Advanced Search

Sichuan Province, A Major Construction Project Tendering And Bidding Check Methods

Original Language Title: 四川省重大建设项目招标投标稽察办法

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(Prelease No. 166 of the Order of the People's Government of the Sichuan Province) was considered at the 87th Standing Meeting of the People's Government, 10 January 2003

Article 1, in order to enhance the oversight of tendering activities for major construction projects in Sichuan Province, ensure that tendering activities are carried out in accordance with the Law on bidding for tenders in the People's Republic of China and the relevant provisions of the State, and develop this approach in conjunction with the practice of Sichuan Province.
The Office of the Auditor-General of the major construction project in the Sichuan Province (hereinafter referred to as the Provincial Audit Office) is responsible for the organization of major construction projects in the Sichuan Province to oversee tendering activities for major construction projects in the Sichuan Province.
Article III of this approach refers to major construction projects in the Sichuan Province, which are funded in part or in part by the State or by the province, and are approved by the Government of the people with management authority in the post-election development plan. Of these, tenders for major construction projects directly managed by the State are subject to the relevant national provisions.
Article IV quantify the work of tendering for major construction projects pursuant to this approach. The Inspectorate is equipped with the Assistant. The Prosecutor's Assistant operates on the basis of arrangements for the auditor.
The members and their assistants (hereinafter referred to as auditors) carry out their audit work under the law, and the project owners and the relevant administrative authorities should assist them.
The solicitation activities for major construction projects in the four Sichuan Province should be carried out by law.
The bidder shall enter into a written contract after the determination of the marker. The criteria for construction, content-building, contract prices must be controlled within the approved design and budgetary estimates.
Article 6. High-level tendering for major construction projects in the province is lower than the investment in the proposed budget for the project, and the former approval authority should accordingly reduce the level of investment in the estimates.
Article 7. Any unit and person shall be entitled to lodge a complaint or report to the Office of the Provincial Audit at the time of the solicitation of major construction projects in Sichuan Province. Complaints and reports received by the Provincial Audit Office should be organized to verify or transmit them to the relevant organs in accordance with the authority of management.
Article 8. The auditor oversees tendering activities for major construction projects in the Sichuan Province, which can be used in a regular and dedicated manner. The regular audit approach is a follow-up to all tendering activities in the construction project, and the specialized inspection method is a sample of the construction project tendering activities. The list of recurrent audit items is identified and communicated by the Provincial Audit Office to project owners and related sectors.
Article 9 includes major construction projects in the Sichuan Province of recurrent inspection, which shall prepare solicitation documents in accordance with approved solicitation matters, and submit solicitation documents, prequalifications and schedules and related documents for a two-provincial office and provincial development plans for the five working days prior to the sale.
Article 10 After the bidder determines that the bidder shall submit a report on the tender to the Office of the Provincial Audit and the related administrative oversight services within 15 working days of the date of the determination of the marker. The report should document the following:
(i) Basic circumstances and data tables;
(ii) List of the members of the Committee on the Review of the Memorial;
(iii) The opening record;
(iv) A list of tenders consistent with the requirements;
(v) Explanatory information on the use of the mark;
(vi) A description of the criteria for the evaluation, the evaluation methodology or the assessment of the indicator;
(vii) The evaluated price or a comparative table;
(viii) The ranking of the evaluated bidder;
(ix) The list of the markers and the matters to be addressed before the conclusion of the contract;
(x) A clarification, clarification and summary of procedural matters.
Article 11. The auditor oversees tendering activities for major construction projects in Sichuan Province and performs the following duties:
(i) To monitor compliance with legal, regulatory, regulatory and policy provisions for the inspection of tendering tenders by tendering parties;
(ii) To monitor the examination of the relevant documents, information and verification of their legitimacy and authenticity;
(iii) Supervision of prequalification, opening of tenders, whether the tendering process is lawful and in accordance with the solicitation documents, eligibility review documents, and conduct relevant checks;
(iv) Oversight of the implementation of the inspection of the outcome of tenders.
Article 12. The inspection of tendering activities by the auditor may take the following means:
(i) Examination of information and documents relating to project approval procedures, funds allocations;
(ii) Examination of solicitation announcements, invitations to tenders, solicitation documents, tender documents, verification of the qualifications and qualifications of tender units;
(iii) Oversight of opening tenders, tenders and access to important meetings relating to tendering matters;
(iv) Acknowledgement of the solicitation, tenderers, solicitation agents, relevant administrative authorities, solicitation documents;
(v) Examination of the status of tendering reports, contracts and their related documents;
(vi) On-site inspection to investigate and verify the implementation of the solicitation results.
The inspector shall not disclose confidential matters that are known in the course of the supervision of the examination, and shall not interfere with the normal evaluation and shall not be directly involved in the evaluation.
In accordance with the work needs of the provincial audit office, work can be carried out with the relevant provincial administrative oversight departments, the local people's government counterparts and the participation of relevant professional technical personnel.
Article 14. In the inspection of tendering activities, it was found that the solicitation, the solicitation body, the bidder, the members of the evaluation committee and the relevant staff were in violation of the bidding law of the People's Republic of China and the relevant regulations and regulations, and were dealt with or punished by the provincial development plan department or the relevant administrative oversight department in accordance with their respective responsibilities and could remove or limit the eligibility of the offender to participate in major construction projects in Sichuan Province.
In carrying out their duties, the inspector has the right to self-defence, to disclose the commercial secrets of the inspectorate, to collate a false audit report with the inspectorate, to conceal anonymous or gross negligence of the grave misconduct of the body of the inspectorate, and to provide administrative disposal in accordance with the law. Crime constituted criminal liability by law.
Article 16 is implemented effective 1 March 2003.