Advanced Search

Hebei Provincial Tax Measures For The Implementation Of

Original Language Title: 河北省车船税实施办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Adopted at the 81th ordinary meeting of the Government of the Northern Province, 29 April 2007, by Decree No. [2007] No. 7 of 30 April 2007, published from the date of publication)

Article 1 establishes this approach in the light of the Special People's Republic of China Road Tax Regulations (hereinafter referred to as “the Regulations”).
Article 2: All persons in the administrative area of the province, ship (hereinafter referred to as a vehicle vessel) or taxpayers who manage a man-made car vessel tax shall pay the vessel tax in accordance with the provisions of the Regulations and this approach.
Article 3. The specific application of the tax on the vehicle vessel shall be carried out in accordance with the “Taximum of the tax on the levies of the northern province of the river” annexed to this scheme.
Article 4:
(i) Non-moile vehicle vessels (excluding non-motive vessels);
(ii) Sustra;
(iii) Fishing;
(iv) The military, the veterans dedicated to the police;
(v) The vehicle vessel;
(vi) The ship that has paid the vessel's tax in accordance with the relevant provisions;
(vii) Foreign embassies, consular offices and international organizations stationed in Warsaw and their associated personnel should be exempted in accordance with the provisions of our relevant legislation and international treaties concluded or attended by my country.
Article 5: The following cities, rural public transport boats are exempted from shipping taxes:
(i) Build roads, slots and time battalions under urban administrations for public passenger vehicles;
(ii) Villages and villages, villages and townships, villages and townships, townships and townships, townships and townships, townships and townships, townships and transit camps for public access to passenger transport vehicles, in accordance with the road transport management routes, sites and time battalions;
(iii) Other public transport vehicles provided by the Government of the Provincial People.
Article 6 Cargo taxes are charged by local tax authorities.
Article 7. Cyber vessel taxes are reported on a year-by-year basis. The tax year was released from 1 January to 31 December.
Article 8. The taxpayer shall report to the local tax authorities at the location from 1 January to 31 December the payment of the annual vessel tax. However, the law should take part in mobile vehicles for mandatory insurance for motor vehicle traffic accidents, and the taxpayer declared the deadline for paying the vessel tax as the day of the purchase of compulsory insurance for motor vehicle traffic accidents.
The taxpayer who had purchased compulsory insurance for motor vehicle traffic accidents prior to the operation of the scheme from 1 January to 1 January 2007 should be declared to the local tax authorities at the location by 31 December 2007.
Article 9. The taxpayer shall not pay the vessel's tax when purchasing the mandatory insurance for motor vehicle traffic accidents, and the agencies involved in the mandatory insurance operation for motor vehicle traffic accidents shall be distributed by law and the taxpayer shall not refuse.
Article 10 Insurance agencies engaged in mandatory insurance operations for motor vehicle traffic accidents should be distributed to local tax authorities in a timely manner, in accordance with the relevant provisions.
Article 11 regulates the collection of shipping taxes and is implemented in accordance with the provisions of the People's Republic of China Tax Regulations, Regulations and this approach.
Article 12. The location described in this approach is the place of residence of natural persons, the tax registry of State organs, social groups, business units or the location of institutions.
Article 13. This approach has been implemented since the date of publication. The application of taxes on the use of road boats in the northern province of the River, published by the Government of the people of Northern Province on 19 November 1986, was also repealed.

~22 Annexes: