Advanced Search

Nanjing Youth Olympic Games Rules On Intellectual Property Rights Protection

Original Language Title: 南京市青年奥林匹克运动会知识产权保护规定

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Protection of intellectual property by the Youth Olympic Games in Nanjing

(Adopted by Decree No. 276 of 27 December 2010 of the Government of the South Kyoto Republic on 1 January 2011)

Article 1 guarantees the legitimate rights and interests of the owner of the intellectual property to strengthen the protection of the intellectual property of the Youth Olympic Games (hereinafter referred to as YC), promotes the sustained and healthy development of the Olympic Movement, and establishes this provision in accordance with relevant laws, regulations and regulations such as the Trademark Act of the People's Republic of China, the People's Republic of China Act, the Patent Protection Regulations, the Special Signity Management Regulations.

Article 2

Article 3 Protection of intellectual property should be guided by the principles of the preservation of the dignity of the Olympic Movement, the inviolability of the exclusive rights, the protection of the law and the lawful use of the right.

Article IV, which refers to the intellectual property of the BlueO, refers to the exclusive rights of the owner in relation to the trademarks, the Olympic mark, special symbols, patents, commercial secrets, works and other creative outcomes. Specifically include:

(i) The name of the Youth Olympics, the insignia, the flags, the sings and the colours;

(ii) The name of the South Kyoto Chamber, the name of the Schenko, the slogan and other symbols;

(iii) The name, insignia, domain names and other symbols of the South Kyoto Chamber (hereinafter referred to as the South Benchmark);

(iv) The name of the South Kyoto Chamber, insignia, Guoxin, sympathies, Google, flags, firechs, awards, memorials, memorials;

(v) Nanjorio, or commissioning other persons to organize, create and agreeing to be entitled by the Commission to promote, perform, book, visual, fireshing, opening and closing creative programmes, computer software and other works;

(vi) The Olympic Charter and the Second Youth Olympics Games host other artisanal intellectual property components set out in the Urban Contracts.

The name referred to in the previous paragraph includes a full title, abbreviation, translation and acronym.

Article 5 refers to the International Olympic Committee (hereinafter referred to as the International Olympic Committee), the China Olympic Committee (hereinafter referred to as the China Olympic Committee), and the South BlueO Commission.

Article 6. The use of artio intellectual property for commercial purposes, including potential commercial purposes, shall be subject to the licence of the owner of the intellectual property rights of the Chamber. Of these, the use of Article 4, subparagraph (i), should be authorized by the International Olympic Committee; the use of Article 4, subparagraphs (ii), (iv), (v), (v) by 31 December 2014, shall be licensed by the South Kyoto Olympics; and the use of Article 4, subparagraph (vi), shall be licensed by the International Olympic Committee, the China Olympic Committee or the South BlueO.

The licence provided in the previous paragraph shall enter into a written contract and submit a written contract to the Department of Business Administration of the Department of State.

Article 7 uses for commercial purposes as referred to in this Article refer to acts of the use of the intellectual property of the XO in the following ways:

(i) Use of trademarks, special symbols, egregious substances for commodities, commodities packaging, containers and commodity trading instruments;

(ii) In the service projects related to the organization of work, special symbols, graces;

(iii) For advertising, commercial exhibitions, business performances and other business activities, the trademarks, special marks, egregious objects, etc.;

(iv) The sale, importation, export of trademarks, special symbols, goods, goods and goods associated with XO;

(v) Trademarks, special symbols and egregious objects related to the manufacture, sale of young Olympics;

(vi) Other acts that may result in the use of the intellectual property of XO may be considered to be sponsored or other support relationships between the perpetrator and the author of the intellectual property.

For the purpose of profit, the manner indicated in the previous paragraph would be used in the form of trademarks, special symbols, graces, etc., as well as in the case of the use of artio intellectual property for commercial purposes.

Article 8 prohibits:

(i) The use of artio intellectual property for commercial purposes, or trademarks, special symbols, patents, works and other creative results, without licence;

(ii) The use of names such as units, commercials, etc. or on websites, domain names, geographical names, buildings, constructions, places, etc., in the same or near-cut language, graphics, trademarks, special marks, patents, works and other creative results;

(iii) Constraint, unauthorized manufacture and trademarks, special symbols, or sale of forged trademarks, special symbols and special symbols that are identical to the intellectual property of the Chamber;

(iv) The enforcement of patents, commercial secrets owned by the owner of the intellectual property right by law without the licence;

(v) Provide places, warehousing, transport, mail, concealment and other facilities for violations of the intellectual property of the Chamber;

(vi) Violations of other acts of intellectual property of the Chamber.

No unit or individual may be used in the name of the International Olympic Committee, the China Olympic Committee, the South Blue Occasional Commission, to engage in activities such as the collection, solicitation, the production of advertising, the organization of advocacy.

Any unit and individual shall protect its integrity and seriousness in the use of the relevant trademarks, special symbols and egregious objects.

Article 11. The design, production, representation and publication of advertising activities related to the intellectual property of the South Kyoto Chamber, the licensor, the advertisinger, the licensor shall test the licence certificate issued by the owner of the intellectual property.

The advertising design, production, representation and publication of activities shall not violate the intellectual property of the Chamber.

The media, such as radio, television, newspapers and networks, should strengthen the awareness of the protection of the intellectual property of the Chamber and shall not conduct commercial publicity for the use of the intellectual property of the Blue Occasian without the licensee of the intellectual property.

Article 13

Regions, communal governments should strengthen the management of advertising, commercial exhibitions, business performance and other business activities within the jurisdiction.

Article 14.

The business administration sector should regulate the use of artisanals, Olympics, special symbols, in accordance with the law, and in violation of the rights of young Olympics, the Olympic mark, the special mark.

The patent administration sector should be able to protect the patent rights of young O and infringe the law.

The copyright administration sector should be able to protect the right to work in the form of the artefactio book, which violates the offences of the right to work.

Customs should be able to administer goods, goods involved in the intellectual property of the Chamber, and the offences committed by the law against the intellectual property of the Chamber.

Departments such as public security, urban management, commerce, quality monitoring should be protected under their respective responsibilities.

Article 15. Violations of the intellectual property of the Chamber may be reported by units and individuals to the protection administration of intellectual property, such as the South Bengoa, the business, patent, copyright, customs.

Reports should be organized in a timely manner, in accordance with the law, and in order to inform, transfer and receive the interface. The case concerned the jurisdiction of more than two departments and was organized by the first to receive the case or by the first department that found the offence.

Article 16 protects the administration of intellectual property, such as business, patents, copyrights, and should establish a system of briefings, strengthen coordination, conduct joint law enforcement, conduct promptly inspections and exercise the following functions:

(i) Access, reproduction of contracts, invoices, books and other relevant information relating to violations;

(ii) On-site inspection of places where the parties are suspected of violating the intellectual property rights of the Chamber;

(iii) Examination of items related to violations; seizure or seizure of items that are evidence of violations of the intellectual property of the Chamber.

When the executive branch exercises the functions set out in the preceding paragraph, the parties should assist, cooperate and refrain from denying, blocking.

Article 17 protects the administration of intellectual property, such as business, patents, copyrights, in violation of the intellectual property of the Chamber, and may take the following measures in accordance with the law:

(i) To compel infringers to immediately cease violations and to address their effects in a timely manner;

(ii) To confiscate and destroy infringed products and instruments directly used for violations;

(iii) To blame infringers on trademarks, special symbols, language, maps. It is difficult to distinguish between the articles and the infringements, and to monitor the destruction of the goods.

Article 18, in violation of this provision, violates the intellectual property of the Chamber, and the relevant legislation provides for administrative penalties, which are punishable by law by the relevant executive branch; constitutes an offence and are criminally prosecuted by law.

Article 19, staff members of the administrative branch who play negligence in the protection of intellectual property in Nanjorio, abuse of authority, provocative fraud, are subject to administrative disposition by law, which constitutes a crime and hold criminal responsibility under the law.

Article 20