Advanced Search

River, Guiyang Guiyang Municipal People's Government On The Revision Of The Provisions On The Administration Of Decisions

Original Language Title: 贵阳市人民政府关于修改《贵阳市河道管理规定》的决定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Summit of Hygiene on 23 February 2004 to consider the adoption of Decree No. 130 of 15 March 2004 by the Government of the Hygiene People, which came into force on 1 May 2004)

The Government of the city has decided to amend the Honduran River Regulation as follows:
In accordance with Article 1 of the Regulations on the Management of Rivers in Honduran Province, an increase in “the management approach for the protection of the Sichuan River” was added.
Article IV, paragraph 3, was amended to read: “The city administration is responsible for the management of the dams of the South Mini River stream to the Umace Bridge and its subsoils, the Trans-urban River, the maintenance and management of sanitation and is responsible for the governance and protection of the river in line with the division of duties”.
Delete the content of article 10 into article 11 with the following order.
Amendments to article 15, paragraph 1, as “in violation of this provision shall be punishable by law by the relevant authorities”; and deletion of article 15, paragraph 2.
This decision has been implemented effective 1 May 2004.
The Excellencies for the management of the Metropolitan Rivers are released in accordance with this decision.

Annex: The management provisions of the Horizon River (Amendment (2004))
(Act No. 107 of 18 September 2002 by the Government of the Hygiene People, dated 15 March 2004, in accordance with Decision No. 107 of the Government of the Hygiene People's Government on the revision of the provisions of the management of the Hano River)
Article 1 guarantees the protection of flood safety, the protection and improvement of the ecological environment, in line with the Water Act of the People's Republic of China, the People's Republic of China's Act on Hunger, the Regulations on the Management of Rivers in the Republic of China, the Regulations on the Management of the Excellencies of Honour and the Methods for the Protection of the Shelter River.
Article 2, paragraph 2, applies to rivers within the city's administration.
Article 3 develops, uses, integrates the rivers in a holistic manner, integrates the integrated use, delivers benefits, obseys the integrated planning of watersheds and the overall arrangements for flood prevention.
Article IV. The Government's water administration is the competent authorities of the rivers within the city's administration, where the water administration authorities of the various districts, districts (markets) are the authorities of the rivers in the region under its jurisdiction.
The urban River management is guided by the principle of a combination of management and sub-sector management in the water system.
(i) The catalysing River, the South Mini River and its first-level rivers are managed by the urban Government's water administration authorities;
(ii) Rivers other than subparagraph (i) of this paragraph are governed by the territorial Government's water administration authorities.
The urban administration is responsible for the maintenance and management of the dams of the Southern Mini River streams to the Urigate Bridge and their drainage rivers, the city-west rivers, the maintenance and management of sanitation, and is responsible for the governance and protection of the river in line with the division of duties.
Sectors such as planning, land-use resources, environmental protection, forestry greenization and public safety are coordinated with the division of duties.
Article 5 Delimitation of the scope of river management and, in accordance with the relevant provisions of the State, the authorities at the district level may submit to the authorities concerned for approval by the same-ranking people.
Article 6. Harmonization of the river and construction within the context of the management of the river should be subject to the management planning of the river, maintenance of the safety of the berm, safeguarding the stability of the river and the smoothness of shipping.
The development, protection and construction of the river shoreline and the beached should be subject to rivers, air conditioning planning, overall land-use planning and urban and rural-urban construction planning.
Article 7. No unit or individual may change the nature of their use within the management of the River. The costs associated with changes, demolitions and relocations were incurred by the change, removal and relocation units.
Article 8. Construction of a maxim, water control, development of various types of work and cross- rivers, wearing the rivers, axes, roads, crossings, pipelines, cables, and tourism development, and construction units must be able to carry out the approval process in accordance with the river management authority.
The construction of project arrangements should be conducted in accordance with the design of approval and the planning of the location and boundaries. The authorities of the river during the construction period should check their compliance with the river-based management planning.
The construction project was completed with the participation of the river authorities and the construction units should send the relevant documentation to the river authorities by 30 April.
Article 9 conducts the following activities within the framework of the management of the River and must be submitted to the authorities of the river, subject to the approval of the relevant procedures:
(i) Wealth, mining, logging and access to land;
(ii) Exposure, drilling, exhumation of fish ponds, repairs, distributors and drills;
(iii) The storage of wood, such as beaching, the construction of houses or other constructions, and the exploitation of underground resources, the conduct of archaeological extracts, and the conduct of trade activities in the city;
(iv) Harmony, construction of water works or other facilities, and recuperation of rivers;
(v) Tourism development.
Article 10 prohibits, within the framework of river management, the following activities:
(i) Construction of buildings, constructions that affect flooding and the blocking of the Sccasca solvent rivers and floods;
(ii) The cultivation of high-hydro flora and fauna (other than the fire protection plant);
(iii) The establishment of fishing blocks;
(iv) Mobile or dismantle water works, such as shores, dams, and various measurements, monitoring facilities;
(v) Activities in the area of safety protection of the dams, drilling, sprawling, extinguishing fish ponds, extracting stones and extracting them;
(vi) Activities that endanger the stability of mountains, such as deforestation, reclaiming, extracting and mining, in several natural disasters, such as the two sides of the river and the landslides, landslides, cements, etc.;
(vii) The exclusion of rivers;
(viii) The dumping of garbage, mines, savings, coales, cement;
(ix) Scamping toxic hazardous items and the use of electricity, explosives and toxic drugs in the river.
Article 11 prohibits all units and individuals from destroying the berm, escorts and green areas, dams, intersects, water works buildings, damaging facilities, hydrological monitoring and measurement facilities, river shore geological monitoring facilities and communications lighting.
Non-management operators are prohibited to operate gates on rivers and disrupt the normal work of the river management units.
Article 12 The river authorities should carry out river water quality, water quality monitoring, enhance water resources protection, and monitor water pollution prevention and management in collaboration with the environmental protection sector.
The establishment or alteration, expansion of the slogan within the framework of river management shall be subject to the consent of the river authorities prior to the declaration of the environmental protection sector.
Article 13: Obstacles or engineering facilities within the framework of river management, in accordance with the principle of “persons, who have been cleared”, the management of the river presents plans and implementation programmes and set deadlines for clearance; expired uncleared, with forced removal by local people's organizations, and the cost of cleaning is borne by the owner:
(i) Serious water heating, barriering water to safe watershed bridges, meals, floors, bridges, pumps, crossings and other trans River engineering facilities;
(ii) The berm, the wall, the house;
(iii) To block water roads and to block water channels;
(iv) Removal of mines, sands, coales, cement, garbage, etc.;
(v) The impact of the slots and the blocked fishermen;
(vi) High-range plants in the flood corridor;
(vii) Other obstacles affecting the safe flow of flood and the stability of the river.
Article 14 violates this provision and is punishable by law by the relevant authorities.
Article 15. Administrative approval decisions in violation of the procedures and competence set forth in this provision are null and void and shall be administratively disposed of by their superior authorities or by the same-ranking people's Government for their direct responsibilities and responsibilities, resulting in economic losses that are borne by the units that are in breach of the law.
Article 16 governs the administration of staff members to perform negligence, abuse of authority, provocative fraud and administrative disposition by their offices or by the competent authorities at the superior level; constitutes an offence punishable by law by the judiciary.
Article 17
Article 18