations and drought;

(viii) To release drought-resistant information to society;

(ix) Constraint, misappropriation, corruption prevention of drought financing or material;

(x) Other acts that violate the provisions of drought prevention.

Article 337, the Water Engineering Property Unit, the management unit, which is not subject to the control of the Government of the people in charge of the integrated water control movement by the commune, the district (zone) water administration authorities, reordered to warn the deadline for remediation; the refusal to change, causing serious consequences and imposing a fine of more than 3,000 dollars.

Article 338 undermines, expropriates and destroys the facility, which is responsible for the cessation of the violation by the municipal, district (zone) water administration authorities and for the imposition of remedial measures to impose a fine of more than 50,000 dollars, causing damage and paying liability under the law.

Chapter VII

Article 39 of the Convention on the Elimination of drought in the context of the National High-Technical Industrial Development Zone of Knowledg, the Karangi National Resort, the National Economic Technology Development Zone of the Knowledg, the Knowangon Industrial Park and the Lake Mini tourism development area are implemented in accordance with the provisions of this approach.

Article 40