Advanced Search

Hebei Province Office Management

Original Language Title: 河北省机关事务管理办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Management of services in Northern Province

(The 6th ordinary meeting of the Government of the Northern Province, 16 July 2013, considered the adoption of the Decree No. [2013] of 19 July 2013, No. 4 of the Order of the People's Government of Northern Province, which came into force on 1 September 2013)

Chapter I General

Article 1 strengthens the management of organs, regulates the affairs of organs, ensures the proper functioning of the organs, reduces operating costs, builds economies, and develops this approach in line with the State Department's Regulations on the Management of Agencies.

Article II applies to the management of affairs at all levels of the Communist Party of China and its branches, the People's Congress and its permanent bodies, the People's Government and its branches, the People's Political Consultation, the People's Court, the People's Public Prosecutor's Office and the democratic party organs (hereinafter referred to as the organ).

Article 3. Management of organs should be guided by the principles of centralization, security of public service, efficiency and openness.

Article IV. Governments of the people at the district level should clarify the authorities responsible for the administration of affairs at this level and be responsible for guiding the work of the subordinate organs.

Article 5 organs should gradually open the institutional logistics service market, introduce competition mechanisms, reduce service costs and actively explore and promote socialization reforms such as the administration of services, official vehicles and public service reception services, in accordance with regulations, regulations and regulations, standards, and improve the level of logistics services of the organs.

More than 6 people at the district level should strengthen their leadership in the management of organs, monitor the management of organs at this level and at the lower level by law and correct and address violations in a timely manner.

Sectors and authorities such as the development reform, finance, audit, inspection, etc. at the district level, should strengthen oversight of the management of organs, in accordance with their respective responsibilities, after reports of violations of the regulations, regulations and related management systems, standard conduct, which should be promptly investigated in accordance with the law.

Chapter II Financial management

Article 7.

The financial sector at all levels should organize standards and expenditure standards for the operation of the funds in accordance with the physical set and service standards required for the operation of the organs and taking into account market prices for goods and services.

Article 8. The Government of the people at the district level shall incorporate the funds for the operation of the organs into the financial budget and shall strictly control the payment of public services, the acquisition and operation of official vehicles, the size and proportion of the total budget for the operation of the administration.

Other budgetary funds should not be diverted from activities such as official reception, the acquisition and operation of vehicles, the acquisition and operation of public service vehicles, the cost of expenses incurred by the public outgoing State (terriority), the acquisition and operation of public service vehicles, the acquisition and operation of public buses, the cost of the activities of the public outgoing State (department) shall not be required for any reason.

Article 9. The authorities at all levels are governed by the provisions of the State and the province relating to budgetary management.

Article 10. The procurement of goods, services and works required by various organs shall be carried out in accordance with the Government's laws, regulations, regulations and regulations governing tendering.

Agencies should procure goods, services and works that are applicable to the economy in accordance with the basic needs of the organs, without the procurement of luxury goods, superstandard services or the acquisition of office spaces.

Article 11. Agencies need to incorporate procurement projects in the Government's centralized procurement directory, and projects that fall under the Government's centralized procurement agency should be delegated to the Government to centralize the procurement of procurement institutions; and projects that are centrally procured by the sector could be delegated to the Government to centralize procurement institutions or social agents. The procurement of organs does not include the Government's centralized procurement catalogue, which is carried out in accordance with the annual Standards for the Government's procurement of centralized procurement catalogues and limits. The organs shall not be able to circumvent the Government's concentration of procurement, either by providing for their own procurement or by means of uniformization.

Article 12. The Government of the people at the district level shall establish an open system for the operation of the funds of the sound organs, in accordance with the relevant provisions of the State and the province. All organs should publish the budget and accounts for the operation of the administration at the request of the public system of operating funds.

Article 13. The financial sector at all levels should establish a statistical reporting and performance appraisal system for the operation of the sound administration, and organize the operation of cost statistics, analysis and evaluation of the agencies.

Chapter III Assets management

Article 14. The authorities at all levels should organize the development and implementation of specific systems for the management of assets of the organs and receive guidance and oversight from the relevant sectors, such as finance.

Article 15. The financial sectors at all levels should be divided into the relevant sectors, such as the affairs of the organs, and in accordance with the provisions of the State, the present province on the management of assets and the cost of energy resources, the level of local economic development and the basic needs of the agencies in operation, the criteria for the allocation of assets of the organs, the quantity, price, sexuality and the minimum use of the year.

Article 16 shall prepare the asset-sharing plan of the Authority in accordance with the standards of asset configuration at this level, and improve the management system for the use of assets of the organs, establish a sound asset accounting card and use of archives, regularly inventory points, ensure the integrity of the assets of the organs and enhance the efficiency of their use.

Article 17 Separate assets of organs are used by uniformed mediators in accordance with the responsibilities established by the principal financial sector, the authorities of the organs. Failure to redeploy or cannot continue to be used should be disposed of, inter alia, by law, by public auctions, by the disposition of the proceeds to the treasury of the country and by the provision of the asset of the relevant organs.

In cases where the separation, withdrawal, consolidation or subordinate relationship has changed, the competent organ shall register its own assets and use the State's assets, prepare a book, review the financial sector at the present level, dispose of it and process the transfer of assets in a timely manner.

Article 19 governs the use of this body by the competent organs at all levels and harmonizes the exercise of the authority. The overall planning, detailed planning of towns should be integrated into the needs of the executive branch and space arrangements.

In addition to the new territorial needs of the organs, the authorities at all levels of the land resources should be strictly reviewed and processed in accordance with the law.

Article 20 should establish a management system for office accommodation for the sound administration, with a unified planning, harmonization and harmonization of the office premises of the various organs, and the uniform registration of the authority.

Article 21, the office premises of the various organs are constructed by the authorities of the principal organs, in accordance with the requirements of the Department of State for the roll-out of the non-operational government investment project, and are subject to oversight in the relevant sectors. The office should be properly concentrated and constructed.

Article 22 provides for the construction, use, maintenance and maintenance of office premises. In accordance with the relevant provisions of the State and the province, the criteria for the construction, maintenance and operation of office premises are strictly enforced and are in line with the requirements of the Pyong Park for functional, safe confidentiality and energy conservation.

Article 23 provides for office premises exceeding the authorized area, as well as office premises that have been released for reasons such as new construction, restructuring or institutional withdrawal, and are used by uniformed agents after the release of the services of this body.

After retirement or departure from the office's staff, the office should be relocated in a timely manner and the uniformed use of the agent.

Article 24 shall not rent, borrow office or change the functionality of office premises.

The office is required to rent office premises, which should be approved by the executive branch of the current office, and the requirements are implemented in accordance with the relevant budgetary management provisions of the State and the province.

Article 25. Public service vehicle authorities at all levels are responsible for the management of public service vehicles at this level and guide and oversee the management of public service vehicles at the supervisory level.

The management of the use of official buses by law enforcement agencies is developed by the Finance Department with the relevant departments, and the use management of official vehicles by other agencies is developed by the official vehicle authorities with the relevant departments.

Article 26 agencies should be equipped with official vehicles that meet economic application and energy environmental requirements. Vehicles that are not subject to the development of supra-standard vehicles or superstandard rental of vehicles shall not be subject to the provision of a cross-planet vehicle; shall not be added to a higher number of files or railures for public service vehicles; shall not be used, occupier units or other units, personal vehicles; and are not subject to an enterprise, business unit or individual-doned vehicle.

Article 27 should be accounted for by organs for fuel consumption, maintenance and maintenance costs for public service vehicles, and impose targeted fuel and terminal maintenance for official vehicles.

Chapter IV Services management

Article 28 authorities at all levels should develop a unified management system for the logistics services of the organs, identify projects and standards for the logistics services of the organs, enhance guidance and oversight on the work of the logistics services of the various organs and rationalize the allocation and savings of resources for the use of logistics services.

Agencies should establish a specific logistics service management system for the good offices and should not provide logistics services beyond mandated projects and standards.

Article 29 should govern and regulate public service reception and strict enforcement of public service reception systems and standards, in accordance with the principles of simplification of ceremonies, practical efficacy, elimination of waste.

Article 33 organs should strengthen conference management, control the number, size and duration of meetings, take full advantage of meetings held within the organs or conferences, such as television calls, web videos, and save conference expenses. It was not possible to organize activities such as tourism, holidays and therapy.

Meetings of organs need to be organized for feeding and self-help.

Article 31 should strictly implement the provisions of the State and the province relating to the State of Excellence (Liour) and carefully review the conduct, content and schedule of the staff of the organ for the purpose of the State (territorial) and strictly control the number and length of stay outside the country. Activities such as study and training, which are not relevant to the operation of this body, shall not be arranged.

Chapter V Legal responsibility

Article 32 Abuses of authority, omissions, provocative fraud or corruption by organs and acts of corruption are punishable by law, and is suspected to constitute a crime, by the judiciary.

Article 33, which violates this approach, provides for legal responsibility under the State Department's Regulations on the Management of Agencies.

Article 34, in violation of article 26 of this approach, is criticized by the official vehicle authorities and, as appropriate, by means of a probationary period of time or recovery, auction and order of return of the relevant vehicles.

Annex VI

The meaning of the following wording of this approach is:

(i) Management of organs means administrative activities, such as funds, assets, services and energy resources required for the operation of the security organs;

(ii) Funding for the operation of the organs referred to funds for the operation of the security organs for the purchase of goods and services;

(iii) The assets of the organs refer to assets such as land, houses, vehicles and office equipment, supplies that are required for the operation of the Authority.

Article XVI regulates the activities of the people's groups using financial funds at all levels of the province, taking into account this approach.

Article 37