Advanced Search

Administrative Measures For The Prevention And Control Of Disease Vectors, Anhui Province

Original Language Title: 安徽省防控病媒生物管理办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Prevention of vector management in the Central American Province

(Adopted by the 51st ordinary meeting of the Government of the People of Anguébé Province on 17 March 2010 No. 227 of 20 April 2010 and published as of 1 October 2010)

Chapter I General

In order to prevent, control the harm of vectors, prevent the spread of diseases, guarantee human health and public health, and develop this approach in line with the People's Republic of China's Act on Infectious Disease Control, the Act on Patriotic Health in Angué Province and other relevant laws, regulations and regulations.

Article 2, this approach applies to the prevention, control (hereinafter referred to as preventive) of vector activities within the territorial administration.

This approach refers to vectors that enable the transmission of the disease to human rats, mosquitoes, fools, etc.

Article 3 protects vectors and should be guided by the principles of prevention as the primary, mark and custodian governance and professional governance, central governance and the combination of everyday governance.

Article IV protects vectors and should establish mechanisms for government organizations, land management, sector coordination, unit responsible, participation for all, and adopt integrated measures to combat vectors, governance of land and the environment.

Article 5 Governments at all levels should strengthen their leadership in the prevention of vectors and, in accordance with the economic and social development of their nationals in the region, progressively increase the funding for vector protection.

Article 6

Departments responsible for the day-to-day work of the WCPU (hereinafter referred to as the WCSS), are specifically responsible for the day-to-day work of the vector protection in this administrative area.

The members of the Guard should be guided by their respective responsibilities, in accordance with the provisions of the laws, regulations and methods.

Article 7

Villagers' committees, residents (community) committees should determine the division of labour among their members for vector control.

Chapter II

Article 8. Prevention of vectors is a shared responsibility of society.

State bodies, social groups, business units and other organizations (hereinafter referred to as the unit) should be well protected against vectors in their health-related areas.

Individuals should be able to control vectors in residential and productive yards.

Article 9 Control of vectors in streets, squares and public waters is the responsibility of their managers.

Article 10 Control of vectors in public places such as airports, vehicle stations, terminals, parks, tourist sites, cultural sports and recreational places is the responsibility of their operators.

Article 11. Removal of homes and vector control in construction works are responsible for construction units.

Article 12 Implementation of the material industry management, with a total of provincial and co-located vector control, has been established and is responsible for the responsible units agreed by the General Assembly in the management of the statute; and no major assembly has been established, with the responsibility units agreed by the construction units in the interim management statute.

Article 13 Control of vectors in places such as rural garbage transit stations, public toilets is the responsibility of the Village People's Committee.

Chapter III Preventive measures

Article 14. Governments at all levels should develop plans of work for the prevention of vectors, consistent with the benefits of vectors, and sterilization, as well as activities such as integrated sanitation rehabilitation, sterilization, governance and watersheds.

The Village Council, the Resident (Community) Commission should assist the people's Government in organizing activities such as integrated sanitation rehabilitation, sterilization of vectors, and governance of land.

Article 15. Units and individuals shall be subject to the following provisions:

(i) Maintain the integrity of the environment within and outside the room and clear water, organic waste, etc., for the benefit of vectors;

(ii) Measures such as pipelines, garbage facilities, water storage, toilets, etc. for vector-energy-prone land;

(iii) Execution of septic tanks and environmentally sound treatment;

(iv) Establishment of rats, temptation facilities in accordance with the relevant provisions of the State;

(v) Other provisions for the prevention of vectors.

Article 16 Managers in public places and food producers should establish protective control of vectors, equipped with the facilities necessary for the control of vectors, and be kept in regular control.

Article 17

Article 18 Environmental sanitation operation units should take measures such as hard-clination, garbage collection of transport, regular sterilization and vector control for environmental sanitation.

Article 19

Article 20, construction units should take the necessary measures for the removal of homes, the construction of works to take the necessary vector biomass tolls, and control vector biomass.

Article 21, units and individuals that have occurred in the transmission of infectious diseases or suspected communicable diseases, shall take the necessary measures for sanitation, under the guidance of the Government's Health Administration.

Article 22 Governments and their health administrations, disease prevention control agencies, medical institutions, etc., should establish monitoring and early warning of vector-borne diseases, reporting and information dissemination, emergency treatment and medical treatment, in accordance with the relevant legislation, regulations and regulations.

In accordance with Article 23, the Government of the city, the People's Government, the Guard, may, as required, engage professional technicians, the executive branch and the village councils, the residents (communes) committees to serve as special invite supervisors to assist in the monitoring of vectors.

Chapter IV Preventive services

Article 24 Governments at all levels should plan to build public health facilities in line with the principles of integrated planning, geospatiality, actively undertake rural water transformations, retrievals, and promote rural water and environmentally sound sanitation.

Governments of municipalities, districts should organize the communes (communes) and the relevant sectors to plan, set up specialized facilities in rural populated areas to concentrate on the collection, clearance and disposal of solid waste such as garbage, and to improve the level of rural waste and sewage treatment due to the need for rural wastewater management.

Article 25 The Government's health administration should organize a monitoring of the density of vectors, technical guidance and effectiveness evaluation, and report on the results of the cereals to the people's Government.

Article 26

The Government's health administration should conduct awareness-raising activities on vector-based life.

The disease prevention control agencies should inform the public about the knowledge of vectors and provide the necessary technical guidance for prevention.

The school health education curriculum should contain elements for vector protection. The media are encouraged to carry out public information on vectors without compensation.

Article 28 agencies engaged in vector control services should be legally registered and licensed.

Agencies entrusted with the provision of vector protection services should enter into service contracts with the commissionor. The content of the disease vector control service contract is agreed by the parties to include, in general, matters relating to vector protection, the quality of services, the rights of both parties, the duration of the contract, default, the use of drugs and the treatment of their safety accidents.

Article 29 Professionals engaged in vector control services should be identified in accordance with the relevant provisions of the State.

Article 33 of the Act-established Association of vector-based biomass-protected industries may establish a self-regulation system that regulates industrial operations and improves the quality and level of services, in accordance with relevant national and provincial regulations.

Article 31 Production, operation, storage and use of vector-borne diseases should be in line with the relevant provisions of the pesticide management regulations of the Department of State and the Regulations on the Safety of Dangerous Chemicals.

Chapter V Legal responsibility

Article 32, in violation of article 15 of this approach, provides that units do not take measures to prevent vectors from changing the time limit for the work of PAPU by the Government of the more than communes; that the institution responsible for disease vector protection services may be designated to be met by the responsible unit.

In violation of article 16 of this approach, the food-producing operators have not taken measures to prevent the management of vectors and have been responsibly modified by the Government's Health Administration at the district level; they have been fined by more than 5,000 dollars and may be designated to serve as heads of institutions engaged in vector control services, with costs borne by food producers.

Article 34, in violation of article 20 of this approach, provides that construction units do not take measures such as the demolition of homes and the construction of construction sites without the use of vector-based biomass-breaking measures, which are converted by the Government of the above-ranking people, and that the cost of the construction unit is borne by the construction units.

Article 35, in violation of article 28, paragraph 1, of the scheme, provides that services for vector protection without commercial registration are handled by the business administration in accordance with the relevant laws, regulations and regulations.

Article XVI states that the executive organs that make administrative sanctions decisions may take the following measures:

(i) Unpaid fines for a term of 3 per cent of the fine;

(ii) Applications for enforcement by the People's Court.

Article 37, in violation of the provisions of this approach, shall be subject to suspension of licences, operating licences, in accordance with the provisions of the law, regulations, regulations, regulations and regulations; civil liability under the law resulting in physical, property or other damage; and criminal liability by law.

Article 338 abuses by members of the Guard, members of the care service sector in the prevention of vector biological work, invoking private fraud, instruction, insecure duties, and inaction by law, which constitutes a crime; and in accordance with the law.

Annex VI

Article 39 of this approach is implemented effective 1 October 2010.