Advanced Search

Gansu Provincial People's Government On The Revision Of The Measures For The River Regulation In Gansu Province, 20 Government Regulatory Decisions

Original Language Title: 甘肃省人民政府关于修改《甘肃省实施河道管理条例办法》等20件政府规章的决定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Adopted at the 44th ordinary meeting of the Government of the Grand province, held on 18 June 2004, No. 14 of the Order of the People's Government of the Province of Gangong Province, which was issued effective 1 July 2004)

In accordance with the relevant laws, regulations, such as the National People's Republic of China's Administrative Accreditation Act, the provincial Government has decided to amend the 20 Government regulations, such as the Modalities for the Implementation of the Rivers Regulations in Gang Province, as follows:
Implementation of the river management regulations in Gang Province
(Act No. 3 of 24 May 1993)
Article 1 amends to read: “To strengthen river management, to secure flood safety and to fully realize the integrated benefits of the lake of the River River, to develop this approach in the light of the provisions of the People's Republic of China Water Act and the People's Republic of China Rivers Regulation (hereinafter referred to as the Rivers management regulations).
Article XIV amends to: “The construction of buildings, constructions, and activities that affect the stability of the river, endanger the safety of the river's shores and other activities that hinder the river's flood”.
Article 24 has been amended to read: “The construction of various works and cross- rivers for the development of water, water control and nutrition, the wearing of rivers, the blocks of the river, terminals, roads, crossings, pipelines, cables, etc. must be carried out by the construction units in accordance with the river management authority to review the agreement by the competent authorities of the construction programme to carry out the approval process in accordance with basic construction procedures”.
Article 25 amends as follows: “The city of the river (States, land) within five kilometres of the river's shores (communes, areas) within three kilometres of the river's shores without agreement by the parties or approval by the Common High-level People's Government shall not construct drainage, block water, access to water and interceptive water works”.
Article 33 was amended to read: “Instructions, bulldozers within the framework of river management must be made available to the river authorities in accordance with the terms of management of the river, subject to the approval of the scope and operational modalities, and payment of management fees to the competent or commissioned river management units of the river; in the case of road construction, conservation needs, the leasing of the river, with the consent of the people of the district (market). The criteria and the collection of fees are implemented in accordance with the relevant national provisions.”
For the full text, the word “land” should be replaced with “markets (at the state, place)”.
Provisional minimum wage provisions in Gang Province
(Genvironment No.
Delete article 20: “Information by individual agents that the implementation of this provision is required for exceptional circumstances shall be submitted for approval by the labour administration, but the extension period shall not exceed six months.”
Dispersal of employment options for persons with disabilities in Gang Province
(Act No. 23 of 13 January 1997)
Article 4, paragraph 1, was amended to read: “There is a permanent household in the province, in accordance with the legal age of employment, a requirement for employment and a certain labour capacity to hold persons with disabilities without the People's Republic of China disability certificate, to be organized. Persons with disabilities who have fixed income are no longer rescheduled for employment in all types of welfare enterprises or for their own operations.”
Article 8, paragraph 2, was amended to read: “A unit that rejects the payment of employment guarantees for persons with disabilities in full, is subject to enforcement by the same-ranking Disabled Persons' Federation and receives lags at a rate of 5 per person per day; a person who has been sentenced to the number of workers with disabilities is compensated for their correctness and pays to the paid employment guarantees and lag funds”.
Methodology for the implementation of the Village and Urban Planning Regulation in Gang Province
(Act No. 24 of 14 June 1997)
Paragraph 1 (iii) of article 22 reads as follows: “The construction unit holds the “Guide for the Planning of the Restitution” and uses for approval of the document to make requests for start-up work to the district-level administrative authorities, which may be approved by a review of design, construction conditions”.
Article 26, paragraph 1, was amended to read: “The construction of temporary buildings in the area of village and town planning is subject to review by the commune people's governments”.
Article 33 was amended to read: “A State, collective and individual construction enterprises that have assumed construction work tasks in the village and town planning areas must have a corresponding certificate of qualifications of the construction enterprise and assume construction tasks in strict compliance with the established scope of operation and receive oversight management”.
4 and delete article 31: “Energy, individual households engaged in the production of construction components in villages and townships must hold a certificate of qualifications and a licence for the construction of a nuclear launch by the administrative authority in the province, which may be produced within the specified framework. The sale of unqualified products is prohibited.
Paragraph 5 (i) of article 42: “Establishment, design unit and individuals undertake construction and design tasks in the Territory without review by the commune people's governments to stop construction or design, the duration of registration proceedings and fines of over 1000 dollars.”
Means of implementation of the regulations for the operation of the salt industry in Gang Province
(Expression No. [1993]32 of 3 March 1993, amendment No. 27 of 22 October 1997 by the People's Government of Gangong Province)
The second amendment reads as follows:
The salinary products referred to in this approach refer to the production of sodiums, including salinary and purely-used salts and other salts.
Article 8 amends as follows: In order to ensure the development of salt resources, the normal production of salt-based enterprises shall be maintained, each salinary enterprise shall delineate reasonable salts (planet) protected areas. Delimitation of protected areas is provided by the provincial authorities of the salt industry, together with provincial land resources, in accordance with the scale of production, development planning and approval by the provincial government.”
Article 10 amends as follows: “Every salinary enterprise must be produced in strict accordance with the plans of the administrative authorities of the province and the relevant sectors.”
Article 14 amends as follows: “The addition of nutrition enhancements or medicines in salts shall be subject to approval by the administrative authorities of the provincial salt industry and the sectors such as health. Honours, iodine is unique, specialized sites and specialized tools, which are documented, tested, marked and content must be consistent with national standards. The packaging of salt iodized salts must be used in sealable packagings, with clear markings and storage or package with non-iodized salts.”
5 and 18 are amended to read: “The acquisition, distribution and distribution of salts shall be carried out by the provincial salt industry in accordance with national plans”.
Article 19 amends as follows: “Accidentalized operations are carried out in a manner consistent with the sound flow of salt and economic zones”.
Article 20 has been amended to reads as follows: “The retail unit for salts and the units of the individual business and industry entrusted with the distribution of salts, the escrow shops and salts for food-processing enterprises shall be purchased from the local enterprises that have obtained a salt-free licence”.
Article 24 has been amended to read: “Industry and salt enterprises must be presented on time. The plan needs to be adjusted in a timely manner.”
9. Article 26 amends to read: “Organizations and individuals who carry out the salts shall be held by the competent organ of the State's salt industry or by the provincial, self-governing area authorized by law and by the competent organ of the Government of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Sudan”.
Articles 10 and 29 were amended to read: “In the case of executive law enforcement officials in the salin industry in the exercise of their duties, administrative law enforcement certificates in the province of Gangong province should be presented”.
Article 33 was amended to read: “All sectors such as business, health, transport, public safety, tax and land resources should actively cooperate with administrative law enforcement officials in the salt industry to monitor the development of salt resources and production, distribution, etc., and to correct violations and preserve the market order of the salt industry”.
Article 35, paragraph 1, was amended to read: “No implementation of national plans and related provisions shall be carried out without the arrangements of the provincial salt industry authorities, the acquisition of all types of salt products, except for the confiscation of salts and the imposition of fines according to the following provisions:”
Articles 13 and 17 were amended to read: “The parties decided not to impose penalties on the administrative authorities of the salt industry and may apply for review within sixty days of the date of the sanctions decision. The administrative authorities of the upper-level salt industry shall take a reconsideration decision within sixty days of the date of receipt of the request for review. The applicant may sue the People's Court within 15 days of the date of the review. The failure to prosecute and the failure of the sentence is not carried out by the organs that make a decision to impose enforcement by the People's Court.”
Provisional method of registration of the management of the Ministry of Foreign Affairs
(Act No. 1 of 11 April 1998)
Article IV amends as follows: “The unit of the cause is authorized by the registered authorities to obtain the qualifications of the corporate unit and its legitimate rights and interests are subject to national legal protection”.
Article 16 amends as follows: “Entities authorized to be registered shall be granted a certificate of registration of legal persons with legal personality;”
Article 17 amends as follows: The treasury of the treasury, the production of a mark and the opening bank accounts, and will be launched in the form of a copyright registration authority.”
Article 28 was amended to read: “The unit shall submit annual reports in accordance with the content and time specified by the registry authority. The report is completed by the cause unit, the competent authority test chapter, which is reviewed by the registry authorities on the basis of registration matters.”
Article 37 was deleted: “The unit of the cause applied for the establishment, change and write-off of registrations shall pay the work expenses and shall pay the notice. Specific payment criteria are provided by the provincial price sector with the provincial financial sector.”
Article 33 was amended to read: “The registry of the authorized unit of the cause of registration by the competent authority, in one of the following cases, the notice by the registry competent to correct the period of time; in serious circumstances, the approval body agreed to withdraw the registration, collect the certificate and seals:
(i) Disclosure of the true situation in the registration and misleading;
(ii) Removal of registration matters on an unauthorized basis;
(iii) Not subject to the provision of registrations;
(iv) Forfeiture, alteration, rental, loan, sale or transfer of registration certificates;
(v) A refusal to register supervisory inspections by the competent authorities and relevant departments.
In accordance with the above-mentioned provisions, the administrative responsibility and economic responsibility of the legal representative of the enterprise unit should also be held in accordance with the circumstances of the offence.”
Article 36 amends as follows: “The unit of the cause is not registered in accordance with the provisions of this approach and is subject to a registration order by the registry administration to fill the registration process; the late non-exclusion is recommended by the registry administration for disciplinary action by law against the head of the unit and other direct responsibilities”.
Provisional provisions on the preferential treatment of persons with disabilities in Gang Province
(Act No. 5 of 24 November 1999)
Article 18 amends as follows: “The persons with disabilities in the town have one of the following conditions, their spouses and children are rural households, and the public security sector is governed by the relevant provisions:
(i) Impropriation and life cannot be justified;
(ii) Honours such as labour model awards by provincial, ministerial and higher-level organs;
(iii) Grants, fines, copper awards in national or international sport competitions.”
Avian management approach in Gang Province
(Act No. 7 of 27 October 2000)
Article 8 amends as follows: “The prohibition of any kind of mileage within the plantations (zone). It is true that, for the purpose of the planting, the management of the top-level livestock administration is registered by the occupancy administration authorities.
Article 16 was amended to read: “Information, ancestral, vibrant breeding, foetal production units and improved sites exclusively for the operation of livestock and livestock, the establishment of the egg incubation plant, which is approved by the provincial authorities, state and land livestock administration authorities.”
Article 17 amends as follows: “The design and selection of livestock poultry sites shall be in accordance with the conditions for animal protection provided by the Department of State's pastoral administrative authorities”.
Article 24, paragraph 2, reads as follows: “The Acquisition of Avian Acquisitions shall be indicative of species, generation, quantity, place of time, quality productive capacities, and time limits for use of species”.
5 and 25 have been amended to read: “Electronic technology extension institutions at all levels should be active in the promotion and registration of poultry livestock, as well as technical training and technical guidance for productive producers. The provincial livestock technology extension agencies are entrusted by the provincial pastoral administrative authorities to conduct the production and production of acultry species.
Article 26 amends to read: “No operation, extension, voucher and advertising shall be carried out without the approval of the authorities of the pastoral administration”.
The development of the provision for cement management in Gang Province
(Act No. 13 of 17 November 2000)
Article 6 has been amended to read: “The new construction, expansion or alteration of cement production projects must be consistent with the design, parallel construction and production of the production of the production project. Without the requirement, the relevant sector does not approve construction.”
Regulatory approach to the management of codes of the organization of the Gang Province
(Act No. 9 of 23 November 2000)
Article 8 amends to read: “Organizational institution shall submit an effective certificate for the approval of registration or approval of registration documents and a resident identity card of the statutory representative to complete the uniform format of the organization's code declaration form”.
Article 13 amends as follows: “The provincial quality technical oversight department should test the implementation and use of the organization's code and ensure the accuracy, limitation and accuracy of the organization's body codes and relevant information.”
Article XIV amends as follows: “Organizational institutions shall, for example, releas, reproduce the code certificate and shall pay the relevant expenses in accordance with national provisions”.
Article 17 amends as follows: “In violation of articles 7, 10, 11, 12 of this scheme, the period of time shall be held; the refusal shall be made to impose a fine of up to 500 dollars”.
Publication management approach for maps in Gang Province
(Act No. 12 of 27 November 2000)
1 bis.
Paragraphs Page
Environmental safety evaluation of construction sites in Gang Province
(Act No. 14 of 4 January 2001)
1 bis. In order to strengthen the management of seismic safety evaluations, to defend and mitigate earthquakes, to protect the lives and property security of the people, to develop this provision in line with the People's Republic of China Act on the Prevention of Hazard Reduction, the State Department's Regulations on the Safety of earthquakes and the Gang Province's Ordinance on Disaster Reduction.
Article 3 amends to read: “Effective assessment of the safety of earthquakes in new construction, expansion, alteration projects within the province's administrative area, identification of resistance requirements, monitoring of seismic safety evaluation activities and compliance with this approach”.
Article 9 amends as follows: “If construction works that must be carried out in an earthquake safety evaluation in accordance with Article 7 of this Article, construction units shall be delegated to units with a corresponding level of qualifications to undertake seismic safety evaluation, which shall be registered with the authorities of the earthquake”.
Article 10, paragraph 1, was amended to read: “In accordance with the relevant provisions of the State, there shall be a quality management system for units engaged in seismic safety evaluations; and the executive management of technical heads engaged in seismic safety evaluation.
Article 10, paragraph 2, was amended to read: “The seismic safety evaluation unit is in the administrative region of my province to undertake seismic safety evaluation operations and should be granted a certificate of qualifications to the authorities in the construction of the seismic work in the construction of the project area.
Article 13 amends as follows: “No seismic security evaluation is qualitative or goes beyond the level of qualifications and the required scope of operation to carry out seismic safety evaluation, which results are null and void and is administered by the provincial seismic work authority or by the local people's government over the district level for the purposes of seizing the proceeds of the earthquake and forfeasing the proceeds of the violation and imposing a fine of 10,000 to three0,000 dollars”.
Delete article 15: “The specific application of this provision is explained by the provincial seismic authorities.”
Transport accident treatment of water in Gang Province
(Act No. 16 of 1 July 2001)
Article 21, as amended, reads: “The person who suffers from an accident shall receive medical treatment in close proximity to a hospital where medical conditions are available on the ground, shall be subject to treatment, care, and shall be in possession of a medical facility. Self-inpatient hospitals, referrals, the use of care workers, the purchase of medicines or the departure date of the hospital notification were denied and the costs were borne by the injured or the disabled themselves.”
Modalities for the management of family planning for the mobile population in Gang Province
(Act No. 22 of 1 May 2002)
1, Article 18 amends the following: “A married child-bearing age has been applied for the first child to be born in the present place of residence and shall be certified by the place of his or her family of origin, in accordance with the relevant provisions, and in the current place of residence (commune), the people's Government, the street offices and the Government's family planning services.
2 bis. Article 19 amends to read: “The Family Planning Technical Services Agency, the health-care agency, when providing maternity-care services for married-age women, shall verify the certificate of matrimonial or matrimonial care held in accordance with articles 15 and 18 of this approach, and in the absence of the above-mentioned evidence, communicate promptly to the people's Government, the street office or the district-level Government's family planning administration.
Labour dispute resolution provisions in XV, Gang Province
(Act No. 27 of 9 July 2002)
Article 19, paragraph 2, was amended to read: “Appointment of arbitrators is granted by the provincial labour and social security administration in accordance with legal and administrative regulations. A party that acquires the qualifications of an arbitrator may serve as a special or part-time arbitrator in an arbitration commission.”
Article 20, paragraph 1, was amended to read: “The Arbitration Commission may serve as a full-time arbitrator for persons engaged in labour disputes by the executive branch of the Labour and Social Security; persons who may be employed in the labour and social security administration or other relevant executive branch, trade union workers, etc.”.
Radio management approach in Gang Province
(Act No. 29 of 22 July 2002)
Article 8 amends as follows: “The use of radio stations and individuals shall be subject to the management provisions of the relevant radio stations of the State and the provincial governments and shall be inspected by the radio administration.
Radio stations (shall) should be stopped for more than six months or forfeiture and should be sent to the governing bodies of the licenses of the former nuclear radio stations for suspension or reporting.
Article 15 amends to read: “The frequency and frequency of work required for the development of radio launch equipment shall be in line with national regulations relating to radio management and shall be reported to national radio management authorities for approval”.
Article 16, paragraph 1, was amended to read: “The production of radio launch equipment, the frequency, frequency of work and related technical indicators should be in line with national radio management provisions and be made available to users after the provincial radio monitoring bodies test of the launch characteristics of the equipment. The management of the quality of the products at the district level should enhance the supervision, inspection and inspection of the production, sale of radio launch equipment with radio management authorities.”
Continuation of education provisions by professional technicians in Gangang Province
(Act No. 28 of 1 September 2002)
Article 14, paragraph 2, was deleted: “The personnel administration authorities should respond to the continued education of professional technicians, which are regularly determined by the registration project in the Continuation Education Certificate as one of the conditions for professional technicians to assess and recruit professional technical posts”.
Explanatory management approach to postal specialization in Gang Province
(Act No. 2 of 8 April 2003)
Article 7 amends as follows: “A Postal enterprise entrusts a non-postal unit to conduct a postal specialization operation and shall submit a first instance opinion to the city, state postal industry management and, after the approval of the provincial postal industry management, contract is signed with non-postal units. Provincial Postal industry management shall make a written decision approved within 30 days of receipt of the first instance opinion of the city, state (territorial) postal industry.
The units entrusted to the office of the postal surge operation should be registered in a timely manner in the business administration sector.
burial management approach in Gang Province
(Act No. 3 of 23 April 2003)
Delete article 9, paragraph 2: “The remains of a person who has died differently, is subject to the approval of the local civil affairs sector for the discharge of a place of death due to special circumstances”.
Regulation for the extension of the application of new walls in Gang Province
(Act No. 9 of 30 October 2003)
Article 12 amends as follows: “A construction unit for new construction, alteration, expansion of construction works shall, in accordance with the relevant provisions, pay special funds to the engineering location, the territorial Government's power structure for the modernization of material materials”.
Article 17 amends as follows: “In violation of Article 12 of this provision, the construction of units is not sufficient to pay the earmarked funds, to supplement the earmarked funds paid and to receive a five-year lag of unpaid earmarked funds, which may be fined by more than 30,000 dollars in 2000.
The text and the order of the regulations of the 20 Governments above are replicated in accordance with the consequential changes and adjustments in this decision.