Advanced Search

Tianjin Dongjiang Bonded Harbor Area Regulations

Original Language Title: 天津东疆保税港区管理规定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Adopted at the 102th ordinary meeting of the Government of the People of the city of Zenin on 3 September 2007, No. 123 of 30 September 2007 of the Order of the Government of the People of the Republic of Zenin, issued as of 1 November 2007)

Chapter I General
Article 1 facilitates the development of open sea new zones in order to expedite the construction of the SARS and develops this provision in accordance with the relevant laws, administrative regulations and the State Department's review of the establishment of the SAR (State letter [2006]81).
Article 2
The specific scope of the levies and their neighbouring areas is implemented in accordance with the State Department's review of the establishment of the SARS and the Government of the commune on the overall planning of the Port-au-Prince (2006-2020).
Article 3. The area of levies is the customs special regulatory area established by the State for functions such as shores, logistics, processing, etc., with the approval of international rules of movement, and special regulatory, tax, foreign exchange, trade, investment and shipping policies.
Article IV operates mainly in international transit, international distribution, international procurement, international trans-shipment trade, export processing and port transport loading, as well as in accompanying services such as financial, insurance, representation, award, inspection, export and import commodity exhibits.
Article 5 Building and development in the levies area should be accompanied by an integrated reform that upholds institutional innovation, pre-emptive trials and builds into a functionally sound, policy leasing, efficient functioning, environmental excellence, and highly open trade zones with international competitiveness.
Article 6. The levies should be constructed in accordance with the principles of harmonization, streamlining efficiency and division of labour, and in accordance with the principles of harmonization, shore regulation and the development of an operating system.
Chapter II Administrative system
Article 7. The Government of the commune set up the Committee for the Management of the Port-au-au-Prince (hereinafter referred to as the IRS) to implement a unified administration of the levies and their adjacent areas.
The Board shall perform the following duties under the law:
(i) Organizing the development of a tax area and its adjacent area planning, which is carried out with the approval of the Municipal People's Government, through the approval of the Committee;
(ii) A pre-emption in the innovation of the administrative system and functioning mechanisms and the development of corresponding administrative provisions;
(iii) To concentrate on the exercise of administrative functions, such as the right to administrative licences, administrative sanctions, in accordance with the authorization of the Government of the city or the authority delegated by the relevant authorities;
(iv) Harmonization of the management of public administrations such as land, planning, construction, business, finance, labour and social security, environmental protection, health, safe production, etc.
(v) Coordinate and coordinate the work of the relevant management and other field units, such as customs, tests, quarantine, border, maritime, tax and foreign exchange;
(vi) Organizing a directory of industrial development, integrated industrial downturn management of investment projects and development-building activities;
(vii) To promote the building of public information platforms in the region, to disseminate timely public information and to integrate and share information resources;
(viii) Coordination of the relevant sectors of the city's Government and other administrations.
Article 8
Article 9. The FCB, in accordance with the authorization of the Government of the city, has established, adjusted administrative institutions to give them the corresponding management responsibilities in accordance with the principles of simplification, efficiency, approval and regulation.
Article 10
Article 11. The security, fire, road traffic safety, etc. in the area of levies and its adjacent neighbourhoods, is governed by the laws, regulations, regulations and regulations.
In addition to the explicit provisions of this provision, other administrative units in the city are not assigned to the levies of the levies and their neighbours.
Article 13. Administrative clearance in the area is governed by a window for admission, centralized approval, time-bound processing and tracking services.
The applicant submits the requested material in full and in accordance with the statutory form, which shall be subject to approval, or at the time of the time of the time, and shall be closed within three working days for the purposes of verification of the relevant circumstances.
Article 14. Incompatible with the requirements, the FCB may not approve its entry into the area.
Article 15 may be subject to inspection management in any other way, generally does not conduct an on-site inspection of enterprise in the region; it is necessary to conduct on-site inspections and be carried out by the IRS.
Chapter III
Article 16 establishes a joint regulatory coordination committee at the border crossings of the levies of the levies, consisting of units such as customs, tests, quarantine, maritime, levies and customs administration committees.
The Joint Regulatory Coordination Committee at the border crossings of the levies of the levies is responsible for coordinating the regulatory work of the various regulatory authorities in the area of levies, establishing a regulatory inter-sector information system, drawing on the system of control over the shores of the Innovative Taxes.
Article 17 regulates the electronic filing of cargo between the levies and outside the country, with the exception of laws, regulations and regulations.
Goods in the area of levies can be freely transferred.
Article 18 tests only for the quarantine sector for goods entering the tax area outside the country.
International vessels entering the levies, implementing telecommunications or quantification, are not applied in general.
Article 19 Delimitation of the border crossings in the area of the levies of the levies, setting a clear mark that is managed by persons entering the border crossing area, including through e-monitoring, trajectory inspections and casca management.
Article 20 of the maritime sector controls over the waters of the levies area. In the context of the dynamic management of navigation, priority is given to the placement of vessels in the levies.
Excluding electronic declarations of dangerous goods entering and entering the tax area. The dangerous goods declared to a high degree of integrity may be considered to be inland direct cargo and no boxes will be opened.
Article 21 establishes a joint inspection centre in the area of levies and conducts joint inspections on the basis of the need for the identification of goods for entry and exit.
Chapter IV
Article 22, Port-au-Prince (group) Ltd. is the subject of the development of the tax area and its adjacent areas, enjoys the right to regional development and the right to use, operation and benefits for investment projects.
The development of the levies and their neighbouring areas should be in line with the regional planning of the levies and receive the supervision and guidance of the CARICC.
Article 24
The land gains of the levies and their neighbouring areas should be used for the construction and maintenance of the levies and their adjacent infrastructure.
Article 25
Article 26 CARE and GRAD shall organize the operation of solicitation in accordance with the directory and planning requirements for industrial development in the levies area.
Article 27 of the Government of the city takes measures to support the investment of the SARF in the construction of tax zones and their neighbouring areas, with a specific approach.
Chapter V
Article 28 establishes a system of regulatory integrity in the levies.
The regulatory sector, such as customs, testing, quarantine, maritime, assesses the results in accordance with the degree of integrity of enterprises, in accordance with their respective responsibilities, implements the confidence-inspiration and disrespect mechanisms for enterprises in the region.
Article 29 Joint Regulatory Coordination Committee at the border crossings of the levies area is responsible for the implementation of specific organizations of the regulatory integrity system in the levies of the levies of the levies.
Article 33 Evaluate the principle of equity, openness and impartiality.
The results of the evaluation of corporate integrity should be made public information platforms in the levies area.
Article 31 makes an objection to the results of the evaluation of integrity or consider that regulatory measures undermine their legitimate rights and interests, and may lodge a complaint to the Joint Regulatory Coordination Committee at the gateway area of the levies.
The Joint Regulatory Coordination Committee (JMC) on the shore of the levies should be coordinated with the relevant regulatory authorities. The supervisory authorities should deal with the result's written feedback to the enterprise within five working days. Enterprises continue to oppose the results, which are coordinated by the CNMC.
Sections and staff involved in the exercise of business integrity ratings should be kept confidential for business secrets known in the evaluation process. The loss of business secret caused by theft should be borne by law.
Chapter VI Regional development promotion and security
Article XIII does not regulate the export and import licence of goods between the levies of the levies and outside the country, except as otherwise provided by law, legislation and regulations.
Article 34 entered goods from outside the levies, which are taxed under the relevant provisions or are exempted from taxation and import chain taxes, except as otherwise provided by law, legislation and regulations.
Goods shipped from the levies to outside the country are exempted from export tariffs, except as otherwise provided by law, legislation and regulations.
Goods entering the country from the levies of the levies, customs and import links are charged in accordance with the relevant provisions of the import of goods.
Article XV excludes the application of the corresponding value-added tax and consumer taxes on products produced by enterprises in the levies or shipped outside the country.
The transaction of goods between enterprises in the levies area does not collect value tax and consumer taxes.
Article XVI entered the levies of domestic goods into the levies of the levies, which are subject to the same export, and is subject to the provision for a refund.
Article 37 continues to apply the tax regulation for collateral transfers between the levies and other customs specially regulated areas or the customs-control facility.
Article 338 establishes specific funds for the development of the levies in the levies area, which is supportive of industries that are in line with regional functions and other services that accompany development.
Article 39 may be accompanied by the construction of the relevant service facilities to service institutions and their staff.
Article 40 shall facilitate the development of information in the area of levies with customs, tests, quarantine, maritime, port units, etc., the timely publication of public information in the levies and the integration and sharing of information resources in the levies area.
Article 40 provides for the construction, production, operation and other related activities of enterprises in the area of levies and their neighbouring areas, and shall be in compliance with the laws of the People's Republic of China, in good faith and in fair competition. The State has special provisions for the operation of the levies and should comply with its provisions.
Chapter VII
Article 42